вокабулар > burmanski

1 - Osnovni izrazi
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Dobar dan 🔊 မဂၤလာပါရွင္ miN ga la ba shiN
🔊 Dobro veče 🔊 မဂၤလာပါရွင္ miN ga la ba shiN
🔊 Doviđenja 🔊 သြားေတာ႔မယ္ thwa dau mai
🔊 Vidimo se 🔊 ေတြ႕မယ္ေနာ္ ta wei mai nau
🔊 Da 🔊 ဟုတ္ကဲ့ hoʔ kei'
🔊 Ne 🔊 မဟုတ္ဘူး ma hoʔ b̠ū
🔊 Molim vas 🔊 ဒီမွာရွင္ di mha shiN
🔊 Molim vas 🔊 တစ္ဆိတ္ေလာက္ tit saiʔ lautʔ
🔊 Hvala 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ kyei zū tin pa tei
🔊 Hvala puno! 🔊 ေက်းဇူးအမ်ားၾကီးတင္ပါတယ္ kyé zū a myā gyi tin ba tai
🔊 Hvala na pomoći 🔊 ကူညီတဲ့အတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ku nyi tei' a thwet kyé zū tin ba tai
🔊 Nema na čemu 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး ké sa ma shiʔ ba b̠ū
🔊 Nema na čemu 🔊 ရပါတယ္ ya ba tei
🔊 U redu 🔊 ေကာင္းပါျပီ kaung pa bī
🔊 Koliko košta? 🔊 ဒါဘယ္ေလာက္ပါလဲ da bai lautʔ pa lé
🔊 Izvinite 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ခင္ဗ်ာ saiɁ ma shi pa nei' kin bya
🔊 Izvinite 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ရွင္ saiɁ ma shi pa nei' shiN
🔊 Ne razumem 🔊 နားမလည္ပါဘူး nā me lé pa bū
🔊 Razumeo sam 🔊 သိျပီ thi pyi
🔊 Razumeo sam 🔊 နားလည္ျပီ nā lé pa pyi
🔊 Ne znam 🔊 မသိဘူး ma thi bū
🔊 Zabranjeno 🔊 ခြင့္မျပဳ khwoinʔ ma pyu
🔊 Zabranjeno 🔊 မလုပ္ရ ma loʔ ya
🔊 Molim Vas, gde je toalet ? 🔊 အိမ္သာဘယ္မွာရွိပါသလဲ aiN tha bai mha shiʔ the lei
🔊 Srećna Nova godina 🔊 မဂၤလာႏွစ္သစ္ပါ miN ga la hnit thit pa
🔊 Srećan rođendan 🔊 ေမြးေန႕မွာေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ maweī nei' mha pyau pa sai
🔊 Srećni praznici! 🔊 မဲရီး ခရစ္စမတ္စ္ /Merry Christmas merri christmas
🔊 Čestitam! 🔊 ဂုဏ္ယူပါတယ္ goN yū pa tai
🔊 Čestitam! 🔊 ဂုဏ္ယူ၀မ္းေျမာက္ပါတယ္ goN yū wuN myauk pa tai
2 - Razgovor
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Dobar dan. Kako si? 🔊 ေနေကာင္လား nai kaung lā
🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. 🔊 ေနေကာင္းပါတယ္ mai kaung pa tai
🔊 Govoriš li burmanski? 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားေျပာတတ္လား Myamar sa kā pyau tat lā
🔊 Ne, ne govorim burmanski 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားမေျပာတတ္ဘူး Bamar sa kā me pyau tatɁ bū
🔊 Samo malo 🔊 နည္းနည္းေလး nei nei lai
🔊 Odakle dolaziš? 🔊 ဘယ္ႏိုင္ငံကလာသလဲ bai Naing ńgan ga la the lai
🔊 Koje si nacionalnosti? 🔊 ဘာလူမ်ိဳးလဲ ba lu myō lai
🔊 Ja sam Srbin 🔊 က်ေနာ္ စယ္ဘီယန္း လူမ်ိဳးပါ kya nau Serbian lu myo pa
🔊 Ti živiš ovde? 🔊 ဒီမွာေနတာလား di mha nai ta lā
🔊 Da, ja živim ovde 🔊 ဟုတ္တယ္၊ ဒီမွာေနပါတယ္။ hoʔ tai di mha nay pa tai
🔊 Zovem se Sara, a ti? 🔊 က်မနာမည္က ဆာရာ ရွင့္နာမည္ေရာဘယ္လိုေခၚသလဲ။ kya ma na mai ka sa ya - shinɁ namai yau bé lo kau the léi
🔊 Julien 🔊 ဂ်ဴလီယံပါ ju li an ba
🔊 Šta radiš tu? 🔊 ဒီမွာဘာလာလုပ္တာလဲ di mha ba la lōʔta lei
🔊 Na odmoru sam 🔊 အလည္လာတာပါ။ ah lai la ta ba
🔊 Na odmoru smo 🔊 က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။ Kya nau to' ah lei la ta ba
🔊 Na poslovnom sam putovanju 🔊 အလုပ္အတြက္လာတာပါ။ ah lōʔ ah taweiʔ la ta ba
🔊 Radim ovde 🔊 ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ di mha ba la loʔ lōʔ lei
🔊 Radimo ovde 🔊 က်ေနာ္တို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ kya nau to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Radimo ovde 🔊 က်မတို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ kya ma to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? 🔊 စားေသာက္ဆိုင္ေကာင္းေကာင္း ဘယ္မွာရွိပါသလဲ sa thauk ? SaiN kaung bei mha shi ' Ba the lei
🔊 Ima li muzeja u blizini? 🔊 ဒီနားမွာ ျပတိုက္ရွိသလား ̄di nā mha pya' thaiʔ shi' the lā
🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? 🔊 အင္တာနက္ဆိုင္ဘယ္မွာရွိသလဲ iN ta neiʔ saiN bei mha shi' the lei
3 - Učenje
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Razumeo sam 🔊 သိျပီ thi pyi
🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? 🔊 စကားနည္းနည္းသင္ခ်င္သလား sa kɑ̄ nei nei tiN chiN the lā
🔊 Da, naravno! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ေကာင္းပါတယ္ hokʔ ké' kaung pa tei
🔊 Šta je to? 🔊 ဒါဘယ္လိုေခၚလဲ da bei lo kau lei
🔊 To je sto 🔊 စားပြဲ sa pwè
🔊 Sto. Razumeš? 🔊 စားပြဲ၊ သိလား sa pwè, thi lā
🔊 Sto. Razumeš? 🔊 နားလည္လား na lei lā
🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? 🔊 ထပ္ေျပာျပပါဦး pyaN pyau pa ohN
🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? 🔊 ေျဖးေျဖးေလးေျပာျပပါ pyei pyei pyau pa
🔊 Možeš li to napisati, molim te? 🔊 ေရးျပပါ yé pya ba
4 - Boje
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Sviđa mi se boja stola 🔊 ဒီစားပြဲအေရာင္ကိုၾကိဳက္တယ္ di sa pwè ah yaung kyaikʔ tei
🔊 To je crveno 🔊 အနီေရာင္ ah ni yaung
🔊 Plavo 🔊 အျပာေရာင္ ah pya yaung
🔊 Žuto 🔊 အဝါေရာင္ ah woh yaung
🔊 Belo 🔊 အျဖဴေရာင္ ah pyu yaung
🔊 Crno 🔊 အမဲရာင္ ah méi yaung
🔊 Zeleno 🔊 အစိမ္းေရာင္ ah saiN yaung
🔊 Narandžasto 🔊 လိေမၼာ္ေရာင္ laiN mau yaung
🔊 Ljubičasto 🔊 ခရမ္းေရာင္ ka yan yaung
🔊 Sivo 🔊 မီးခိုးေရာင္ mi go yaung
5 - Brojevi
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Nula 🔊 သုည - ၀ thoN ŋya
🔊 Jedan 🔊 တစ္ - ၁ titʔ
🔊 Dva 🔊 ႏွစ္ - ၂ nhit'
🔊 Tri 🔊 သံုး - ၃ thouN
🔊 Četiri 🔊 ေလး - ၄ léi
🔊 Pet 🔊 ငါး - ၅ ŋa
🔊 Šest 🔊 ေျခာက္ - ၆ chaukʔ
🔊 Sedam 🔊 ခုႏွစ္ - ၇ kouN nhit'
🔊 Osam 🔊 ရွစ္ - ၈ chit ?
🔊 Devet 🔊 ကိုး - ၉ ko
🔊 Deset 🔊 တစ္ဆယ္ - ၁၀ thit sai
🔊 Jedanaest 🔊 ဆယ့္တစ္ - ၁၁ seʔ titʔ
🔊 Dvanaest 🔊 ဆယ့္ႏွစ္ - ၁၂ seʔ nhit'
🔊 Trinaest 🔊 ဆယ့္သံုး - ၁၃ seʔthouN
🔊 Četrnaest 🔊 တစ္ဆယ့္ေလး - ၁၄ seʔ léi
🔊 Petnaest 🔊 တစ္ဆယ့္ငါး - ၁၅ seʔ ŋa
🔊 Šesnaest 🔊 တစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၁၆ seʔ chaukʔ
🔊 Sedamnaest 🔊 တစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၁၇ seʔ kouN nhit
🔊 Osamnaest 🔊 တစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၁၈ seʔ chitʔ
🔊 Devetnaest 🔊 ဆယ့္ကိုး - ၁၉ Seʔ ko
🔊 Dvadeset 🔊 ႏွစ္ဆယ္ - ၂၀ nhit sai
🔊 Dvadeset jedan 🔊 ႏွစ္ဆယ့္တစ္ - ၂၁ nhit seʔ titʔ
🔊 Dvadeset dva 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ - ၂၂ nhit seʔ nhit'
🔊 Dvadeset tri 🔊 ႏွစ္ဆယ့္သံုး - ၂၃ nhit seʔ thouN
🔊 Dvadeset četiri 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေလး - ၂၄ nhit seʔ léi
🔊 Dvadeset pet 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ငါး - ၂၅ nhit seʔ ŋa
🔊 Dvadeset šest 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၂၆ nhit seʔ chauk
🔊 Dvadeset sedam 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၂၇ nhit seʔ kouN nhit
🔊 Dvadeset osam 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၂၈ nhit seʔ chitʔ
🔊 Dvadeset devet 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ကိုး - ၂၉ nhit seʔ ko
🔊 Trideset 🔊 သံုးဆယ္ - ၃၀ thouN sai
🔊 Trideset jedan 🔊 သံုးဆယ့္တစ္ - ၃၁ thouN seʔ titʔ
🔊 Trideset dva 🔊 သံုးဆယ့္ႏွစ္ - ၃၂ thouN seʔ nhit
🔊 Trideset tri 🔊 သံုးဆယ့္သံုး - ၃၃ thouN seʔ thouN
🔊 Trideset četiri 🔊 သံုးဆယ့္ေလး - ၃၄ thouN seʔ léi
🔊 Trideset pet 🔊 သံုးဆယ့္ငါး - ၃၅ thouN seʔ ŋa
🔊 Trideset šest 🔊 သံုးဆယ့္ေျခာက္ - ၃၆ thouN seʔ chauk
🔊 Četrdeset 🔊 ေလးဆယ္ - ၄၀ léi sai
🔊 Pedeset 🔊 ငါးဆယ္ - ၅၀ ŋa sai
🔊 Šezdeset 🔊 ေျခာက္ဆယ္ - ၆၀ chauk sai
🔊 Sedamdeset 🔊 ခုႏွစ္ဆယ္ - ၇၀ kouN nhit' sai
🔊 Osamdeset 🔊 ရွစ္ဆယ္ - ၈၀ chit ? Sai
🔊 Devedeset 🔊 ကိုးဆယ္ - ၉၀ ko sai
🔊 Sto 🔊 တစ္ရာ - ၁၀၀ titʔ ya
🔊 Sto pet 🔊 တစ္ရာ့ငါး - ၁၀၅ titʔ ya ŋa
🔊 Dvesta 🔊 ႏွစ္ရာ - ၂၀၀ nhit ya
🔊 Trista 🔊 သံုးရာ - ၃၀၀ thouN ya
