単語 > アルメニア語

1 - 基本表現
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 こんにちは 🔊 Բարև Barev
🔊 こんにちは 🔊 Բարև Barev Dzez
🔊 こんばんは 🔊 Բարի երեկո Bari ereko
🔊 さようなら 🔊 Ցտեսություն Tstesutyun
🔊 またね 🔊 Ցտեսություն Hadjorutyun
🔊 また後でね 🔊 Առայժմ Arayjm
🔊 はい 🔊 Այո Ayo
🔊 いいえ 🔊 Ոչ Votch
🔊 すみません 🔊 Կներեք Knerek
🔊 ありがとうございます 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 どうもありがとう! 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 助かりました、 ありがと うございます 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 どういたしまして 🔊 Խնդրեմ Xndrem
🔊 どういたしまして 🔊 Խնդրեմ Tcharjé
🔊 了解です 🔊 Եղավ Erav
🔊 了解です 🔊 Եղավ Lav
🔊 すみません、値段は いくらですか? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞ Nerorutyun, intch arje?
🔊 ごめんなさい! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 ごめんなさい! 🔊 Ներողություն Knereq
🔊 わかりません 🔊 Չեմ հասկանում Tchem haskanum
🔊 わかりました 🔊 Հասկացա Haskatsa
🔊 知りません 🔊 Չգիտեմ Tchgitem
🔊 禁止 🔊 Արգելվում է Argelvum e
🔊 すみません、 トイレはどこですか? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 明けまして おめでとう ございます! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Shnorhavor Nor tari
🔊 明けまして おめでとう ございます! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Snorhavor amanor
🔊 お誕生日 おめでとう ございます! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր Cnundd shnorhavor
🔊 よいお年を! 🔊 Հաճելի տոներ Hatcheli toner
🔊 おめでとうございます! 🔊 Շնորհավորում եմ Shnorhavorum em
2 - 会話
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 こんにちは、お元気ですか? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես Barev: Intchpes es?
🔊 こんにちは、元気です、ありがとう 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 アルメニア語を話せますか? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն Du khosum es hayeren
🔊 いいえ、アルメニア語は話せません 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 少しだけですが 🔊 Միայն մի քիչ Miayn mi qitch
🔊 どこの国から来たのですか? 🔊 Ո՞ր երկրից ես Vor yerkric es?
🔊 お国はどちらですか? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես Intch azgutyan es?
🔊 日本人です 🔊 Ես ճապոնացի եմ Yes tchaponatsi em
🔊 あなたは? ここに住んでいるのですか? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում Isk du, ayster es aprum?
🔊 はい、ここに住んでいます 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում Ayo, ayster em aprum
🔊 私の名前はサラです、あなたは? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը Anuns Sara e, isk qony?
🔊 ジュリアンです 🔊 Ժյուլիեն Julien
🔊 ここで何をしているのですか? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ Inch es anum ayster?
🔊 バカンス中です 🔊 Արձակուրդ եմ եկել Ardzakurd em ekel
🔊 僕たちは バカンス中です 🔊 Արձակուրդ ենք եկել Ardzakurd enq ekel
🔊 出張中です 🔊 Գործնական այցով եմ եկել Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 ここで働いています 🔊 Այստեղ եմ աշխատում Ayster em ashxatum
🔊 僕たちはここで働いています 🔊 Այստեղ ենք աշխատում Ayster enq ashxatum
🔊 ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան Utelu intch lav terer kan?
🔊 この近くに 美術館は ありますか? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞ Motakayqum tangaran ka?
🔊 どこか インターネットが できるところは ありますか? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - 学ぶ
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 わかりました 🔊 Հասկացա Haskatsa
🔊 単語を少し覚えてみますか? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 はい、是非! 🔊 Այո, իհարկե Ayo, iharke
🔊 これは何て言うのですか? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում Inchpes e sa kotchvum?
🔊 それはテーブルです 🔊 Սա սեղան է Sa seran e
🔊 テーブルです、わかりましたか? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես Seran, haskanum es?
