Array
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Guten Tag | Demat |
2 | Guten Tag | Devezh mat deoc'h ! |
3 | Guten Abend | Noz vat |
4 | Guten Abend | Nozezh vat deoc'h ! |
5 | Auf Wiedersehen | Kenavo |
6 | Bis später | Ken emberr |
7 | Bis später | A wech all |
8 | Ja | Ya |
9 | Nein | Ket |
10 | Nein | Tamm ebet |
11 | Bitte! | Mar plij ganeoc'h |
12 | Danke schön! | Trugarez deoc'h |
13 | Vielen Dank! | Trugarez vras |
14 | Danke für Ihre Hilfe | Trugarez deoc'h evit ho sikour |
15 | Bitte sehr | Mann ebet ! |
16 | Bitte sehr | Netra ebet ! |
17 | In Ordnung | Mat eo |
18 | Was kostet das bitte? | Pegement eo, mar plij ? |
19 | Entschuldigung! | Ma digarezit ! |
20 | Entschuldigung! | Digarezit ac'hanon ! |
21 | Ich verstehe nicht | Ne gomprenan ket |
22 | Ich habe verstanden | Komprenet em eus |
23 | Ich weiß nicht | N'ouzon ket |
24 | Ich weiß nicht | N'ouian ket |
25 | Verboten | Arabat |
26 | Verboten | Difennet eo |
27 | Wo sind die Toiletten bitte? | Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ? |
28 | Frohes Neues Jahr | Bloavezh mat ! |
29 | Frohes Neues Jahr | Bloavezh mat deoc'h ! |
30 | Alles Gute zum Geburtstag! | Deiz-ha-bloaz laouen ! |
31 | Schöne Feiertage! | Gouelioù laouen |
32 | Gratuliere! | Gourc'hemennoù |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Hallo, wie geht es dir? | Demat. Penaos 'mañ kont ? |
2 | Hallo, wie geht es dir? | Pesort mod ya an traou ganoc'h ? |
3 | Hallo, gut danke | Demat. Mat eo ar jeu, trugarez |
4 | Hallo, gut danke | Demat, trugarez |
5 | Sprichst du Bretonisch ? | Komz a rez brezhoneg? |
6 | Nein, ich spreche kein bretonisch | Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg |
7 | Nur ein wenig | Un tammig hepken |
8 | Nur ein wenig | just un tammig |
9 | Woher kommst du? | Eus peseurt bro out ? |
10 | Was ist deine Staatsbürgerschaft? | Eus peseurt broad out ? |
11 | Ich bin Deutscher | Alaman on |
12 | Und du, lebst du hier? | Ha te, amañ emaout o chom ? |
13 | Und du, lebst du hier? | Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ? |
14 | Ja, ich wohne hier | Ya, amañ emaon o chom |
15 | Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? | Ma anv zo Sarah, ha te ? |
16 | Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? | Sarah eo ma ano, ha c'hwi ? |
17 | Julian | Juluan |
18 | Was machst du hier? | Petra emaout oc'h ober amañ ? |
19 | Ich bin auf Urlaub | E vakañsoù emaon |
20 | Wir sind auf Urlaub | E vakañsoù emaomp |
21 | Ich bin auf Geschäftsreise | Emaon o veajiñ evit ma labour |
22 | Ich bin auf Geschäftsreise | Evit ma labour emaon o veajiñ |
23 | Ich arbeite hier | Amañ emaon o labourat |
24 | Wir arbeiten hier | Amañ emaomp o labourat |
25 | Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? | Pelec'h e vez debret mat ? |
26 | Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? | Pelec'h zo un ostaleri vat ? |
27 | Gibt es ein Museum in der Gegend? | Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ? |
28 | Gibt es ein Museum in der Gegend? | Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ? |
29 | Wo finde ich eine Internetverbindung? | Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ? |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Ich habe verstanden | Komprenet em eus |
2 | Willst du ein paar Vokabeln lernen? | Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ? |
3 | Ja, einverstanden! | Ya, laouen ! |
4 | Wie heißt das? | Petra 'vez graet deus se ? |
5 | Das ist ein Tisch | Un daol eo |
6 | Ein Tisch. Verstehst du? | Un daol, kompren a rez ? |
7 | Kannst du das bitte wiederholen? | Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
8 | Kannst du das bitte wiederholen? | Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