🔊 Četiristo 🔊 ေလးရာ - ၄၀၀ léi ya
🔊 Hiljada 🔊 တစ္ေထာင္ - ၁၀၀၀ titʔ taung
🔊 Hiljadu petsto 🔊 တစ္ေထာင့္ငါးရာ - ၁၅၀၀ titʔ taung ŋa ya
🔊 Dve hiljade 🔊 ႏွစ္ေထာင္ - ၂၀၀၀ nhit taung
🔊 Deset hiljada 🔊 တစ္ေသာင္း - ၁၀၀၀၀ titʔ thaung
6 - Vremenske oznake
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Kad si stigao? 🔊 ဘယ္တုန္းကေရာက္သလဲ။ bei ' toN ka yauk the lei
🔊 Danas 🔊 ဒီေန႕။ di nei'
🔊 Juče 🔊 မေန႕က။ me nei' ka
🔊 Pre dva dana 🔊 ႏွစ္ရက္ရွိျပီ။ hnit yetʔ shi pyi
🔊 Koliko ostaješ? 🔊 ဘယ္ေလာက္ၾကာၾကာေနမလဲ။ bei laukʔ kya kya nei me lei
🔊 Odlazim sutra 🔊 မနက္ျဖန္ျပန္မယ္။ me netʔ phyaN pyaN mei
🔊 Odlazim prekosutra 🔊 သဘက္ခါျပန္မယ္။ th metʔ kha pyaN mei
🔊 Odlazim za tri dana 🔊 ေနာက္သံုးရက္ေနရင္ျပန္မယ္။ naukʔ 'thouN yetʔ nei yiN pyaN mei
🔊 Ponedeljak 🔊 တနလၤာေန႕ ta niN la nei'
🔊 Utorak 🔊 အဂၤါေန႕ iN ga nei'
🔊 Sreda 🔊 ဗုဒၶဟူးေန႕ bo da hū nei'
🔊 Četvrtak 🔊 ၾကာသပေတးေန႕ kya tha pa 'tei nei'
🔊 Petak 🔊 ေသာၾကာေန႕ thauʔ kya nei'
🔊 Subota 🔊 စေနေန႕ sa nei nei'
🔊 Nedelja 🔊 တနဂၤေႏြေန႕ ta niN ga nwé nei'
🔊 Januar 🔊 ဂ်န္နဝါရီ ja nu ah ri
🔊 Februar 🔊 ေဖေဖာ္ဝါရီ pé bu ah ri
🔊 Mart 🔊 မတ္(ခ်) ma ch
🔊 April 🔊 ဧျပီ a pa ril
🔊 Maj 🔊 ေမ may
🔊 Juni 🔊 ဇြန္ june
🔊 Juli 🔊 ဇူလိုင္ ju liaN
🔊 Avgust 🔊 ဩဂုတ္ ah to ba
🔊 Septembar 🔊 စက္တင္ဘာ sé tem ba
🔊 Oktobar 🔊 ေအာက္တိုဘာ ah to ba
🔊 Novembar 🔊 ႏိုဝင္ဘာ no bem ba
🔊 Decembar 🔊 ဒီဇင္ဘာ di cem ba
🔊 U koliko sati odlaziš? 🔊 ဘယ္ႏွစ္နာရီျပန္မလဲ Bei ' hnit na yī pyaN me lei
🔊 Ujutru, u osam sati 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ me netʔ shitʔ na yī̠
🔊 Ujutru, u osam i petnaest 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ဆယ့္ငါး me netʔ shitʔ na yī̠ setʔ ŋa
🔊 Ujutru, u pola devet 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ခြဲ Me netʔshitʔ na yī̠ kawei
🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet 🔊 မနက္ကိုးနာရီထိုးဘို႕ဆယ့္ငါးမိနစ္ me netʔ ko na yi to pau' setʔ ŋa mi niʔ
🔊 Uveče, u šest sati 🔊 ညေနေျခာက္နာရီ ŋya nei chaukʔ na yī
🔊 Kasnim 🔊 က်ေနာ္ ေနာက္က်ေနျပီ kya nau naukʔ kya nei pi
7 - Taksi
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Taksi! 🔊 တက္(က) စီ taxi
🔊 Kuda ćete? 🔊 ဘယ္ကိုသြားခ်င္လဲ bai ko thou chin lé
🔊 Idem na stanicu 🔊 ဘူတာရုံ ကိုသြားမယ္ bū ta youN ko thou mei
🔊 Idem u hotel Dan i Noć 🔊 ဟိုတယ္ မွာေန႕ေရာညပါ ေနမယ္ ho tei mha nei yau ̄ŋya pa nei mei
🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? 🔊 ေလဆိပ္ကိုပို႕ေပးႏိုင္မလား lai saitʔ ko pot pai ŋaiN me lɑ̄
🔊 Možete li uzeti moj prtljag? 🔊 အထုပ္ေတြယူေပးႏိုင္မလား di tautʔ tewai yū pai naing me lā
🔊 Je li daleko odavde? 🔊 ဒီကေနေတာ္ေတာ္ေဝးသလား  di ka nei tau tau wai the lɑ̄
🔊 Ne, blizu je 🔊 နီးနီးေလးပါ nī nī lai pa
🔊 Da, to je malo dalje 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ နဲနဲေဝးတယ္ hoʔ kei, nei nei wai tai
🔊 Koliko će koštati? 🔊 ဘယ္ေလာက္က် မလဲ bai laukʔ kya me lé
🔊 Odvedite me tu 🔊 ဒီကိုပို႕ေပးပါ di ko pot pé pa
🔊 Na desno 🔊 ညာဘက္ nya betʔ
🔊 Na levo 🔊 ဘယ္ဘက္ bai betʔ
🔊 Samo pravo 🔊 တည့္တည့္ téi téi
🔊 Tu je 🔊 ဒီမွာ di mha
🔊 Tamo je 🔊 ဟိုမွာ ho mha
🔊 Stop! 🔊 ရပ္ ! yatʔ
🔊 Ne morate da žurite 🔊 ေျဖးေျဖးလုပ္ပါ pyé pyé lautʔ pa
🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? 🔊 ကားချဖတ္ပိုင္းေလးေရးေပးပါ kɑ̄ kha pyatʔ paiN lei yei pei pa
8 - Porodica
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Imaš li rodbinu ovde? 🔊 ဒီမွာမိသားစုရွိသလား di mha mi tha 'su shitʔ tha la
🔊 Imam Oca 🔊 အေဖ ah pei
🔊 Imam Majku 🔊 အေမ ah mei
🔊 Imam Sina 🔊 သား thɑ̄
🔊 Imam Kćerku 🔊 သမီး thɑ̄ mi
🔊 Imam Brata 🔊 အစ္ကို ah ko
🔊 Imam Sestru 🔊 အစ္မ ah ma
🔊 Imam Prijatelja 🔊 သူငယ္ခ်င္း thu ŋei chiN
🔊 Imam Prijateljicu 🔊 သူငယ္ခ်င္း thu ŋei chiN