🔊 すみません、もう一回言っ てもらえますか? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել Xndrum em krknel
🔊 もう少しゆっくり 話してくれますか? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 すみません、書いてくれますか? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել Xndrum em, karor es da grel ?
4 - 色
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 このテーブルの色が好きです 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 赤です 🔊 Կարմիր է Karmir e
🔊 青 🔊 Կապույտ Kapuyt
🔊 黄色 🔊 Դեղին Derin
🔊 白 🔊 Սպիտակ Spitak
🔊 黒 🔊 Սև Sev
🔊 緑 🔊 Կանաչ Kanatch
🔊 オレンジ 🔊 Նարնջագույն Narndjaguyn
🔊 紫 🔊 Մանուշակագույն Manushakaguyn
🔊 灰色 🔊 Մոխրագույն Mokhraguyn
5 - 数
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 ゼロ 🔊 Զրո Zro
🔊 一 🔊 Մեկ Mek
🔊 二 🔊 Երկու Erku
🔊 三 🔊 Երեք Ereq
🔊 四 🔊 Չորս Tchors
🔊 五 🔊 Հինգ Hing
🔊 六 🔊 Վեց Vets
🔊 七 🔊 Յոթ Yot
🔊 八 🔊 Ութ Ut
🔊 九 🔊 Ինը Iny
🔊 十 🔊 Տաս Tas
🔊 十一 🔊 Տասնմեկ Tasnmek
🔊 十二 🔊 Տասներկու Tasnerku
🔊 十三 🔊 Տասներեք Tasnereq
🔊 十四 🔊 Տասնչորս Tasntchors
🔊 十五 🔊 Տասնհինգ Tasnhing
🔊 十六 🔊 Տասնվեց Tasnvets
🔊 十七 🔊 Տասնյոթ Tasnyot
🔊 十八 🔊 Տասնութ Tasnut
🔊 十九 🔊 Տասնինը Tasniny
🔊 二十 🔊 Քսան Qsan
🔊 二十一 🔊 Քսանմեկ Qsanmek
🔊 二十二 🔊 Քսաներկու Qsanerku
🔊 二十三 🔊 Քսաներեք Qsanereq
🔊 二十四 🔊 Քսանչորս Qsantchors
🔊 二十五 🔊 Քսանհինգ Qsanhing
🔊 二十六 🔊 Քսանվեց Qsanvets
🔊 二十七 🔊 Քսանյոթ Qsanyot
🔊 二十八 🔊 Քսանութ Qsanut
🔊 二十九 🔊 Քսանինը Qsaniny
🔊 三十 🔊 Երեսուն Eresun
🔊 三十一 🔊 Երեսունմեկ Eresunmek
🔊 三十二 🔊 Երեսուներկու Eresunerku
🔊 三十三 🔊 Երեսուներեք Eresunereq
🔊 三十四 🔊 Երեսունչորս Eresuntchors
🔊 三十五 🔊 Երեսունհինգ Eresunhing
🔊 三十六 🔊 Երեսունվեց Eresunvets
🔊 四十 🔊 Քառասուն Qarasun
🔊 五十 🔊 Հիսուն Hisun
🔊 六十 🔊 Վաթսուն Vatsun
🔊 七十 🔊 Յոթանասուն Yotanasun
🔊 八十 🔊 Ութսուն utsun
🔊 九十 🔊 Իննսուն Innsun
🔊 百 🔊 Հարյուր Haryur
🔊 百五 🔊 Հարյուր հինգ Haryur hing
🔊 二百 🔊 Երկու հարյուր Erku haryur
🔊 三百 🔊 Երեք հարյուր Ereq haryur
🔊 四百 🔊 Չորս հարյուր Tchors haryur
🔊 千 🔊 Հազար Hazar
🔊 千五百 🔊 Հազար հինգ հարյուր Hazar hing haryur
🔊 二千 🔊 Երկու հազար Yerku hazar
🔊 一万 🔊 Տաս հազար Tas hazar
6 - 時の表現
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 いつ ここに着いたのですか? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ Yerb es yekel ayster?
