Array
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Godmorgen | Egun on |
2 | Godmorgen | Kaixo |
3 | Godaften | Arrastiri on |
4 | Godaften | Arratsalde on |
5 | Farvel | Adio |
6 | Vi ses senere | Gero arte |
7 | Ja | Bai |
8 | Nej | Ez |
9 | Undskyld ? | Otoi! |
10 | Undskyld ? | Mesedez! |
11 | Tak | Milesker |
12 | Tak | Eskerrik asko |
13 | Mange tak | Milesker! |
14 | Mange tak | Eskerrik asko! |
15 | Tak skal du have | Milesker laguntzagatik |
16 | Tak for hjœlpen | Eskerrik asko laguntzagatik |
17 | Det var så lidt | Ez duzu zeren |
18 | Det var så lidt | Deusetaz |
19 | Okay, det er I orden | Ados |
20 | Hvor meget koster det ? | Zenbat balio du, otoi? |
21 | Hvor meget koster det ? | Zenbat balio du, mesedez? |
22 | Undskyld | Barkatu! |
23 | Jeg forstår det ikke | Ez dut ulertzen |
24 | Jeg har forstået | Ulertu dut |
25 | Det ved jeg ikke | Ez dakit |
26 | Forbudt | Debekatua |
27 | Undskyld, hvor finder jeg toiletterne ? | Non dira komunak, otoi? |
28 | Undskyld, hvor finder jeg toiletterne ? | Non daude komunak, mesedez? |
29 | Godt nytår! | Urte berri on! |
30 | Tillykke med fødselsdagen ! | Urtebetetze on! |
31 | God højtid | Besta zoriontsuak! |
32 | God højtid | Jai zoriontsuak! |
33 | Tillykke! | Goresmenak! |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Hej, hvordan har du det ? | Egun on. Ongi? |
2 | Hej, jeg har det fint, tak | Baita zuri ere! Ongi, milesker |
3 | Hej, jeg har det fint, tak | Baita zuri ere! Ontsa, milesker |
4 | En lille smule | Pixka bat bakarrik |
5 | Hvor kommer du fra ? | Nongoa zara? |
6 | Hvor kommer du fra ? | Zein herrialdetakoa zara ? |
7 | Hvad er din nationalitet ? | Zein da zure nazionalitatea ? |
8 | Jeg er dansker | |
9 | Og hvad med dig, bor du her ? | Eta zu, hemen bizi zara? |
10 | Ja, jeg bor her | Bai, hemen bizi naiz |
11 | Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? | Ni Sara naiz, eta zu? |
12 | Jeg hedder Julien | Julien |
13 | Hvad laver du her ? | Zer egiten duzu hemen ? |
14 | Jeg er på ferie | Bakantzetan naiz |
15 | Jeg er på ferie | Oporretan nago |
16 | Vi er på ferie | Bakantzetan gara |
17 | Vi er på ferie | Bakantzetan gara |
18 | Jeg er på forretningsrejse | Laneko bidaian naiz |
19 | Jeg er på forretningsrejse | Laneko bidaian nago |
20 | Jeg arbejder her | Hemen lan egiten dut |
21 | Vi arbejder her | Hemen lan egiten dugu |
22 | Er der nogle gode steder at spise ? | Zein dira jateko leku onak? |
23 | Er der et museum her i nærheden? | Bada museorik hemendik hurbil? |
24 | Er der et museum her i nærheden? | Ba al dago museorik hemendik hurbil? |
25 | Hvor jeg jeg gå på internettet ? | Non konektatzen ahal naiz internetera? |
26 | Hvor jeg jeg gå på internettet ? | Non konektatu naiteke Internetera? |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Jeg har forstået | Ulertu dut |
2 | Skal jeg lære dig nogen nye ord? | Hiztegi pixka bat ikasi nahi duzu? |
3 | Ja, det må du gerne | Bai, ados! |
4 | Hvad hedder det ? | Nola erraten da hau? |
5 | Hvad hedder det ? | Nola esaten da hau? |
6 | Det er et bord | Mahai bat da |
7 | Et bord, forstår du ? | Mahai bat, ulertzen duzu? |
8 | Vil du være sød at gentage ? | Errepika, otoi |