9 | Kannst du bitte langsamer sprechen? | Gall' a rez komz goustatoc'h ? |
10 | Kannst du bitte langsamer sprechen? | Gall' a rez prezeg difonnoc'h ? |
11 | Kannst du es bitte aufschreiben? | Gall' a rafes skrivañ, mar plij ? |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Ich mag die Farbe dieses Tisches | Liv an daol-mañ a blij din |
2 | Es ist rot | Ruz eo |
3 | Blau | Glas |
4 | Gelb | Melen |
5 | Weiß | Gwenn |
6 | Schwarz | Du |
7 | Grün | Gwer |
8 | Orange | Orañjez |
9 | Violett | Mouk |
10 | Grau | Louet |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Null | Mann |
2 | Null | Netra e-bet |
3 | Eins | Unan |
4 | Zwei | Daou |
5 | Drei | Tri |
6 | Vier | Pevar |
7 | Fünf | Pemp |
8 | Sechs | C'hwec'h |
9 | Sieben | Seizh |
10 | Acht | Eizh |
11 | Neun | Nav |
12 | Zehn | Dek |
13 | Elf | Unnek |
14 | Zwölf | Daouzek |
15 | Dreizehn | Trizek |
16 | Vierzehn | Pevarzek |
17 | Fünfzehn | Pemzek |
18 | Sechzehn | C'hwezek |
19 | Siebzehn | Seitek |
20 | Achtzehn | Triwec'h |
21 | Neunzehn | Naontek |
22 | Zwanzig | Ugent |
23 | Einundzwanzig | Unan warn-ugent |
24 | Zweiundzwanzig | Daou warn-ugent |
25 | Dreiundzwanzig | Tri warn-ugent |
26 | Vierundzwanzig | Pevar warn-ugent |
27 | Fünfundzwanzig | Pemp warn-ugent |
28 | Sechsundzwanzig | C'hwec'h warn-ugent |
29 | Siebenundzwanzig | Seizh warn-ugent |
30 | Achtundzwanzig | Eizh warn-ugent |
31 | Neunundzwanzig | Nav warn-ugent |
32 | Dreißig | Tregont |
33 | Einunddreißig | Unan ha tregont |
34 | Zweiunddreißig | Daou ha tregont |
35 | Dreiunddreißig | Tri ha tregont |
36 | Vierunddreißig | Pevar ha tregont |
37 | Fünfunddreißig | Pemp ha tregont |
38 | Sechsunddreißig | C'hwec'h ha tregont |
39 | Vierzig | Daou-ugent |
40 | Fünfzig | Hanter-kant |
41 | Sechszig | Tri-ugent |
42 | Siebzig | Dek ha tri-ugent |
43 | Achtzig | Pevar-ugent |
44 | Neunzig | Dek ha pevar-ugent |
45 | Hundert | Kant |
46 | Hundertfünf | Kant pemp |
47 | Zweihundert | Daou c'hant |
48 | Dreihundert | Tri c'hant |
49 | Vierhundert | Pevar c'hant |
50 | Tausend | Mil |
51 | Eintausendfünfhundert | Mil pemp kant |
52 | Zweitausend | Daou vil |
53 | Zehntausend | Dek mil |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Wann bist du hier angekommen? | Pegoulz out erruet amañ ? |
2 | Wann bist du hier angekommen? | Pevare out erruet amañ ? |
3 | Heute | Hiziv |
4 | Gestern | Dec'h |
5 | Vor zwei Tagen | Daou zevezh zo |
6 | Wie lange bleibst du? | Pegeit e chomi ? |
7 | Ich fahre morgen wieder ab | Mont a rin kuit warc'hoazh |
8 | Ich fahre übermorgen wieder ab | Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh |
9 | Ich fahre in drei Tagen ab | Mont a rin kuit a-benn tri devezh |
10 | Montag | Dilun |
11 | Dienstag | Dimeurzh |
12 | Mittwoch | Dimerc'her |
13 | Donnerstag | Diriaou |
14 | Freitag | Digwener |
15 | Samstag | Disadorn |
16 | Sonntag | Disul |
17 | Januar | Genver |
18 | Februar | C'hwevrer |
19 | März | Meurzh |
20 | April | Ebrel |
21 | Mai | Mae |
22 | Juni | Mezheven |
23 | Juli | Gouere |
24 | August | Eost |
25 | September | Gwengolo |
26 | Oktober | Here |
27 | November | Du |
28 | Dezember | Kerzu |
29 | Wann fährst du ab? | Da bet eur ez i kuit ? |
30 | In der Früh um acht Uhr | Diouzh ar beure, da eizh eur |
31 | In der Früh um acht Uhr | Da vintin, da seiz eur |
32 | In der Früh um acht Uhr fünfzehn | Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard |
33 | In der Früh um acht Uhr dreißig | Diouzh ar beure, da eizh eur hanter |
34 | In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig | Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard |
35 | Am Abend um sechs Uhr | Da noz, da c'hwec'h eur |
36 | Ich bin spät dran | Diwezhat emaon |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Taxi! | Taksi ! |