🔊 今日 🔊 Այսօր Aysor
🔊 昨日 🔊 Երեկ Yerek
🔊 二日前 🔊 Երկու օր առաջ Yerku or araj
🔊 どの位いるのですか? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 明日に発ちます 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ Yes vary meknum em
🔊 あさってに発ちます 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 三日後に発ちます 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից Es meknum em ereq oric
🔊 月曜日 🔊 Երկուշաբթի Yerkushabti
🔊 火曜日 🔊 Երեքշաբթի Yereqshabti
🔊 水曜日 🔊 Չորեքշաբթի Tchoreqshabti
🔊 木曜日 🔊 Հինգշաբթի Hingshabti
🔊 金曜日 🔊 Ուրբաթ Urbat
🔊 土曜日 🔊 Շաբաթ Shabat
🔊 日曜日 🔊 Կիրակի Kiraki
🔊 一月 🔊 Հունվար Hunvar
🔊 二月 🔊 Փետրվար Petrvar
🔊 三月 🔊 Մարտ Mart
🔊 四月 🔊 Ապրիլ April
🔊 五月 🔊 Մայիս Mayis
🔊 六月 🔊 Հունիս Hunis
🔊 七月 🔊 Հուլիս Hulis
🔊 八月 🔊 Օգոստոս Ogostos
🔊 九月 🔊 Սեպտեմբեր September
🔊 十月 🔊 Հոկտեմբեր Hoktember
🔊 十一月 🔊 Նոյեմբեր Noyember
🔊 十二月 🔊 Դեկտեմբեր Dektember
🔊 何時に出発するのですか? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 朝の8時です 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին Aravotyan, jamy utin
🔊 朝の8時15分です 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 朝の8時半です 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 朝の8時45分です 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 夜の6時です 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 遅刻です 🔊 Ես ուշանում եմ Yes ushanum em
7 - タクシー
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 タクシー! 🔊 Տաքսի' Taksi
🔊 どちらまで行かれますか? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ ur eq tsankanum gnal?
🔊 駅に行きたいのですが 🔊 Ես գնում եմ կայարան yes gnum em kayaran
🔊 日夜ホテルに 行きたいのですが 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 空港までお願いできますか? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 荷物を お願いできますか? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել Karor eq urebers vertsel?
🔊 ここから遠いですか? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է Aysterits heru e?
🔊 いいえ、すぐ近くです 🔊 Ոչ, շատ մոտ է Votch, shat mot e
🔊 はい、少し遠いです 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է Ayo, mi qitch heru e
🔊 いくら かかりますか? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա Vorqan da karjhena?
🔊 ここまで お願いします 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 右です 🔊 Դեպի աջ Depi adj
🔊 左です 🔊 Դեպի ձախ Depi dzakh
🔊 真っ直ぐです 🔊 Ուղիղ urir
🔊 ここです 🔊 Այստեղ է Ayster e
🔊 あちらです 🔊 Այս կողմով Ays kormov
🔊 ストップ! 🔊 Կանգնե'ք Kangneq
🔊 ストップ! 🔊 Կանգնե'ք Stop
🔊 ゆっくりでいいですよ 🔊 Մի' շտապեք Mi shtapeq
🔊 領収書を お願いできますか? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ Karor eq indz ktron tal?
8 - 家族
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 家族もここに住んでいるのですか? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս Ayster yntaniq unes?