9 | Vil du være sød at gentage ? | Errepika dezakezu, otoi? |
10 | Kan du snakke lidt langsommere | Emekiago mintzatzen ahal zara? |
11 | Kan du snakke lidt langsommere | Pixka bat astiroago hitz egin dezakezu? |
12 | kan du skrive det tak ? | Idazten ahal duzu, otoi? |
13 | kan du skrive det tak ? | Idatz zenezake, otoi? |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Jeg kan godt lide dette bords farve | Mahai honen kolorea maite dut. |
2 | Den er rød | Gorria da |
3 | Blå | Urdina |
4 | Gul | Horia |
5 | Hvid | Zuria |
6 | Sort | Beltza |
7 | Grøn | Berdea |
8 | Orange | Laranja |
9 | Lilla | Ubela |
10 | Lilla | Morea |
11 | Grå | Grisa |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Nul | Zero |
2 | En | Bat |
3 | To | Bi |
4 | Tre | Hiru |
5 | Fire | Lau |
6 | Fem | Bost |
7 | Seks | Sei |
8 | Syv | Zazpi |
9 | Otte | Zortzi |
10 | Ni | Bederatzi |
11 | Ti | Hamar |
12 | Elleve | Hamaika |
13 | Tolv | Hamabi |
14 | Tretten | Hamahiru |
15 | Fjorten | Hamalau |
16 | Femten | Hamabost |
17 | Seksten | Hamasei |
18 | Sytten | Hamazazpi |
19 | Atten | Hemezortzi |
20 | Nitten | Hemeretzi |
21 | Tyve | Hogei |
22 | Enogtyve | Hogeita bat |
23 | Toogtyve | Hogeita bi |
24 | Treogtyve | Hogeita hiru |
25 | Fireogtyve | Hogeita lau |
26 | Femogtyve | Hogeita bost |
27 | Seksogtyve | Hogeita sei |
28 | Syvogtyve | Hogeita zazpi |
29 | Otteogtyve | Hogeita zortzi |
30 | Niogtyve | Hogeita bederatzi |
31 | Tredive | Hogeita hamar |
32 | Enogtredive | Hogeita hamaika |
33 | Toogtredive | Hogeita hamabi |
34 | Treogtredive | Hogeita hamairu |
35 | Fireogtredive | Hogeita hamalau |
36 | Femogtredive | Hogeita hamabost |
37 | Seksogtredive | Hogeita hamasei |
38 | Fyrre | Berrogei |
39 | Halvtreds | Berrogeita hamar |
40 | Tres | Hirurogei |
41 | Halvfjerds | Hirurogeita hamar |
42 | Firs | Laurogei |
43 | Halvfems | Laurogeita hamar |
44 | Hundrede | Ehun |
45 | Ethundredeogfem | Ehun eta bost |
46 | Tohundrede | Berrehun |
47 | Trehundrede | Hirurehun |
48 | Firehundrede | Laurehun |
49 | Tusind | Mila |
50 | Ettusindfemhundrede | Mila eta bostehun |
51 | Totusind | Bi mila |
52 | Titusind | Hamar mila |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Hvornår kom du hertil ? | Noiz heldu zara hona? |
2 | Hvornår kom du hertil ? | Noiz etorri zara hona? |
3 | I dag | Gaur |
4 | I går | Atzo |
5 | For to dage siden | Herenegun |
6 | Hvor længe bliver du ? | Zenbat denbora egonen zara? |
7 | Jeg tager af sted i morgen | Bihar joanen naiz |
8 | Jeg tager af sted i overmorgen | Etzi joanen naiz |
9 | Jeg tager afsted om tre dage | Etzidamu joanen naiz |
10 | Mandag | Astelehena |
11 | Tirsdag | Asteartea |
12 | Onsdag | Asteazkena |
13 | Torsdag | Ostegunean |
14 | Fredag | Ostirala |
15 | Lørdag | Larunbata |
16 | Søndag | Igandea |
17 | Januar | Urtarrila |
18 | Februar | Otsaila |
19 | Marts | Martxoa |
20 | April | Apirila |
21 | Maj | Maiatza |
22 | Juni | Ekaina |
23 | Juli | Uztaila |
24 | August | Abuztua |
25 | September | Iraila |
26 | Oktober | Urria |
27 | November | Azaroa |
28 | December | Abendua |
29 | Hvad tid tager du afsted ? | Zer tenoretan abiatuko zara? |