2 | Wo möchten Sie denn hin? | Pelec'h e fell deoc'h mont ? |
3 | Wo möchten Sie denn hin? | Pelec'h e faot deoc'h mont ? |
4 | Ich muß zum Bahnhof | D'an ti-gar |
5 | Ich muß ins Hotel Tag und Nacht | D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont |
6 | Ich muß ins Hotel Tag und Nacht | D'an ostaleri noz ha deiz |
7 | Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? | Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ? |
8 | Können Sie mein Gepäck nehmen? | Gall' a rit kemer ma malizennoù ? |
9 | Ist das weit von hier entfernt? | Pell ac'hann emañ ? |
10 | Ist das weit von hier entfernt? | Pell deus amañ ? |
11 | Nein, es ist ganz nah | N'emañ ket, e-kichen emañ. |
12 | Das ist ein bisschen weiter weg | Ya, un tamm pelloc'h emañ |
13 | Wieviel wird das kosten? | Pegement e kousto din ? |
14 | Fahren Sie mich hin bitte | Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij |
15 | Das ist rechts | War an tu dehoù emañ |
16 | Das ist links | War an tu kleiz emañ |
17 | Das ist gerade aus | War-eeun emañ |
18 | Das ist gerade aus | War an eeun ema |
19 | Das ist hier | Amañ emañ |
20 | Dort | War an tu-se emañ |
21 | Stop! | A-sav ! |
22 | Stop! | Chom ho sav ! |
23 | Nehmen Sie sich Zeit | Kemerit hoc'h amzer |
24 | Könnte ich eine Rechnung bekommen? | Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ? |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Hast du Familie hier? | Familh 'peus dre amañ ? |
2 | Hast du Familie hier? | Tud nes peus dre amañ ? |
3 | Mein Vater | Ma zad |
4 | Meine Mutter | Ma mamm |
5 | Mein Sohn | Ma mab |
6 | Mein Sohn | Ma faotr |
7 | Meine Tochter | Ma merc'h |
8 | Ein Bruder | Ur breur din |
9 | Eine Schwester | Ur c'hoar din |
10 | Ein Freund | Ur mignon din |
11 | Eine Freundin | Ur vignonez din |
12 | Mein Freund | Ma muiañ-karet |
13 | Meine Freundin | Ma dousig |
14 | Mein Ehemann | Ma gwaz |
15 | Meine Ehefrau | Ma gwreg |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Ich mag dein Land sehr | Da vro a blij din kalz |
2 | Ich liebe dich | Da garout a ran |
3 | Ich bin glücklich | Laouen on |
4 | Ich bin traurig | Trist on |
5 | Ich fühle mich sehr wohl hier | Brav eo din amañ |
6 | Mir ist kalt | Riv 'm eus |
7 | Mir ist kalt | Anoued meus |
8 | Mir ist heiß | Tomm eo din |
9 | Es ist zu groß | Re vras eo |
10 | Es ist zu klein | Re vihan eo |
11 | Es ist perfekt | Disteñget ! |
12 | Es ist perfekt | Dispar ema ! |
13 | Willst du heute Abend ausgehen | C'hoant 'peus da sortial fenoz ? |
14 | Ich würde gerne heute Abend ausgehen | Plijout a rafe din |
15 | Das ist eine gute Idee | Ur soñj mat eo |
16 | Ich will mich amüsieren | C'hoant 'm eus da ebatal |
17 | Es ist keine gute Idee | N'eo ket ur soñj mat |
18 | Ich will heute Abend nicht ausgehen | Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz |
19 | Ich will mich entspannen | Fellout a ra din diskuizhañ |
20 | Ich will mich entspannen | Diskuizo a faot din |
21 | Möchtest du Sport treiben? | Fellout a ra dit ober sport ? |
22 | Ja, ich brauche Abwechslung | Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ |
23 | Ich spiele Tennis | C'hoari a ran tennis |
24 | Nein danke, ich bin schon müde | Ne fell ket din, skuizh on |
25 | Nein danke, ich bin schon müde | Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Die Bar | An ostaleri |
2 | Willst du etwas trinken? | Ur banne 'po ? |
3 | Trinken | Evañ |
4 | Trinken | Evo |
5 | Glas | Gwerenn |
6 | Gerne | Ya, gant plijadur |
7 | Was möchtest du gerne? | Petra 'po ? |
8 | Was gibt es zu trinken ? | Petra zo da evañ ? |
9 | Was gibt es zu trinken ? | Petra zo da evo |
10 | Es gibt Wasser oder Fruchtsäfte | Dour pe chug-frouezh zo |