🔊 私のお父さん 🔊 Հայրս Hayrs
🔊 私のお母さん 🔊 Մայրս Mayrs
🔊 私の息子 🔊 Որդիս Vordis
🔊 僕の息子 🔊 Որդիս Tras
🔊 私の娘 🔊 Դուստրս Dustrs
🔊 僕の娘 🔊 Դուստրս Ardjiks
🔊 兄 🔊 Եղբայր Yerbayr
🔊 姉 🔊 Քույր Quyr
🔊 男友達 🔊 Ընկեր Ynker
🔊 女友達 🔊 Ընկերուհի Ynkeruhi
🔊 私の彼氏 🔊 Ընկերս Ynkers
🔊 僕の彼女 🔊 Ընկերուհիս Ynkeruhis
🔊 私の夫 🔊 Ամուսինս Amusins
🔊 僕の妻 🔊 Կինս Kins
9 - 気持ち
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 あなたの国が すごい好きです 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 愛してます 🔊 Ես սիրում եմ քեզ Yes sirum em qez
🔊 嬉しいです 🔊 Ես երջանիկ եմ Yes erdjanik em
🔊 悲しいです 🔊 Ես տխուր եմ Yes txur em
🔊 いい気分です 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում Yes indz ayster lav em zgum
🔊 寒いですね 🔊 Ես մրսում եմ Yes mrsum em
🔊 暑いですね 🔊 Ես շոգում եմ Yes shogum em
🔊 大きすぎます 🔊 Մեծ է Mets e
🔊 小さすぎます 🔊 Փոքր է Poqr e
🔊 完璧です! 🔊 Հիանալի է Hianali e
🔊 今晩 出かけたいですか? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 今晩 出かけたいですね 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 いい案ですね 🔊 Լավ միտք է Lav mitq e
🔊 遊びたいですね 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ Tsankanum em zvartchanal?
🔊 いい案じゃないですね 🔊 Լավ միտք չէ Lav mitq tche
🔊 今晩は 出かけたくないです 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 休みたいです 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Tsankanum em hangstanal
🔊 休みたいな 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Uzum em hangstanal
🔊 スポーツをしたいですか? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 はい、気分転換しないと! 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 テニスをします 🔊 Ես թենիս եմ խաղում Yes tenis em xarum
🔊 いいです ありがとう、結構疲れています 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - バー
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 バー 🔊 Բար Bar
🔊 何か飲みたいですか? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 飲む 🔊 Խմել Xmel
🔊 グラス 🔊 Բաժակ Bajak
🔊 喜んで 🔊 Հաճույքով Hatchuyqov
🔊 何にしますか? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում Intch es vercnum?
🔊 飲み物は 何がありますか? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա Xmelu intch ka?
🔊 水とフルーツジュースがあります 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ Ka djur kam mrgi hyut
🔊 水 🔊 Ջուր Djur
🔊 すみません、氷をいれて もらえます か? 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 氷 🔊 Սառույց Saruyc
🔊 チョコレート 🔊 Շոկոլադ Shokolad
🔊 ミルク 🔊 Կաթ Kat
🔊 紅茶 🔊 Թեյ Tey
🔊 コーヒー 🔊 Սուրճ Surtch
🔊 コーヒー 🔊 Սուրճ Kofe
🔊 砂糖 と 🔊 Շաքարով Shaqarov
🔊 クリーム と 🔊 Սերուցքով Serutsqov
🔊 ワイン 🔊 Գինի Gini
🔊 ビール 🔊 Գարեջուր Garedjur
🔊 紅茶をひとつ お願いします 🔊 Թեյ, խնդրեմ Tey, xndrem
🔊 ビールを一杯 お願いします 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ Garedjur, xndrem
🔊 何を飲まれますか? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել Inch eq cankanum xmel
🔊 紅茶を二つ お願いします! 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ Erku tey, xndrem
🔊 ビールを二杯 お願いします 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ Erku garedjur, xndrem
🔊 何もいりません、ありがと うございます 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 乾杯 🔊 Կենացդ Kenatsd
🔊 乾杯 🔊 Կենաց Kenats
🔊 お勘定お願いします 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ Hashivy, xndre'm
🔊 すみません、いくらですか? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 二七〇〇円 🔊 Քսան եվրո Qsan evro
🔊 ご馳走します 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ Yes qez hravirum em
11 - レストラン
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 レストラン 🔊 Ռեստորան Restoran
🔊 何か食べたいですか? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես utel cankanum es?