30 | Hvad tid tager du afsted ? | Zer ordutan abiatuko zara? |
31 | Klokken otte om morgenen | Goizean, zortzietan |
32 | Klokken kvart over otte om morgenen | Goizean, zortziak eta laurdenetan |
33 | Klokken halvni om morgenen | Goizean, zortziak eta erdietan |
34 | Klokken kvart i ni om morgenen | Goizean, bederatziak laurden gutitan |
35 | Klokken seks om aftenen | Arratsaldean, seietan |
36 | Jeg er forsinket | Berantean naiz |
37 | Jeg er forsinket | Berandu naiz |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Taxa ! | Taxi! |
2 | Hvor skal du hen? | Nora joan nahi duzu ? |
3 | Til stationen, tak | Geltokira noa |
4 | Hotel Dag og Nat, tak | Gau eta Egun hotelera noa |
5 | Til lufthavnen, tak | Aireportura eramaten ahal nauzu? |
6 | Til lufthavnen, tak | Aireportura eraman nazakezu? |
7 | Kan du tage min bagage ? | Nire puskak hartzen ahal dituzu? |
8 | Kan du tage min bagage ? | Nire puskak har ditzakezu? |
9 | Er det langt herfra ? | Hemendik urrun da? |
10 | Nej, det er lige I nærheden | Ez, ondoan da |
11 | Ja, det er et stykke herfra | Bai, urrunxago da |
12 | Ja, det er et stykke herfra | Bai, pixka bat urrunago da |
13 | Hvor meget kommer det til at koste ? | Zenbat balioko du? |
14 | Kør mig derhen, tak | Eraman nazazu hona, otoi |
15 | Kør mig derhen, tak | Eraman nazazu hona, mesedez |
16 | Det er til højre | Eskuinean da |
17 | Det er til venstre | Ezkerrean da |
18 | Det er ligeud | Zuzen da |
19 | Det er lige her | Hemen da |
20 | Det er den vej | Hortik da |
21 | Stop ! | Geldi! |
22 | Giv dig bare god tid | Hartu zure denbora |
23 | Må jeg bede om en kvittering / regning | Faktura egiten ahal didazu, otoi? |
24 | Må jeg bede om en kvittering / regning | Faktura egin diezadakezu, otoi? |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Har du familie her ? | Familiarik baduzu hemen? |
2 | Har du familie her ? | Familiarik daukazu hemen? |
3 | Min far | Nire aita |
4 | Min mor | Nire ama |
5 | Min søn | Nire semea |
6 | Min datter | Nire alaba |
7 | En bror | Anaia bat |
8 | En bror | Neba ba |
9 | En søster | Arreba bat |
10 | En søster | Ahizpa bat |
11 | En ven | Lagun bat |
12 | En veninde | Lagun bat |
13 | Min kæreste | Nire mutil-laguna |
14 | Min kæreste | Nire neska-laguna |
15 | Min mand | Nire senarra |
16 | Min kone | Nire emaztea |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Jeg kan virkelig godt lide dit land | Biziki maite dut zure herrialdea |
2 | Jeg elsker dig | Maite zaitut |
3 | Jeg er glad | Kontent naiz |
4 | Jeg er glad | Pozik nago |
5 | Jeg er ked af det | Triste naiz |
6 | Jeg er ked af det | Triste nago |
7 | Jeg har det godt her | Ongi sentitzen naiz hemen |
8 | Jeg har det godt her | Ontsa sentitzen naiz hemen |
9 | Jeg fryser | Hotz naiz |
10 | Jeg har det for varmt | Bero naiz |
11 | Den er for stor | Handiegia da |
12 | Den er for lille | Txikiegia da |
13 | Det er perfekt | Perfektua da |
14 | Det er perfekt | Bikain da |
15 | Skal vi tage i byen i aften ? | Gaur gauean atera nahi duzu? |
16 | Jeg vil gerne i byen i aften | Gaur gauean atera nahi nuke |
17 | Det er en god idé | Ideia ona da |
18 | Jeg har lyst til at more mig | Ongi pasatu nahi dut |