🔊 Imam Dečka 🔊 က်မသူငယ္ခ်င္း kya ma thu ŋei chiN
🔊 Imam Dečka 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း kya nau thu ŋei chiN
🔊 Imam Devojku 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း kya nau thu ŋei chiN
🔊 Imam Muža 🔊 က်မခင္ပြန္း kya ma kiN puN
🔊 Imam Muža 🔊 က်မေယာက္်ား kya ma yaukʔ kya
🔊 Imam Ženu 🔊 က်ေနာ့္ မိန္းမ kya nau maiN ma
🔊 Imam Ženu 🔊 က်ေနာ့္ ဇနီး kya nau za nī
9 - Osećanja
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Stvarno volim tvoju zemlju 🔊 က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားတို႕တိုင္းျပည္ကိုေတာ္ေတာ္ၾကိဳက္ပါတယ္ kya nau kiN byā do taiN pyi tau tau kyaik tai
🔊 Volim te 🔊 ခ်စ္တယ္ chitɁ tai
🔊 Srećan sam 🔊 ေပ်ာ္တယ္ pyau tai
🔊 Tužan sam 🔊 စိတ္ညစ္တယ္/ဝမ္းနည္းတယ္ saitɁ nyitɁ tai / wouN né tai
🔊 Uživam ovde 🔊 ဒီမွာေပ်ာ္တယ္ di mha pyau tai
🔊 Hladno mi je 🔊 ခ်မ္းတယ္ chaN tai
🔊 Toplo mi je 🔊 အိုက္တယ္ aitɁ tai
🔊 Preveliko je 🔊 ၾကီးတယ္ kyī tai
🔊 Premalo je 🔊 ေသးတယ္ thé tai
🔊 Taman je 🔊 အေတာ္ပဲ ah tau pai
🔊 Želiš li izaći večeras? 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္လား di nya nai ah pyiN twetɁ chiN lā
🔊 Hteo bih izaći večeras 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္ပါတယ္ di nya nai ah pyiN twetɁ chiN pa tai
🔊 To je dobra ideja 🔊 ဒီအစီအစဥ္ေကာင္းတယ္ di ah si ah sin kaung tai
🔊 Želim da se zabavljam 🔊 ေပ်ာ္ ခ်င္ လို႔ ပါ pyau chiN loɁ pa
🔊 To nije dobra ideja 🔊 ဒီအၾကံမေကာင္းဘူး di ah kyaN me kaung bū
🔊 Ne želim izaći večeras 🔊 ဒီညေနအျပင္မထြက္ခ်င္ဘူး di nya nai ah pyiN ma twetɁ chiN bū
🔊 Hteo bih da se odmorim 🔊 က်ေနာ္ အနားယူခ်င္တယ္ kya nau ah nā yu chiN the lā
🔊 Želiš li da se baviš sportom 🔊 အားကစား သြားလုပ္ခ်င္သလား ah ka sā thou lautɁ chiN the lā
🔊 Da, treba da se opustim 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ လႈပ္လႈပ္ရွားရွား လုပ္မွျဖစ္မယ္ hokʔ ké' , hlauɁ hlauɁ shā shā lautɁ mha pyit mai
🔊 Igram tenis 🔊 က်ေနာ္ တင္းနစ္(စ)ကစားတယ္ kya nau tin nitɁ ka sā tai
🔊 Ne hvala, previše sam umoran 🔊 မကစားခ်င္ပါဘူး ေမာေနလို႕ me ka sā chiN pa bū mau nén lauɁ
10 - Bar
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Bar 🔊 ဘား/အရက်ဆိုင်/ဘီယာဆိုင် ba/ ah yet ? SaiN
🔊 Želiš li nešto popiti? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ ba thauʔ chiN the lei
🔊 Piti 🔊 ေသာက္ thauʔ
🔊 Čaša 🔊 ဖန္ခြက္ paN kwétʔ
🔊 Vrlo rado 🔊 ေကာင္းပါတယ္ kaung pba tei
🔊 Šta piješ? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ ba thauʔ chiN te lei
🔊 Šta ima od pića? 🔊 ဘာေသာက္စရာရွိသလဲ ba thauʔ sa ya chi' te leai
🔊 Ima vode ili voćnih sokova 🔊 ေရနဲ႕အသီးေဖ်ာ္ရည္ yei nei ah thi pyau yei
🔊 Voda 🔊 ေရ/ေသာက္ေရသန္႕ yei/ thaukʔ yei than'
🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? 🔊 ေရခဲထည့္ေပးပါ yei khé téi pé ba
🔊 Kocke leda 🔊 ေရခဲ yei khé
🔊 Čokolade 🔊 ေခ်ာကလက္ေဖ်ာ္ရည္ shau ka letʔ pyau yei
🔊 Mleka 🔊 ႏြားႏို႕ nwoa noʔ
🔊 Čaja 🔊 လဘက္ရည္ la péʔ yei
🔊 Čaja 🔊 ေရေႏြးၾကမ္း yei nway 'kyaN
🔊 Kafe 🔊 ေကာ္ဖီ kau pi
🔊 Sa šećerom 🔊 သၾကားနဲ႕ the kyɑ̄ nei'
🔊 Sa šlagom 🔊 ႏို႕နဲ႕ no' nei'
🔊 Vina 🔊 ဝိုင္ waiN
🔊 Piva 🔊 ဘီယာ bi ya
🔊 Čaj, molim te 🔊 လဘက္ရည္တစ္ခြက္ေပးပါ la péʔ yei thit kaweiʔ 'pé pa
🔊 Pivo, molim te 🔊 ဘီယာတစ္ခြက္ေပးပါ bi ya te kwoéʔ pé pa/ba
🔊 Šta želite piti? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္ပါသလဲ ba thauʔ shiN pa the lei
🔊 Dva čaja, molim Vas! 🔊 လဘက္ရည္ႏွစ္္ခြက္ေပးပါ။ la péʔ yei nhitʔ kwoéʔ ' pé pa
🔊 Dva piva, molim Vas! 🔊 ဘီယာႏွစ္လုံးေပးပါ။ bi ya nhitʔ 'loN pé pa
🔊 Ništa, hvala 🔊 ရပါတယ္၊ ya pa tai
🔊 Ništa, hvala 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး။ kéʔ sa ma shi' pa/ba bū
🔊 Na zdravlje! 🔊 သင့္အတြက္ thin ah toué
🔊 Na zdravlje! 🔊 ခ်ီယားစ္ cheers