🔊 はい、食べたいです 🔊 Այո, ցանկանում եմ Ayo, cankanum em
🔊 食べる 🔊 Ուտել utel
🔊 どこで 食べれますか? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել Vorter karor enq utel?
🔊 どこで 昼食がとれますか? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել Vorter karor enq tchashel?
🔊 夕食 🔊 Ընթրիք Yntriq
🔊 朝食 🔊 Նախաճաշ Naxatchash
🔊 すみません! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 すみません、メニューをお願い します! 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ Tchashacanky, xndrem
🔊 こちらがメニューです! 🔊 Ահա ճաշացանկը Aha tchashacanky
🔊 肉と魚、どちらが食べたいですか? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 ご飯と 一緒に 🔊 Բրնձով Brndzov
🔊 パスタと 一緒に 🔊 Մակարոնով Makaronov
🔊 ポテト 🔊 Կարտոֆիլ Kartofil
🔊 野菜 🔊 Բանջարեղեն Bandjareren
🔊 スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 パン 🔊 Հաց Hac
🔊 バター 🔊 Կարագ Karag
🔊 サラダ 🔊 Աղցան Artsan
🔊 デザート 🔊 Աղանդեր Arander
🔊 フルーツ 🔊 Միրգ Mirg
🔊 すみません、ナイフはありますか? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք Nerorutyun, danak uneq?
🔊 はい、すぐにお持ちいたします 🔊 Այո, հիմա կբերեմ Ayo, hima kberem
🔊 ナイフ 🔊 Դանակ Danak
🔊 フォーク 🔊 Պատառաքաղ Pataraqar
🔊 スプーン 🔊 Գդալ Gdal
🔊 温かい料理ですか? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է Sa taq tchashatesak e?
🔊 はい、それにとても辛いです! 🔊 Այո, և շատ կծու Ayo, ev shat ktsu
🔊 温かい 🔊 Տաք Taq
🔊 冷たい 🔊 Սառը Sary
🔊 辛い 🔊 Կծու Ktsu
🔊 魚にします! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ Es kvercnem dzuk
🔊 私も 🔊 Ես նույնպես Yes nuynpes
12 - 別れる
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 もう遅いですね!行かないと! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 また 会えますか? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել Karor enq krkin handipel?
🔊 うん、喜んで 🔊 Այո, հաճույքով Ayo, hatchuyqov
🔊 この住所に 住んでいます 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում Yes aprum em ays hasceum
🔊 電話番号を 教えてくれますか? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս Herakhosahamar unes?
🔊 はい、これです 🔊 Այո, ահա այն Ayo, aha ayn
🔊 楽しかったです 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 私も、会えて良かったです 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 近いうちに また会いましょうね 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք Shutov krkin khandipenq
🔊 そうですね 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ Es nuynpes husov em
🔊 さようなら 🔊 Ցտեսությու'ն Tstesutyun
🔊 また明日 🔊 Մինչ վաղը Minch vaghy
🔊 バイバイ! 🔊 Առա'յժմ Arayjhm
13 - 交通機関
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 ありがとうございます 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 すみません、 バス停を探しているのですが 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 すみません、この電車は どこ行きですか? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 この電車は 太陽の町に 停まりますか? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 太陽の町への 切符を一枚 お願いします 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 電車の時刻表は ありますか? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 バスの時刻表 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 あれです 🔊 Ահա, այս Aha, ays
🔊 どういたしまして、良いご旅行を! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 整備工場 🔊 Ավտոսպասարկման կայան Avtospasarkman kayan
🔊 ガソリンスタンド 🔊 Բենզալցակայան Benzaltsakayan
🔊 満タンでお願いします 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել Xndrum em litsqavorel
🔊 自転車 🔊 Հեծանիվ Hetsaniv
🔊 中心街 🔊 Քաղաքի կենտրոն Qaraqi kentron
🔊 郊外 🔊 Արվարձան Arvardzan
🔊 大都市です 🔊 Սա մեծ քաղաք է Sa mets qaraq e
🔊 村です 🔊 Սա գյուղ է Sa gyur e
🔊 山 🔊 Սար Sar
🔊 山 🔊 Սար Ler
🔊 湖 🔊 Լիճ Litch
🔊 田舎 🔊 Գյուղ Gyur
14 - ホテル
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 ホテル 🔊 Հյուրանոց Hyuranots
🔊 マンション 🔊 Բնակարան Bnakaran
🔊 いらっしゃいませ! 🔊 Բարի' գալուստ Bari galust
🔊 空いてる部屋は ありますか? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat senyak uneq?