19 | Jeg har lyst til at more mig | Ontsa pasatu nahi dut |
20 | Det er ikke en god idé | Ez da ideia ona |
21 | Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften | Gaur gauean ez dut atera nahi |
22 | Jeg har lyst til at slappe af | Pausatu nahi dut |
23 | Jeg har lyst til at slappe af | Atseden hartu nahi dut |
24 | Vil du dyrke sport ? | Kirola egin nahi duzu? |
25 | Ja, jeg har brug for at koble af | Bai, zainak askatu behar ditut! |
26 | Ja, jeg har brug for at koble af | Bai, barrenak askatu behar ditut! |
27 | Jeg spiller tennis | Tenisean jokatzen dut |
28 | Nej tak jeg er ret træt | Ez, milesker, aski akitua naiz |
29 | Nej tak jeg er ret træt | Ez, milesker, nahiko nekatuta nago |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Baren | Ostatua |
2 | Baren | Taberna |
3 | Må jeg byde på et glas ? | Zerbait edan nahi duzu? |
4 | Drikke | Edan |
5 | Glas | Baso |
6 | Gerne, tak | Plazer handiz |
7 | Hvad må jeg byde på ? | Zer hartuko duzu? |
8 | Hvad må jeg byde på ? | Zer hartzen ari zara? |
9 | Hvad er der at vælge imellem ? | Zer da edateko? |
10 | Hvad er der at vælge imellem ? | Zer dago edateko? |
11 | Der er vand eller frugtjuice | Bada ura edo fruitu jusa |
12 | Der er vand eller frugtjuice | Ura edo fruta zukua dago |
13 | Vand | Ura |
14 | Kan du komme isterninger i? | Izotz kuboak gehitzen ahal dituzu, otoi? |
15 | Kan du komme isterninger i? | Izotz kuboak gehi ditzakezu, mesedez? |
16 | Isterninger | Izotz kuboak |
17 | Isterninger | Horma mokorrak |
18 | Kakao | Txokolatea |
19 | Mælk | Esnea |
20 | Te | Dutea |
21 | Te | Dutea |
22 | Kaffe | Kafea |
23 | Med sukker | Azukrearekin |
24 | Med fløde | Kremarekin |
25 | Med fløde | Kremarekin |
26 | Vin | Arnoa |
27 | Øl | Garagarnoa |
28 | En kop te, tak | Dute bat, otoi |
29 | En kop te, tak | Te bat, mesedez |
30 | En øl, tak | Garagarno bat, otoi |
31 | Hvad må jeg byde på ? | Zer edan nahi duzue? |
32 | To kopper te, tak | Bi dute, otoi! |
33 | To kopper te, tak | Bi te, mesedez! |
34 | To øl, tak | Bi garagarno, otoi! |
35 | Ingenting, tak | Deus ez, milesker |
36 | Skål | Zure osagarriari |
37 | Skål | Osagarriari! |
38 | Må jeg bede om regningen, tak | Kontua, otoi! |
39 | Må jeg bede om regningen, tak | Kontua, mesedez! |
40 | Hvor meget bliver det ? | Zenbat zor dizut, otoi? |
41 | Hvor meget bliver det ? | Zenbat zor dizut, mesedez? |
42 | Tyve euro | Hogei euro |
43 | Jeg giver | Gomitatzen zaitut |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Restauranten | Jatetxea |
2 | Vil du have noget at spise ? | Jan nahi duzu? |
3 | Ja tak det vil jeg gerne | Bai, nahi dut |
4 | Spise | Jan |
5 | Hvor kan vi spise ? | Non jaten ahal dugu? |
6 | Hvor kan vi spise ? | Non jan dezakegu? |
7 | Hvor kan vi spise frokost ? | Non bazkaltzen ahal dugu? |
8 | Hvor kan vi spise frokost ? | Non bazkal dezakegu? |
9 | Middagsmad | Afaria |
10 | Morgenmad | Askaria |
11 | Morgenmad | Gosaria |
12 | Værsågod | Otoi! |
13 | Værsågod | Mesedez! |
14 | Kan vi få et menukort? | Menua, otoi! |
15 | Kan vi få et menukort? | Menua, mesedez! |
16 | Værsågod her er menukortet ! | Hona hemen menua! |