11 | Wasser | Dour |
12 | Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? | Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ? |
13 | Eiswürfel | Skornennoù |
14 | Heiße Schokolade | Chokolad |
15 | Milch | Laezh |
16 | Tee | Te |
17 | Kaffee | Kafe |
18 | Mit Zucker | Gant sukr |
19 | Mit Sahne | Gant laezh |
20 | Wein | Gwin |
21 | Bier | Bier |
22 | Einen Tee bitte! | Ur banne te mar plij |
23 | Ein Bier bitte | Ur banne bier mar plij |
24 | Was wollen Sie trinken? | Petra 'po d'evañ ? |
25 | Was wollen Sie trinken? | Petra 'po d'evo ? |
26 | Zwei Tee bitte! | Daou vanne te, mar plij ! |
27 | Zwei Bier bitte | Daou vanne bier, mar plij ! |
28 | Nichts, danke | Mann ebet, mat eo |
29 | Prost! | Yec'hed mat |
30 | Zum Wohle! | Yec'hed mat ! |
31 | Zahlen bitte! | Ar gont mar plij ! |
32 | Wieviel macht das? | Pegement e tlean deoc'h mar plij ? |
33 | Zwanzig Euro | Ugent euro |
34 | Ich lade dich ein | Paeañ a ran |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Das Restaurant | Ar preti |
2 | Willst du etwas essen ? | Naon 'peus ? |
3 | Ja, ich möchte gerne | Ya, naon 'm eus |
4 | Essen | Debriñ |
5 | Wo können wir essengehen? | Pelec'h e c'hallomp debriñ ? |
6 | Wo können wir mittagessen? | Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ? |
7 | Abendessen | Koan |
8 | Frühstück | An dijuniñ |
9 | Frühstück | Al lein |
10 | Bitte! | Mar plij ! |
11 | Die Karte bitte | Ar roll-meuzioù, mar plij ! |
12 | Hier ist die Karte | Setu ar roll-meuzioù ! |
13 | Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? | Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ? |
14 | Mit Reis | Gant riz |
15 | Mit Nudeln | Gant toazennoù |
16 | Kartoffeln | Avaloù-douar |
17 | Gemüse | Legumaj |
18 | Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei | Vioù mesket - fritet - poazh tanav |
19 | Brot | Bara |
20 | Butter | Amann |
21 | Ein Salat | Ur saladenn |
22 | Einen Nachtisch | Un dibenn-pred |
23 | Früchte | Frouezh |
24 | Könnte ich bitte ein Messer haben? | Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ? |
25 | Ja ich bringe es Ihnen sofort | Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu |
26 | Ja ich bringe es Ihnen sofort | Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu |
27 | Ein Messer | Ur gontell |
28 | Eine Gabel | Ur fourchetez |
29 | Ein Löffel | Ul loa |
30 | Ist es ein warmes Gericht? | Ur meuz tomm eo ? |
31 | Ja und auch sehr scharf! | Ya, ha spiset mat ivez ! |
32 | Warm | Tomm |
33 | Kalt | Yen |
34 | Scharf | Spiset |
35 | Ich werde Fisch nehmen! | Pesked am bo ! |
36 | Ich auch | Me ivez |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Es ist spät! Ich muß los! | Diwezhat eo ! Dav din mont ! |
2 | Könnten wir uns wiedersehen? | Gall' a rafemp en em adwelet ? |
3 | Könnten wir uns wiedersehen? | Gall' a rafemp en em welo en-dro? |
4 | Ja, gerne | Ya, laouen |
5 | Ja, gerne | Ya, gant plijadur |
6 | Ich habe diese Adresse | Setu ma chomlec'h |
7 | Hast du eine Telefonnummer? | Un niverenn bellgomz 'peus ? |
8 | Ja, hier ist sie | Ya, setu-hi |
9 | Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht | Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit |
10 | Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht | Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul |
11 | Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen | Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit |
12 | Wir sehen uns dann bald | En em adwelet a raimp a-raok pell |
13 | Wir sehen uns dann bald | Ni 'n em welo a-raok pell |
14 | Ich hoffe es auch | Fiziañs am eus ivez |
15 | Auf Wiedersehen | Kenavo ! |
16 | Bis morgen | Ken warc'hoazh |
17 | Tschüß! | Salud ! |
