Cours de croate


10% ?
Français Croate
Bonjour Dobar dan
Bonjour Dobro jutro
Bonsoir Dobra večer
Au revoir Doviđenja
A plus tard Vidimo se
Oui Da
Non Ne
S'il vous plaît Oprostite!
Merci Hvala
Merci beaucoup ! Puno hvala!
Merci beaucoup ! Hvala lijepa!
Merci pour votre aide Hvala na pomoći
Je vous en prie Nema na čemu
Je vous en prie Molim!, molim!
D'accord U redu
Quel est le prix s'il vous plaît ? Koliko košta?
Quel est le prix s'il vous plaît ? Pošto je?
Pardon ! Oprostite
Pardon ! Pardon
Je ne comprends pas Ne razumijem
J'ai compris Razumio sam
J'ai compris Razumjela sam
Je ne sais pas Ne znam
Interdit Zabranjeno
Où sont les toilettes s'il vous plaît ? Molim Vas, gdje je klozet?
Où sont les toilettes s'il vous plaît ? Molim Vas, gdje je WC?
Bonne année ! Sretna Nova godina
Bon anniversaire ! Sretan rođendan
Joyeuses fêtes ! Sretni praznici!
Félicitations ! Čestitam!
Formations

Premier contact

Présentation
Ce cours vise à donner aux voyageurs les outils dont ils ont besoin pour maîtriser rapidement les expressions essentielles en croate dans des situations quotidiennes, telles que saluer quelqu'un, demander son chemin ou commander un plat dans un restaurant. A la fin du cours, les apprenants seront capables de communiquer avec des mots simples lors de leur prochain voyage en Croatie.
Lire la suite
0 / 0 - 0 Mots en cours d'apprentissage

Comment apprendre le croate seul ? Commencez par un cours facile et gratuit sur Internet !

Nous avons adopté une démarche pratique pour vous aider à apprendre rapidement les rudiments d'une langue. Nous vous proposons de commencer par mémoriser des mots et des expressions pratiques que vous pourrez utiliser tous les jours chez vous et qui vous seront ensuite utiles en voyage. S'entraîner à prononcer à voix haute du vocabulaire, les nombres par exemple, est un bon exercice qui peut se pratiquer à tout moment de la journée. Cela vous habituera aux sonorités de la langue, à rendre familière son écoute, et une fois vos vacances commencées, à Zagreb, à Korčula, à Mljet ou ailleurs en Croatie, vous serez surpris à quel point elle vous sera déjà familière et facile à comprendre.
Par ailleurs, utiliser un dictionnaire de poche vous sera toujours utile en voyage pour trouver la traduction des mots inconnus et enrichir votre vocabulaire régulièrement.

Pourquoi parler le croate en voyage ?

Langue officielle en Croatie, en Bosnie-Herzégovine, au Monténégro et en provinces de la Serbie, de l'Autriche et de l'Italie, le croate est parlé par environ 6 millions de personnes autour du monde.
Séjours de rêves entre le plaisir de la nature et le confort de la ville
Au carrefour de cultures qui ont marqué l'histoire européenne, dont la Vénitienne, l’Austro-hongroise, la Romaine, la Byzantine et l’Ottomane, la Croatie a une topographie, un relief et une géographie particuliers qui favorisent la présence de différents paysages, comme celles des plaines et lacs au nord, les montagnes et le littoral rocheux qui compte nombreuses îles et îlots. Parmi ces beaux paysages on remarque celles du Parc national des lacs de Plitvice, Palais de Dioclétien à Split et les îles Élaphites. D'ailleurs, le tourisme est tellement important pour le pays qui représente environ 25 % du PIB.
La culture plurale du pays est un atout pour les visiteurs passionnés de la gastronomie, puisqu'ils seront amenés à goûter spécialités tel le börek (pâtisserie salée des Balkans) et le kulen (saucisse de porc). En littérature, le pays a nombreux auteurs remarquables, surtout en ce qui concerne la fiction scientifique avec Ivo Brešan, Dalibor Perković et Milan Šufflay.

Comment réussir à avoir une bonne prononciation dans un délai d'une semaine à un mois ?