🔊 Molim Vas, račun! 🔊 ဘီ(လ) ရွင္းမယ္ bill shiN mei
🔊 Molim Vas, račun! 🔊 ဘယ္ေလာက္က်သလဲ bei laukʔ kya the lei
🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? 🔊 ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲ bei laukʔ pei ya me lei
🔊 Dvadeset eura 🔊 ယူ႐ို ႏွစ္ဆယ္ euro hnit sai
🔊 Ja častim 🔊 က်မေပးပါရေစ kya ma pei pa ya sai
11 - Restoran
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Restoran 🔊 စားေသာက္ဆိုင္ sɑ̄ thauʔ saiN
🔊 Želiš li nešto jesti? 🔊 စားခ်င္ျပီလား။ sɑ̄ shiN pyi lɑ̄
🔊 Da, vrlo rado 🔊 ဟုတ္ကဲ့ စားခ်င္ပါတယ္။ hokʔ ké' sɑ̄ chiN pa tai
🔊 Jesti 🔊 စားမယ္။ sɑ̄ mei
🔊 Gde možemo jesti? 🔊 ဘယ္ဆိုင္မွာစားလို႕ရမလဲ။ bei saiN mha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Gde možemo ručati? 🔊 ေန႕လည္စာ ဘယ္မွာစားလို႕ရမလဲ။ nei' lé sa bei lha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Večera 🔊 ညစာ nya sa
🔊 Doručak 🔊 နံနက္စာ naN neiʔ sa
🔊 Molim Vas! 🔊 ခြင့္ျပဳပါရွင္ kwoiN pyu pa shiN
🔊 Molim Vas, jelovnik! 🔊 မီန်ဴးေလးရႏိုင္မလား။ menu 'lei ya naiN me lɑ̄
🔊 Izvolite jelovnik 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ။ hokʔ ké' di mha pa
🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu? 🔊 ဘာစားခ်င္လဲ၊ ငါးဟင္းလား၊ အသားဟင္းလား။ ba sɑ̄ chiN lei / nha hiN lɑ̄ / ah tɑ̄ hiN lɑ̄
🔊 S pirinčem 🔊 ထမင္းလည္းစားမယ္။ tha miN 'lei sɑ̄ mei
🔊 Sa testeninom 🔊 ေခါက္ဆြဲ လည္းစားမယ္။ kaukʔ swei 'lei sɑ̄ mei
🔊 Krompiri 🔊 အာလူး။ ah ū
🔊 Povrće 🔊 ဟင္းသီး ဟင္းရြက္။ 'hiN thī 'hiN yoweʔ
🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje 🔊 ၾကက္ဥေမႊေၾကာ္၊ ၾကက္ဥအလုံးေၾကာ္၊ ၾကက္ဥ မက်က္တက်က္ျပဳတ္။ kyeʔ 'u mwoei kyau / kyeʔ 'u ah loN kyau / kye ? 'u ma kyéʔ te kyeʔ pyauʔ
🔊 Hleb 🔊 ေပါင္မုန္႕ paung moN'
🔊 Maslac 🔊 ေထာပတ္ tau baʔ
🔊 Salata 🔊 ဆလပ္ရြက္ sa laʔ yoweʔ
🔊 Desert 🔊 အခ်ိဳပြဲ ah cho pywei
🔊 Voće 🔊 အသီးအႏွံ ah thī ah nhaN
🔊 Molim Vas, nož 🔊 ဓားရွိသလား။ dā shi' the lā
🔊 Da, odmah ću ga doneti 🔊 အခုယူလာေပးပါမယ္။ ah ku yu la ' pei pa mei
🔊 Nož 🔊 ဓား dā
🔊 Viljuška 🔊 ခက္ရင္း keiʔ yiN
🔊 Kašika 🔊 ဇြန္းတစ္ေခ်ာင္း 'zouN thit chaung
🔊 Da li je to toplo jelo? 🔊 ဒီဟင္းကပူပူေႏြးေႏြးလား။ di 'hiN ka pu pu nwei nwei lɑ̄
🔊 Da, i vrlo začinjeno! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ စပ္လည္းစပ္တယ္။ hokʔ ké' / satʔ lei satʔ tei
🔊 Toplo 🔊 ပူတယ္။ pu tei
🔊 Hladno 🔊 ေအးတယ္။ 'ai tei
🔊 Začinjeno 🔊 စပ္တယ္။ satʔ tei
🔊 Uzeću ribu 🔊 ငါးမွာမယ္။ 'ŋa mha mei
🔊 I ja 🔊 က်မလည္းအတူတူဘဲ။ kya ma 'lei ah tu tu bei
🔊 I ja 🔊 က်ေနာ္လည္းအတူတူဘဲ။ Kya nau 'lei ah tu tu bei
12 - Na rastanku
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Kasno je! Moram otići! 🔊 ေနာက္က်ေနျပီ၊ naukʔ kya nay pi 
🔊 Kasno je! Moram otići! 🔊 သြားေတာ့မယ္ 'thou dau' mei
🔊 Možemo li se ponovo videti? 🔊 ေနာက္ျပန္ေတြ႕လို႕ရဦးမလား pyaN twei' loʔ ya ohN me lā
🔊 Da, vrlo rado 🔊 ေတြ႕ၾကတာေပါ့ twei' kya ta pauʔ
🔊 Ovo je moja adresa 🔊 ဒါ က်မလိပ္စာပါ da kya me laiʔ sa ba
🔊 Imaš li broj telefona? 🔊 ဖုန္းနံပါတ္ ေပးပါလား phone number pei pa lā
🔊 Da, evo 🔊 ေရာ့၊ ဒီမွာ yaūʔ d mha
🔊 Bilo mi je lepo s tobom 🔊 အခုလိုေတြ႕ရတာ ေပ်ာ္ပါတယ္ ah kuʔ lo thweiʔ ya ta pyau pa tei
🔊 I meni je drago što sam te upoznala 🔊 က်မလည္း ရွင္နဲ႕ ေတြ႕ရတဲ့အတြက္ဝမ္းသာပါတယ္ kya ma lei shiN nei' thwai' ya ta wiN tha pa tei
🔊 Videćemo se ponovno uskoro 🔊 ျပန္ဆံုၾကရေအာင္ေနာ္ pyaN souN ya aung nau
🔊 I ja se nadam 🔊 ျပန္ဆံုမယ္လို႕ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ pyan souN mei lo myau liN' pa tei
🔊 Doviđenja 🔊 သြားေတာ့မယ္ thwa mei
🔊 Vidimo se sutra 🔊 မနက္ျဖန္ ေတြ႕မယ္ me nei pyaN twei' mei
🔊 Zdravo 🔊 တာ့တာ ta ta
13 - Prevoz
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Hvala 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ kyei zū tin pa tei
🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? 🔊 ဘတ္(စ)ကား မွတ္တိုင္ ေလးတစ္ဆိတ္ေလာက္ Bus car matʔ taiN lei titʔ saiʔ laukʔ
🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? 🔊 ရန်ကုန်အတွက်လတ်မှတ်ဘိုးဘယ်လောက်ကျလဲ yan gon ah téwaiʔ letʔ mhatʔ bei laukʔ kya the lé
🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? 🔊 ဒီရထားကဘယ္ကိုသြားတာလဲ di yet tɑ̄ ka bei ko thou ta lé
🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? 🔊 ဒီရထားက ရန္ကုန္ မွာရပ္လား di yet tɑ̄ ka yan gon mha yatʔ lɑ̄
🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca? 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ထြက္မွာလဲ yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ဆိုက္မွာလဲ yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕ အတြက္ လက္မွတ္ တစ္ေစာင္ေပးပါ yan gon myo ah tawetʔ letʔ mhaʔ thitʔ saung pei pa
🔊 Imate li vozni red vozova? 🔊 ရထား အခ်ိန္ဇယားရွိလား yet tɑ̄ ah chaiN za yɑ̄ shiʔ lɑ̄
🔊 Vozni red autobusa? 🔊 ဘတ္(စ) ကား အခ်ိန္ဇယား bus car ah chaiN za yɑ̄
🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕သြားတဲ့ရထားက ဘယ္မွာလဲ yan gon myo thou téi yet tɑ̄ ka bei mha lé
🔊 Ovaj, ovde 🔊 ဒီရထား di yet tɑ̄
🔊 Nema na čemu. Srećan put! 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး၊ ခရီးေခ်ာေမြ႔ပါေစ kaiʔ sa ma shi pa bū / ka yi tchau moué pa zei
🔊 Automehaničarska radnja 🔊 ကားဝပ္ေရွာ့ kā woʔ yau
🔊 Benzinska stanica 🔊 ဓါတ္ဆီဆိုင္ datʔ si saiN
🔊 Do vrha, molim 🔊 ဓါတ္ဆီ အျပည့္ ျဖည့္ေပးပါ datʔ si ah pyé pyé phyé pé pa
🔊 Bicikl 🔊 စက္ဘိန္း (ဘီး) setʔ baiN / bī
🔊 Centar grada 🔊 ျမိဳ႕လယ္ေခါင္/ ျမိဳ႕ထဲ myo lai kyaung / myo tei
🔊 Predgrađe 🔊 ဆင္ေျခဖုံး/ျမိဳ႕ျပင္ shin ché phoN / myo pyiN
🔊 To je veliki grad 🔊 ျမိဳ႕ၾကီး myo kyī
🔊 To je selo 🔊 ရြာ ywoa
🔊 Planina 🔊 ေတာင္ taung
🔊 Jezero 🔊 ေရကန္ ye kaN
🔊 Selo 🔊 ျမိဳ႕ျပင္ myo pyiN
14 - Hotel
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Hotel 🔊 ဟိုတယ္ ho tai
🔊 Apartman 🔊 တိုက္ခန္း taikʔ kaN
🔊 Dobrodošli 🔊 ၾကိဳဆိုပါတယ္ kyo sho pa tai
🔊 Imate li slobodnu sobu? 🔊 အခန္းလြတ္ရွိပါသလား ခင္ဗ်ာ / ရွင္ ah kaN luʔ shi thé lā kin bya/ shiN
🔊 Ima li kupatilo u sobi? 🔊 ေရခ်ိဳးခန္းပါလား yé chō kaN pa lā
🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? 🔊 တစ္ေယာက္အိပ္ကုတင္ ႏွစ္လုံး လိုခ်င္ပါသလား thit yaukʔ ait ku tin hnit loN lo chin the lā
🔊 Želite li bračni krevet? 🔊 ႏွစ္ေယာက္အိပ္ အခန္းယူခ်င္ပါသလား hnit yaukʔ ait ah kaN yu chiN pa the lā
🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem 🔊 ေရခ်ိဳးကန္ပါတဲ့အခန္း/ ဝရံတာ ပါတဲ့အခန္း/ ေရခ်ိဳးခန္းပါတဲ့အခန္း yé chō kaN pa téi ah kaN/ wo yaN da pa téi ah kaN / yé chō kaN pa téi ah kaN
🔊 Soba s doručkom 🔊 မနက္စာပါတဲ့အခန္း ma netɁ sa pa téi ah kaN
🔊 Koliko košta jedno noćenje? 🔊 တစ္ညဘယ္ေလာက္က်လဲ titʔ nya bet laukɁ kya lé
🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? 🔊 အခန္းကိုအရင္ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။ ah kaN ko ah yin kyi chin pa tai
🔊 Da, naravno! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ရပါတယ္ hokʔ ké' , ya pa tai
🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa 🔊 အခန္းကေတာ္ေတာ္ေကာင္းပါတယ္၊ ေက်းဇူးပါဘဲ ah kaN ka tau tau kaung pa tai , kyé zū pa bé
🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? 🔊 ေကာင္းပါျပီ၊ ဒီေန႕ညအတြက္ အခန္းယူလို႕ရမလား kaung pa pyi. Di nai nya ah thwetɁ ah kaN you loɁ ya me lā
🔊 Hvala, malo je preskupo za mene 🔊 ေနပါေစေတာ့၊ က်ေနာ့္ အတြက္ေတာ့ေစ်းနည္းနည္းၾကီးေနတယ္။ nai pa sé tauʔ, kya nau ah thwét tauʔ zai nei nei kyi nai tai
🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? 🔊 က်ေနာ့္ ပစၥၫ္းေတြသယ္လာေပးႏိုင္မလား kya nau pyit sī tway thé la pé naiN me lā