18 | Tschüß! | Salut deoc'h ! |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Danke schön! | Trugarez deoc'h |
2 | Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. | Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin |
3 | Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. | Mar plij ! Pelech harp ar bus |
4 | Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? | Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ? |
5 | Wohin fährt dieser Zug? | Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ? |
6 | Wohin fährt dieser Zug? | Da belec'h ez ya an tren, mar plij ? |
7 | Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? | Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ? |
8 | Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? | Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ? |
9 | Wann kommt der Zug nach Sonnenstadt an? | Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ? |
10 | Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte | Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij |
11 | Haben Sie den Fahrplan des Zuges? | Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ? |
12 | Bus Fahrplan | Eurioù ar busoù |
13 | Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? | Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ? |
14 | Es ist dieser | Hennezh eo |
15 | Es ist dieser | Hennezh an hini ema |
16 | Gern geschehen, gute Fahrt! | Mann ebet. Beaj vat ! |
17 | Gern geschehen, gute Fahrt! | Netra e-bet. Beaj vat deoc'h ! |
18 | Die Werkstatt | Ar c'harrdi |
19 | Die Tankstelle | Ar stal esañs |
20 | Volltanken, bitte | Lakait leun ar veol, mar plij |
21 | Volltanken, bitte | Leunit anezhañ, mar plij ! |
22 | Fahrrad | Marc'h-houarn |
23 | Stadtzentrum | Kreiz-kêr |
24 | Vorstadt | Ar vannlev |
25 | Es ist eine Stadt | Ur gêr vras eo |
26 | Es ist eine Stadt | Ur gêr vras ema |
27 | Es ist ein Dorf | Ur gêr vihan eo |
28 | Es ist ein Dorf | Ur gêr vihan ema |
29 | Ein Berg | Ur menez |
30 | Ein See | Ul lenn |
31 | Am Land | Ar maezioù |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Das Hotel | Al leti |
2 | Das Hotel | An ostaleri |
3 | Wohnung | Ranndi |
4 | Willkommen | Donemat |
5 | Willkommen | Pegen plijus digemer ac'hanoc'h ! |
6 | Haben Sie ein freies Zimmer? | Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ? |
7 | Gibt es ein Bad im Zimmer? | Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ? |
8 | Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? | Gwell eo ganeoc'h pep a wele ? |
9 | Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? | Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ? |
10 | Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche | Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh |
11 | Zimmer mit Frühstück | Kambr, dijuniñ hag all |
12 | Zimmer mit Frühstück | Ar gambr ha lein |
13 | Wieviel ist es pro Nacht? | Pegement e koust an nozvezh ? |
14 | Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen | Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij ! |
15 | Ja, natürlich | Ya, evel-just ! |
16 | Ja, natürlich | Ya, e-gist-just ! |
17 | Danke, das Zimmer ist sehr schön | Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo |
18 | Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? | Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ? |
19 | Es ist ein bisschen zu teuer für mich | Re ger eo un tamm evidon, trugarez |
20 | Es ist ein bisschen zu teuer für mich | Un tammig re ger ema evidon |
21 | Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? | Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ? |
22 | Wo befindet sich mein Zimmer? | Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ? |
23 | Es ist im ersten Stock | En estaj kentañ emañ |
24 | Gibt es ein Aufzug? | Ur bignerez zo ? |