17 | Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? | Zer duzu nahiago jateko? Haragia ala arraina? |
18 | Med ris til | Irrisarekin |
19 | Med ris til | Arrozarekin |
20 | Med pasta til | Pastekin |
21 | Med pasta til | Pastarekin |
22 | Kartofler | Patatak |
23 | Grøntsager | Barazkiak |
24 | Røræg - spejlæg - eller blødkogt æg | Arroltze nahasiak - zartaginean eginak - edo kuskuan |
25 | Brød | Ogia |
26 | Smør | Gurina |
27 | En salat | Entsalada bat |
28 | En dessert | Deserta bat |
29 | En dessert | Postre bat |
30 | Frugt | Fruituak |
31 | Frugt | Fruituak |
32 | Må jeg bede om en kniv, tak ? | Ganibetik baduzu, otoi? |
33 | Må jeg bede om en kniv, tak ? | Labanarik al duzu, mesedez? |
34 | Ja, jeg kommer straks med den | Bai, berehala ekarriko dizut |
35 | En kniv | Ganibet bat |
36 | En kniv | Labana bat |
37 | En gaffel | Furtxeta bat |
38 | En gaffel | Furtxeta bat |
39 | En ske | Koilara |
40 | Er det en varm ret ? | Plater beroa da? |
41 | Ja og meget krydret | Bai, eta oso pikantea gainera! |
42 | Ja og meget stærk ! | Bai, eta bizi-bizia gainera! |
43 | Varm | Beroa |
44 | Kold | Hotza |
45 | Krydret | Bizia |
46 | Stærk | Mingarra |
47 | Jeg vil gerne bede om fisk, tak | Arraina hartuko dut! |
48 | Det samme her | Nik ere bai |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Klokken er mange! Jeg må løbe ! | Berant da! Joan behar dut! |
2 | Klokken er mange! Jeg må løbe ! | Berandu da! Joan behar dut! |
3 | Skal vi ses igen ? | Berriz elkartzen ahal gara? |
4 | Skal vi ses igen ? | Berriz elkar gintezke? |
5 | Ja, meget gerne | Bai, plazer handiz |
6 | Min adresse er | Helbide honetan bizi naiz |
7 | Kan jeg få dit telefonnummer ? | Baduzu telefono zenbakirik? |
8 | Ja, værsågod | Bai, hau da |
9 | Det har været hyggeligt at møde dig | Ongi pasatu dut zurekin |
10 | Det har været hyggeligt at møde dig | Ontsa pasatu dut zurekin |
11 | Ja, i lige måde | Nik ere, laket izan da zu ezagutzea |
12 | Ja, i lige måde | Nik ere, atsegina izan da zu ezagutzea |
13 | Vi ses snart | Laster elkartuko gara berriz |
14 | Det håber jeg også | Nik ere hala espero dut |
15 | Farvel | Agur! |
16 | Vi ses i morgen | Bihar arte |
17 | Hej hej | Adio! |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Tak | Milesker |
2 | Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? | Otoi! Autobus geltokia xerkatzen dut |
3 | Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? | Mesedez! Autobus geltokia bilatzen dut |
4 | Hvad koster en billet til Solbyen? | Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, otoi? |
5 | Hvad koster en billet til Solbyen? | Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, mesedez? |
6 | Hvor kører toget hen? | Nora doa tren hau, otoi? |
7 | Hvor kører toget hen? | Nora doa tren hau, mesedez? |
8 | Stopper dette tog ved Solbyen ? | Tren hau Eguzkiaren Hirian gelditzen da? |
9 | Hvornår kører toget til Solbyen ? | Noiz abiatuko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
10 | Hvornår ankommer toget til Solbyen ? | Noiz helduko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
11 | Må jeg bede om en billet til Solbyen? | Eguzkiaren Hirirako txartel bat, otoi |