🔊 Molim Vas, gde je moja soba? 🔊 က်ေနာ့္ အခန္းဘယ္မွာ ပါလဲ kya nau ah kaN bai mha pa lé
🔊 Na prvom spratu 🔊 ႏွစ္လႊာမွာပါ hnit lewo mha pa
🔊 Ima li hotel lift? 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ရွိလား datʔ lhé khā shiɁ lā
🔊 Lift je na levoj strani? 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ဘယ္ဖက္မွာရွိပါတယ္ datʔ lhé khā bai phét mha shiɁ pa tai
🔊 Lift je na desnoj strani? 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ညာဖက္မွာရွိပါတယ္ datʔ lhé khā nya phét mha shiɁ pa tai
🔊 Gdje je perionica veša? 🔊 ပင္းမင္းခန္းဘယ္မွာရွိပါသလဲ hiN miN khaN bai mha shiɁ pa the lé
🔊 U prizemlju 🔊 ေျမညီထပ္ မွာပါ။ myé nyi tatɁ mha pa
🔊 Prizemlje 🔊 ေျမညီထပ္ myé nyi tatɁ
🔊 Soba 🔊 အခန္း ah kaN
🔊 Hemijsko čišćenje 🔊 ပင္းမင္းဆိုင္ piN miN saiN
🔊 Frizer 🔊 ဆံပင္ညွပ္ဆိုင္။ saN piN nyut saiN
🔊 Parkiralište za automobile 🔊 ကားပါကင္။ kā pa kiN
🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? 🔊 အစည္းအေဝးခန္းဘယ္မွာလဲ။ ah sī ah wai kaN bai mha lé
🔊 Sala za sastanke 🔊 အစည္းအေဝးခန္း ah sī ah wai kaN
🔊 Grejani bazen 🔊 ေရေႏြးတဲ့ ေရကူးကန္ yé nawai téi yé kū kaN
🔊 Bazen 🔊 ေရကူးကန္ yé kū kaN
🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati 🔊 မနက္ ခုႏွစ္နာရီမွာ ႏိႈးေပးပါ ma netɁ ku hnit na yi mha nho pé pa
🔊 Molim Vas ključ 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ေသာ့ေပးပါ။ ké zū pyu pi thauʔ pé pa
🔊 Molim Vas karticu 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ဝင္ခြင့္လက္မွတ္ေပးပါ။ ké zū pyu pi wiN kwint let mhatʔ pé pa
🔊 Ima li poruka za mene? 🔊 က်ေနာ့္ အတြက္ ဘာသတင္းေပးထားတာရွိပါလဲ kya nau ah twet ba tha tin pei tā ta shit pa la
🔊 Da, izvolite 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ hokʔ ké' , di mha pa
🔊 Ne, nema 🔊 ရွင့္အတြက္ ဘာမွမရွိပါဘူး shin ah twet ba mha ma shiɁ bū
🔊 Gde mogu dobiti sitniš? 🔊 အေႂကြဘယ္မွာလဲလို႕ရမလဲ ah kywai bai mha lé loʔ ya me lé
🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? 🔊 ပိုက္ဆံ အေႂကြလဲေပးပါ ခင္ဗ်ာ paikʔ saN ah kywai lé pei pa kin bya
🔊 Da, za koliko Vam treba? 🔊 ရပါတယ္၊ ဘယ္ေလာက္လဲခ်င္ပါသလဲ ya pa tai. Bé lautʔ lé chiN pa the lé
15 - Tražiti nekoga
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Molim Vas, je li Sara tu? 🔊 ဆာရာ (Sarah) ရွိပါသလား Sarah chiɁ pa the lā
🔊 Da, ona je tu 🔊 ရွိပါတယ္ chitɁ tai
🔊 Izašla je 🔊 အျပင္သြားပါတယ္ ah pyiN thou pa tai
🔊 Možete je nazvati na njen mobilni 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Znate li gde je mogu naći? 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Ona je na poslu 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္ thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Ona je kod kuće 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္ thu aiN mha chiɁ tai
🔊 Molim Vas, je li Julien tu? 🔊 ဂ်ဴလီယံ (Julien) ရွိပါသလား Julien chiɁ pa the lā
🔊 Da, on je tu 🔊 ရွိပါတယ္ chitɁ pa tai
🔊 Izašao je 🔊 အျပင္သြားပါတယ္ ah pyiN thou pa tai
🔊 Znate li gde ga mogu naći 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 On je na poslu 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္ thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 On je kod kuće 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္ thu aiN mha chiɁ tai
16 - Plaža
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Plaža 🔊 ပင္လယ္ကမ္းေျခ / ဘိ (ခ်) piN lai kaN kyé / bi (che)
🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? 🔊 ေဘာလုံးဘယ္မွာဝယ္လို႕ရမလဲ bau loN bei mha wai loʔ ya me lé
🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu 🔊 ဒီတည့္တည့္သြားရင္ ဆိုင္ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္ di té té twā yin sain twaiʔ pa laint mé