La prononciation du croate est relativement facile, puisque son écriture est presque complètement phonémique, c'est-à-dire que les lettres écrites correspondent aux phonèmes qu’elles représentent.
Découvrez quelques particularités de la langue ci-dessous :
Le R peut être un sommet de syllabe quand au début d'un mot ou dans quelques emprunts.
L'union d'une consonne sourde et d'une voisée dans un mot en conséquence de l'ajout d'une désinence ou d'un suffixe fait que la première s'assimile à la deuxième en devenant soit sourde soit sonore.
L'accentuation des mots en croate marque si bien la durée de la voyelle que la « musicalité » du mot (accent tonique).
?
Améliorez votre prononciation

Télécharger les sons et imprimer les listes

Tout le vocabulaire de ce thème

Alphabet
Alphabet : croate


4.7

117 Notations & 12 Commentaires
  • 5
    82.4%
  • 4
    14.6%
  • 3
    3%
  • 2
    0%
  • 1
    0%
Croate e coeur :  Ce cours est incroyablement bien fait. Félicitations. Surtout la partie audio qui est très stimulante. Parfait pour ce donner un rythme d'une leçon par jour pendant le confinement! Par contre devoir apprendre "je repars dans trois jours" alors qu'on est désespéré de ne pas savoir quand on pourra retourner en Croatie..... Bravo à la méthode Loecsen que je recommande vivement pour apprendre le croate et ensuite le parler.
mia :  Votre cours est très bien réalisé et franchement c'est un plaisir d'en profiter. Pour ceux qui critiquent négativement cela peut faire avancer mais il me semble que vous faites au mieux car aucune traduction littérale n'est vraiment la panacée ; sinon, nous parlerions tous la même langue. Merci encore. La Croatie est un pays magnifique, les croates un peuple attachant.
Yves BARRAUD :  c'est Super ! je suggère de rajouter une liste (téléchargeable) d'expressions avec leur phonétique (écrite) pour compléter l'apprentissage avec la mémoire visuelle Yves Loecsen : vous pouvez déjà télécharger les expressions aux formats mp3 et PDF.
bira :  vous faites un excellent travail ,vous aidez les personnes a capire meglio la lingua io vi ringrazio molto
sophie :  génial ! Bravo ! enfin un site qui prononce correctement le croate.
saifi :  bonjour, suite à mon dernier voyage en Croatie (juillet dernier),j'ai décidé d'apprendre cette langue,j'ai donc en premier lieu téléchargé tout le contenu que j'ai écouté presque en boucle depuis 3 mois dans mon véhicule.Je suis passé ensuite à la méthode assimile car j'ai besoin de support grammatical, vos expressions sont biens et utiles sauf quelques une ex :"sto kazes na neku sportsku aktivnost" très "ampoulée" comme expression . salutations Saifi mohamed Loecsen : merci pour votre témoignage. Nous travaillons toujours avec des traducteurs professionnels en leur demandant d'avoir une approche naturelle et pédagogique de la langue. Il est effectivement parfois très difficile de choisir l'expression la plus appropriée, car souvent plusieurs choix sont possibles. Quand les traducteurs hésitent, ils ont tendance à choisir celle qui s'approche le plus grammaticalement de la version d'origine (le français) - ce qui parfois apporte une expression juste d'un point de vue de la langue, mais un peu artificielle. Parfois ils font le choix inverse... et dans ce cas nous recevons des messages de personnes qui nous disent que la traduction n'est pas bonne ! Un exemple typique : "Quel est le prix ?" peut aussi devenir "Combien ça coûte ?". Quelle expression choisir dans ce cas ? La réponse reste ouverte, et quand c'est possible nous mettons les deux expressions possibles.
NIGOT Alain :  Bonjour à tous, j’ai beaucoup d’amis en Croatie sur l’Ile de HVAR et dans un petit village de la région de DRNIS (BRISTANE) je suis très content d’avoir trouvé un court de Croate il est très bien fait mon problème est que je parle le Croate comme une vache Espagnole depuis 25 ans et que me corriger est beaucoup plus difficile que de l’apprendre , mais le cour est très bien fait et je progresse lentement mais surement amicalement Alain
validzic :  Pour un retour aux sources!!!! J'ai de la famille en Croatie
Eddy Swiben :  Comment s'assurer que ce cours ne contient pas d'erreur, il y en a déja sur la première page!! Pour le mot pardon et le mot svp vous donnez la même expression alors que le terme pour dire svp est ''molim'' Loecsen : il ne s'agit pas d'une erreur. "Molim" est utilisé comme formule de politesse à l'intérieur d'une phrase, tandis que "Oprostite" est utilisé soit pour interpeler une personne (="S'il vous plaît !"), soit pour s'excuser de lui marcher sur le pied par exemple. En français nous utilisons bien le terme "Pardon !" avec ce même double sens. Nous travaillons exclusivement avec des traducteurs professionnels. Evidemment il n'est pas exclu qu'un malentendu sur le sens d'une expression en français aboutisse à une erreur dans la traduction, mais nous sommes particulièrement attentifs à ce propos.
olinda :  j'essaie d'apprendre la langue maternelle de mes parents (quelques souvenirs de vacances quand j'étais enfant).
Voir tous les commentaires