12 | Må jeg bede om en billet til Solbyen? | Eguzkiaren Hirirako txartel bat, mesedez |
13 | Har du en køreplan? | Baduzu tren-ordutegia? |
14 | Køreplan | Autobus-ordutegia |
15 | Hvilket tog kører til Solbyen? | Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, otoi? |
16 | Hvilket tog kører til Solbyen? | Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, mesedez? |
17 | Det er det derovre | Hau da |
18 | Det var så lidt, God tur! | Deusetaz. Bidaia on! |
19 | Det var så lidt, God tur! | Ez horregatik. Bidaia on! |
20 | Autoværkstedet | Konponketa garajea |
21 | Benzintanken | Gasolindegia |
22 | Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? | Betea, otoi |
23 | Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? | Betea, mesedez |
24 | Cykel | Bizikleta |
25 | Centrum | Hirigunea |
26 | Forstad | Hiri ingurua |
27 | Det er en stor by | Hiri handia da |
28 | Det er en landsby | Herri bat da |
29 | Et bjerg | Mendi bat |
30 | En sø | Laku bat |
31 | Landet | Landa-eremua |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Hotellet | Hotela |
2 | Lejligheden | Apartamentua |
3 | Velkommen ! | Ongi etorri! |
4 | Har I et ledigt værelse? | Baduzue gela librerik? |
5 | Er der bad og toilet på værelset ? | Gelak bainugela du? |
6 | Vil I have to enkeltsenge? | Nahiago duzu bi banakako ohe? |
7 | Vil I have et dobbeltværelse? | Biko gela nahi duzu? |
8 | Værelse med karbad - med balkon - med brusebad | Gela bainuarekin - balkoiarekin - dutxarekin |
9 | Værelse med morgenmad | Gela gosariarekin |
10 | Hvad er prisen for en overnatning ? | Zein da gauaren prezioa? |
11 | Jeg vil gerne se værelset først, tak | Lehenik gela ikusi nahi nuke, otoi! |
12 | Jeg vil gerne se værelset først, tak | Lehenik gela ikusi nahi nuke, mesedez! |
13 | Ja selvfølgelig ! | Bai, bistan dena! |
14 | Ja selvfølgelig ! | Bai, noski! |
15 | Tak, værelset er meget fint | Milesker. Gela biziki ontsa da |
16 | Tak, værelset er meget fint | Milesker. Gela oso ongi da |
17 | Kan jeg reservere til i aften ? | Ontsa da, gaur gauerako erreserbatzen ahal dut? |
18 | Kan jeg reservere til i aften ? | Ongi da, gaur gauerako erreserba dezaket? |
19 | Det er lidt for dyrt for mig | Pixka bat karioa da niretzat, milesker |
20 | Det er lidt for dyrt for mig | Pixka bat garestia da niretzat, milesker |
21 | Kan du tage dig af min bagage, tak ? | Nire puskak zaintzen ahal dituzu, otoi? |
22 | Kan du tage dig af min bagage, tak ? | Nire ekipajea zain dezakezu, otoi? |
23 | Hvor er mit værelse? | Non da nire gela, otoi? |
24 | Hvor er mit værelse? | Non dago nire gela, mesedez? |
25 | Det er på første sal | Lehen estaian da |
26 | Det er på første sal | Lehen solairuan dago |
27 | Er der en elevator? | Bada igogailurik? |
28 | Er der en elevator? | Ba al dago igogailurik? |
29 | Elevatoren er til venstre | Igogailua zure ezkerrean da |
30 | Elevatoren er til venstre | Igogailua zure ezkerrean dago |
31 | Elevatoren er til højre | Igogailua zure eskuinean da |
32 | Elevatoren er til højre | Igogailua zure eskuinean dago |
33 | Hvor er vaskeriet? | Non da garbitegia? |
34 | Hvor er vaskeriet? | Non dago garbitegia? |
35 | Det er i stuen | Beherean da |