🔊 空いてる部屋は ありますか? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat hamar unek
🔊 部屋にお風呂は 付いていますか? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞ Senyakum logaran ka?
🔊 ツインルームの方が よろしいですか? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 ダブルルームが よろしいですか? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 朝食付の部屋 🔊 Սենյակ նախաճաշով Senyak naxatchashov
🔊 一泊 いくらですか? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 すみません、まずお部屋を見せ てください 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 はい、もちろん! 🔊 Այո, իհարկե' Ayo, iharke
🔊 ありがとう、 とてもいい部屋ですね 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 では、今晩の予約は できますか? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 私には 少し高すぎます、ありがとう 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 すみません、荷物を預かって もらえますか? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 すみません、僕の部屋は どこですか? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 二階です 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 エレベーターは ありますか? 🔊 Վերելակ կա՞ Verelak ka?
🔊 エレベーターは 左手にあります 🔊 Վերելակը ձախի վրա է Verelaky dzaxi vra e
🔊 エレベーターは 右手にあります 🔊 Վերելակը աջի վրա է Verelaky adji vra e
🔊 コインランドリーは どこにありますか? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 一階に あります 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 一階 🔊 Առաջին հարկ Aradjin hark
🔊 部屋 🔊 Սենյակ Senyak
🔊 クリーニング店 🔊 Լվացքատուն Lvatsqatun
🔊 美容院 🔊 Վարսավիրանոց Varsaviranots
🔊 駐車場 🔊 Ավտոկանգառ Avtokangar
🔊 会議室で会いませんか? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 会議室 🔊 Նիստերի դահլիճ Nisteri dahlitch
🔊 プールは温水です 🔊 Լողավազանը տաքացվում է Loravazany taqacvum e
🔊 プール 🔊 Լողավազան Loravazan
🔊 すみません、7時に 起こしてください 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 鍵を お願いします 🔊 Բանալին, խնդրե'մ Banalin, xndrem
🔊 カードキーを お願いします 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ Qart-banalin, xndrem
🔊 何か僕宛に伝言は ありますか? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 はい、こちらです 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք Ayo, xndrem dranq
🔊 いいえ、何も ありません 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 どこで 両替できますか? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել Vorter karor em por manrel?
🔊 すみません、両替してもらえ ますか? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ Karor eq manrel, xndrem?