🔊 Lopta 🔊 ေဘာလုံး bau loN
🔊 Dvogled 🔊 မွန္ေျပာင္း mhaN pyaung
🔊 Kačket 🔊 ကက္ဦးထုပ္ တစ္လုံး ket au thaukʔ tit loN
🔊 Peškir 🔊 မ်က္ႏွာသုတ္ပုဝါ myét nha thauk pu wa
🔊 Sandale 🔊 ညွပ္ဖိနပ္ nyatʔ phi nat
🔊 Kofa 🔊 ေရပုံး yé poN
🔊 Krema za sunčanje 🔊 ေနေရာင္ကာ ခရင္(မ) nai yaung ka kha riN (me)
🔊 Kupaće gaće 🔊 ေရကူးေဘာင္းဘီ yé kū baung bi
🔊 Sunčane naočare 🔊 ေနကာမ်က္မွန္ nai ka myet myamaN
🔊 Rakovi 🔊 ပင္လယ္စာ piN lai sa
🔊 Sunčati se 🔊 ေနစာလႈံ nai sa loN
🔊 Sunčano 🔊 ေနသာတယ္ nai tha tai
🔊 Zalazak sunca 🔊 ေနဝင္ခ်ိန္ nai wiN chain
🔊 Suncobran 🔊 ေနကာထီး nai ka tī
🔊 Sunce 🔊 ေန nai
🔊 Hladovina 🔊 အရိပ္ ah yaitɁ
🔊 Sunčanica 🔊 ေနသာခ်ိန္ nai tha chain
🔊 Da li je opasno tu plivati? 🔊 ဒီမွာေရကူးရင္ အႏၱရယ္ ရွိလား di mha yé kū yin ane de yai shiʔ lā
🔊 Ne, nije opasno 🔊 အႏၱရယ္မရွိပါဘူး ane de yai me shiʔ pa bū
🔊 Da, tu je zabranjeno plivati 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာေရကူးလို႕မရပါဘူး hokʔ ké' , di mha yé kū lo me ya pa bū
🔊 Plivati 🔊 ေရကူးတယ္ yé kū tai
🔊 Plivanje 🔊 ေရကူး yé kū
🔊 Talas 🔊 လိႈင္း hlaing
🔊 More 🔊 ပင္လယ္ piN lai
🔊 Nasip 🔊 သဲသာင္ကုန္း thé thaung kouN
🔊 Pesak 🔊 သဲ thé
🔊 Kakva je prognoza za sutra 🔊 မနက္ျဖန္အတြက္ရာသီဥတုခန္႕မွန္းခ်က္ ဘယ္လိုလဲ me nei pyaN twei' ya thi ū tu kaNt mhaN chetɁ bai lo lé
🔊 Vreme će se promeniti 🔊 ရာသီဥတု အေျပာင္းအလဲရွိတယ္ ya thi ū tu ah pyaung lé shiɁ tai
🔊 Biće kiše 🔊 မိုးရြာလိမ့္မယ္ mō yawa laint mai
🔊 Biće sunčano 🔊 ေနသာလိမ့္မယ္ nai tha laint mai
🔊 Biće puno vetra 🔊 ေလတိုက္လိမ့္မယ္ lai taikɁ laint mai
🔊 Kupaći kostim 🔊 ေရကူးဝတ္စုံ yé kū wut sauN
17 - U slučaju nevolje
Srpski Burmanski Пронунциатион
🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? 🔊 က်ေနာ့္ ကိုကူညီပါ kya nau ko ku nyi pa
🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? 🔊 က်မကိုကူညီပါ kya ma ko ku nyi pa
🔊 Izgubio sam se 🔊 က်မမ်က္ေစ့လည္ေနျပီ  kya ma myetʔ si lei nei pyi
🔊 Izgubila sam se 🔊 က်မလမ္းေပ်ာက္ေနျပီ။ kya ma laN pyauʔ nei pyi
🔊 Šta želite ? 🔊 ဘာအကူအညီေပးရမလဲ ba ah ku nyi pei ya me lei
🔊 Šta se dogodilo? 🔊 ဘာျဖစ္လဲ ba pyitʔ lei
🔊 Gde mogu naći prevodioca? 🔊 စကားျပန္ ဘယ္မွာရႏိုင္မလဲ sa kɑ̄ pyaN bei mha ya naiN me lei
🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? 🔊 ေဆးဆိုင္ အနီးဆုံးဘယ္မွာလဲ sei saiN ah nī souN bei mha lei
🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? 🔊 ဆရာဝန္ေခၚေပးပါ sa ya ouN ko kau pei ba
🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? 🔊 ဘာေဆးေသာက္ေနလဲ ba sei thaukʔ nei the lei
🔊 Bolnica 🔊 ေဆးရုံ sei youN
🔊 Apoteka 🔊 ေဆးဆိုင္ sei saiN
🔊 Lekar 🔊 ဆရာဝန္ sa ya ouN
🔊 Medicinska služba 🔊 ေဆးခန္း sai kaN
🔊 Izgubio sam isprave 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြေပ်ာက္သြားလို႕ kya nauʔ sa yawetʔ pyaukʔ thwau loʔ
🔊 Neko mi je ukrao isprave 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြအခိုးခံရလို႕ kya nauʔ sa yawetʔ thwai ah kho kaN ya loʔ
🔊 Biro za izgubljene stvari 🔊 ေပ်ာက္ဆုံးပစၥည္း မ်ားရွာေဖြရန္ေနရာ pyaukʔ saN pyitʔ sī mya sha pwai yaN nei ya
🔊 Stanica prve pomoći 🔊 အေရးေပၚဌာန ah yei pau tha na
🔊 Izlaz u slučaju nužde 🔊 အေရးေပၚထြက္ေပါက္ ah yei pau thwetʔ pauʔ
🔊 Policija 🔊 ရဲ
🔊 Isprave 🔊 စာရြက္စာတန္း sa yawetʔ
🔊 Novac 🔊 ပိုက္ဆံ péʔ saN
🔊 Pasoš 🔊 ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ naiN 'ŋaiN kū letʔ mhatʔ
🔊 Pasoš 🔊 ပတ္(စ)ပို႕ Passport
🔊 Prtljag 🔊 ေသတၱာ thitʔ ta
🔊 Prtljag 🔊 ခရီးေဆာင္အိတ္ kha yī saung aitʔ
🔊 Ne treba, hvala 🔊 ရပါတယ္၊ မလိုပါဘူး ya ba tei / ma lo pa bū
🔊 Pustite me na miru! 🔊 မေႏွာက္ယွက္ပါနဲ႕ ma nhautʔ shetʔ pa nei'
🔊 Sklonite se! 🔊 သြား thwaū

Наш метод

Preuzmite mp3 i pdf