36 | Det er i stuen | Beheko solairuan da |
37 | I stuen | Beherea |
38 | I stuen | Beheko solairua |
39 | Værelse | Gela |
40 | Renseri | Garbitegia |
41 | Frisørsalon | Ile-apaindegia |
42 | Parkering | Auto-aparkalekua |
43 | Mødes vi i mødelokalet? | Bilkura gelan elkartuko gara? |
44 | Møde-lokale | Bilkura gela |
45 | Bassinet er opvarmet | Igerilekua berotua da |
46 | Svømmehallen | Igerilekua |
47 | Kan du vække mig klokken syv ? | Iratzarri nazazu zazpietan, otoi |
48 | Kan du vække mig klokken syv ? | Iratzarri nazazu zazpietan, mesedez |
49 | Nøglen, tak | Giltza, otoi |
50 | Nøglen, tak | Gakoa, mesedez |
51 | Passet, tak | Pasea, otoi |
52 | Passet, tak | Pasea, mesedez |
53 | Er der nogen beskeder til mig ? | Bada mezurik niretzat? |
54 | Er der nogen beskeder til mig ? | Ba al dago mezurik niretzat? |
55 | Ja, værsågod | Bai, hemen dituzu |
56 | Nej, der er ikke kommet nogen. | Ez, ez duzu deus errezibitu |
57 | Nej, der er ikke kommet nogen. | Ez, ez duzu ezer jaso |
58 | Hvor kan jeg veksle? | Non eskatzen ahal dut diru-xehea? |
59 | Hvor kan jeg veksle? | Non eska dezaket diru-xehea? |
60 | Kan du veksle til småpenge? | Diru-xehean aldatzen ahal didazu, otoi? |
61 | Kan du veksle til småpenge? | Diru-xehean alda diezadaezu, otoi? |
62 | Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? | Aldatzen ahal dizugu. Zenbat nahi duzu? |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Er Sarah her? | Sara hor da, otoi? |
2 | Er Sarah her? | Sara hor dago, mesedez? |
3 | Ja, hun er her | Bai, hemen da |
4 | Ja, hun er her | Bai, hemen dago |
5 | Hun er taget i byen | Atera da |
6 | Hun er taget i byen | Irten da |
7 | Du kan ringe på hendes mobiltelefon | Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
8 | Du kan ringe på hendes mobiltelefon | Bere mugikorrera dei dezakezu |
9 | Ved du hvor jeg kan finde hende ? | Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
10 | Ved du hvor jeg kan finde hende ? | Badakizu non aurki dezakedan? |
11 | Hun er på sit arbejde | Lanean da |
12 | Hun er på sit arbejde | Lanean dago |
13 | Hun er hjemme | Etxean da |
14 | Hun er hjemme | Etxean dago |
15 | Er Julien her ? | Julien hor da, otoi? |
16 | Er Julien her ? | Julien hor dago, mesedez? |
17 | Ja, han er her | Bai, hemen da |
18 | Ja, han er her | Bai, hemen dago |
19 | Han er taget i byen | Jalgi da |
20 | Han er taget i byen | Irten da |
21 | Ved du hvor jeg kan finde ham ? | Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
22 | Ved du hvor jeg kan finde ham ? | Badakizu non aurki dezakedan? |
23 | Du kan ringe på hans mobil | Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
24 | Du kan ringe på hans mobil | Bere mugikorrera dei dezakezu |
25 | Han er på sit arbejde | Lanean da |
26 | Han er på sit arbejde | Lanean dago |
27 | Han er hjemme | Etxean da |
28 | Han er hjemme | Etxean dago |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Stranden | Hondartza |
2 | Ved du hvor jeg kan købe en bold ? | Badakizu non erosten ahal dudan baloi bat? |
3 | Ved du hvor jeg kan købe en bold ? | Badakizu non eros dezakedan baloi bat? |
4 | Der er en butik i den retning | Ba saltegi bat norabide horretan |