🔊 できますよ、いくら替えましょ うか? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - 人を探す
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 すみません、サラさんはいますか? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 はい、彼女なら ここに いますよ 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 彼女なら 出かけました 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 彼女の携帯に 電話してみてください 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 彼女が どこにいるか 知っていますか? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 彼女の会社にいますよ 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 彼女の自宅にいますよ 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
🔊 すみません、ジュリアンさん はいますか? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 はい、彼なら ここに いますよ 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 彼なら 出かけました 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 彼が どこにいるか 知っていますか? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 彼の携帯に 電話してみてください 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 彼の会社にいますよ 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 彼の自宅にいますよ 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
16 - ビーチ
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 ビーチ 🔊 Լողափ Lorap
🔊 どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել Vorter karor em gndak gnel
🔊 この方向に進めば 店があ りますよ 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա Ays urutyamb xanut ka
🔊 ビーチボール 🔊 Գնդակ Gndak
🔊 双眼鏡 🔊 Հեռադիտակ Heraditak
🔊 帽子 🔊 Գլխարկ Glxark
🔊 タオル 🔊 Սրբիչ Srbitch
🔊 サンダル 🔊 Սանդալներ Sandalner
🔊 バケツ 🔊 Դույլ Duyl
🔊 日焼けどめクリーム 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 海水パンツ 🔊 Լողավարտիք Loravartiq
🔊 サングラス 🔊 Արևային ակնոցներ Arevayin aknotsner
🔊 甲殻類 🔊 Խեցեմորթներ Xetemortner
🔊 日光浴をする 🔊 Արևային լոգանք ընդունել Arevayin loganq yndunel
🔊 晴れた 🔊 Արևոտ Arevot
🔊 日没 🔊 Մայրամուտ Mayramut
🔊 パラソル 🔊 Լողափնյա հովանոց Lorapnya hovanots
🔊 太陽 🔊 Արև Arev
🔊 日陰 🔊 Ստվեր Stver
🔊 日射病 🔊 Արևահարում Arevaharum
🔊 ここで泳ぐのは 危ないですか? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է Loraln ayster vtangavor e?
🔊 いいえ、危なくないですよ 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ Votch, vtangavor tche
🔊 はい、ここで泳ぐのは 禁止されています 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 泳ぐ 🔊 Լողալ Loral
🔊 水泳 🔊 Լող Lor
🔊 波 🔊 Ալիք Aliq
🔊 海 🔊 Ծով Tsov
🔊 砂丘 🔊 Ավազաբլուր Avazablur
🔊 砂 🔊 Ավազ Avaz
🔊 明日の天気予報はどうですか? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 天気は変わるみたいです 🔊 Եղանակը փոխվելու է Yeranaky poxvelu e
🔊 雨が降るみたいです 🔊 Անձրև է գալու Andzrev e galu
🔊 晴れるみたいです 🔊 Արև է լինելու Arev e linelu
🔊 風が強いみたいです 🔊 Քամի է լինելու Qami e linelu
🔊 水着 🔊 Լողազգեստ Lorazgest
17 - 困った時
日本語 アルメニア語 発音について
🔊 すみません、 助けてもらえますか? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 道に迷っているんです 🔊 Ես մոլորվել եմ Es molorvel em
🔊 何かお探しですか? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում Inch eq tsankanum?
🔊 どうしたのですか? 🔊 Ի՞նչ է պատահել Inch e patahel?
🔊 通訳は どこで頼めますか? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 最寄の薬局は どこですか? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 すみません、医者を呼ん でもらえますか? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 今 何かの治療をうけていますか? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 病院 🔊 Հիվանդանոց Hivandanots
🔊 薬局 🔊 Դեղատուն Deratun
🔊 医者 🔊 Բժիշկ Bjhishk
🔊 医療サービス 🔊 Բժշկական սպասարկում Bjhshkakan spasarkum
🔊 身分証明書を失くしました 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 身分証明書を盗まれました 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են Im pastatrtery goracel en
🔊 お忘れ物預かり所 🔊 Գտնված իրերի բաժին Gtnvats ireri bajhin
🔊 救護所 🔊 Օգնության կետ Ognutyan ket
🔊 非常口 🔊 Պահեստային ելք Pahestayin yelq
🔊 警察 🔊 Ոստիկանություն Vostikanutyun
🔊 身分証明書 🔊 Փաստաթղթեր Pastatrter
🔊 お金 🔊 Փող Por
🔊 パスポート 🔊 Անձնագիր Andznagir
🔊 荷物 🔊 Ուղեբեռ Ureber
🔊 結構です、ありがとう 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն Petq che, shnorhakalutyun
🔊 ほっといてください! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ Hangist torek indz
🔊 あっちに行ってください! 🔊 Հեռացե'ք Heratsek