5 | Der er en butik i den retning | Denda bat dago norabide horretan |
6 | En bold | Baloi bat |
7 | En kikkert | Largabistak |
8 | En kasket | Kasketa bat |
9 | En kasket | Bisera bat |
10 | Håndklæde | Eskuoihala |
11 | Sandaler | Sandaliak |
12 | Spand | Balde |
13 | Solcreme | Eguzkitako krema |
14 | Badebukser | Bainujantzia |
15 | Solbriller | Eguzkitako betaurrekoak |
16 | Krebs-dyr | Krustazeoa |
17 | Solbade | Eguzkia hartu |
18 | Solbeskinet | Eguzkitsua |
19 | Solnedgang | Ilunabarra |
20 | Parasol | Parasola |
21 | Sol | Eguzkia |
22 | Skygge | Itzala |
23 | Solstik | Eguzki kolpea |
24 | Er det farligt at bade her? | Lanjerosa da hemen igeri egitea? |
25 | Er det farligt at bade her? | Arriskutsua da hemen igeri egitea? |
26 | Nej, det er ikke farligt | Ez, ez da lanjerosa |
27 | Nej, det er ikke farligt | Ez, ez da arriskutsua |
28 | Ja, det er forbudt at bade her | Bai, debekatua da hemen igeri egitea. |
29 | Ja, det er forbudt at bade her | Bai, debekatuta dago hemen igeri egitea |
30 | Svømme | Igeri egin |
31 | Svømning | Igeriketa |
32 | Bølge | Uhina |
33 | Hav | Itsasoa |
34 | Klit | Duna |
35 | Sand | Hondarra |
36 | Hvordan bliver vejret i morgen? | Zer eguraldi eginen du bihar? |
37 | Hvordan bliver vejret i morgen? | Zein da biharko eguraldiaren iragarpena? |
38 | Vejret slår om | Eguraldia aldatuko da |
39 | Det bliver regn | Euria dakar |
40 | Det bliver regn | Euria eginen du |
41 | Det bliver solskin | Eguzkia izanen da |
42 | Det bliver solskin | Eguzkia egongo da |
43 | Det kommer til at blæse meget | Haize handia ibiliko da |
44 | Badedragt | Bainujantzi |
Dansk | Baskisk | |
---|---|---|
1 | Undskyld, kan du hjælpe mig? | Laguntzen ahal nauzu, otoi? |
2 | Undskyld, kan du hjælpe mig? | Lagundu nazakezu, otoi? |
3 | Jeg er faret vild | Galdua naiz |
4 | Jeg er faret vild | Galduta nago |
5 | Hvad vil du have ? | Zer nahi zenuke? |
6 | Hvad sker der ? | Zer gertatu da? |
7 | Hvor kan jeg finde en tolk ? | Non aurkitzen ahal dut itzultzaile bat? |
8 | Hvor kan jeg finde en tolk ? | Non aurki dezaket itzultzaile bat? |
9 | Hvor er det nærmeste apotek? | Non da farmaziarik hurbilena? |
10 | Hvor er det nærmeste apotek? | Non dago farmaziarik hurbilena? |
11 | Kan du ringe efter en læge ? | Mediku bat deitzen ahal duzu, otoi? |
12 | Kan du ringe efter en læge ? | Mediku bat dei dezakezu, otoi? |
13 | Hvilken behandling følger du? | Zer tratamendu hartzen duzu momentu honetan? |
14 | Et hospital | Ospitale bat |
15 | Et apotek | Farmazia bat |
16 | En læge | Mediku bat |
17 | Skadestuen | Mediku zerbitzua |
18 | Jeg har mistet mine papirer | Paperak galdu ditut |
19 | Jeg har fået stjålet mine papirer | Paperak lapurtu dizkidate |
20 | Hittegodskontoret | Objektu galduen bulegoa |
21 | Samarit | Sokorri postua |
22 | Ñødudgang | Larrialdietako irteera |
23 | Politiet | Polizia |
24 | Noget id | Paperak |
25 | Penge | Dirua |
26 | Pas | Pasaportea |
27 | Bagage | Puskak |
28 | Bagage | Bagajea |
29 | Nej tak, ellers tak | Ongi da, ez milesker |
30 | Nej tak, ellers tak | Ontsa da, ez milesker |
31 | Lad mig være I fred | Utz nazazu bakean! |
32 | Forsvind!, vær venlig at gå | Zoaz! |