25 | Der Aufzug ist auf der linken Seite | War an tu kleiz emañ ar bignerez |
26 | Der Aufzug ist auf der rechten Seite | War an tu dehou emañ ar bignerez |
27 | Wo befindet sich die Waschküche? | Pelec'h emañ ar c'hanndi ? |
28 | Sie ist im Erdgeschoß | Rez-an-douar emañ |
29 | Erdgeschoß | Rez-an-douar |
30 | Schlafzimmer | Kambr |
31 | Reinigung | Naeterezh |
32 | Friseur | Ficherezh-vlev |
33 | Garage | Parklec'h evit ar c'hirri-tan |
34 | Wir treffen uns in Konferenzraum? | En em adkavout a raimp er sal-emvod ? |
35 | Meetingraum | Ar sal-emvod |
36 | Das Schwimmbad ist geheizt | Tommet eo ar poull-neuial |
37 | Schwimmbad | Ar poull-neuial |
38 | Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? | Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij |
39 | Die Schlüssel bitte | An alc'hwez, mar plij |
40 | Der Paß bitte | Ar pass, mar plij |
41 | Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? | Kemennadennoù zo evidon ? |
42 | Ja, hier sind sie | Ya, setu-int |
43 | Ja, hier sind sie | setu, amañ emaint |
44 | Wo kann ich Wechselgeld becommen? | Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ? |
45 | Wo kann ich Wechselgeld becommen? | Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ? |
46 | Könnten Sie mir wechseln, bitte? | Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ? |
47 | Ja, wir können für Sie wechseln, wieviel brauchen Sie? | Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ? |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Ist Sarah da? | Amañ emañ Sarah mar plij ? |
2 | Ja, sie ist hier | Ya, amañ emañ |
3 | Sie ist fort | Aet eo er-maez |
4 | Sie können sie über ihr Handy erreichen | Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug |
5 | Wissen Sie wo ich sie finden kann? | Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ? |
6 | Sie ist auf ihrer Arbeit | War he labour emañ-hi |
7 | Sie ist zuhause | Er gêr emañ-hi |
8 | Ist Julian da? | Amañ emañ Juluan, mar plij ? |
9 | Ja, er ist hier | Ya, amañ emañ |
10 | Er ist fort | Aet eo er-maez |
11 | Wissen Sie wo ich ihn finden kann? | Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ? |
12 | Sie können ihn über sein Handy erreichen | Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug |
13 | Er ist auf seiner Arbeit | War e labour emañ |
14 | Er ist zuhause | Er gêr emañ |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Der Strand | An draezhenn |
2 | Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? | Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ? |
3 | Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung | Ur stal zo war an tu-se |
4 | Ein Ball | Ur volotenn |
5 | Ein Fernglas | Gevellunedennoù |
6 | Eine Kappe | Ur gasketenn |
7 | Ein Badetuch | Serviedenn |
8 | Sandalen | Sandalennoù |
9 | Ein Eimer | Sailh |
10 | Eine Sonnencreme | Dienn heol |
11 | Eine Badehose | Bragoù-kouronkañ |
12 | Eine Sonnenbrille | Lunedoù-heol |
13 | Schalentiere | Kresteneg |
14 | Schalentiere | Boued-mor |
15 | Sich sonnen | Kemer un heoliadenn |
16 | Sich sonnen | Grit kof rouz |
17 | Sonnig | Heoliet |
18 | Der Sonnenuntergang | Kuzh-heol |
19 | Der Sonnenschirm | Disheolier |
20 | Die Sonne | Heol |
21 | Die Schatten | Disheol |
22 | Ein Sonnenstich | Taol-heol |
23 | Ist es gefährlich hier zu schwimmen? | Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ? |
24 | Nein, es ist nicht gefährlich | N'eo ket dañjerus |
25 | Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen | Ya, difennet eo kouronkañ amañ |
26 | Schwimmen | Neuial |
27 | Das Schwimmen | Neuierezh |
28 | Die Welle | Gwagenn |
29 | Das Meer | Mor |
30 | Die Düne | Tevenn |
31 | Der Sand | Traezh |
32 | Was ist die Wettervorhersage für morgen? | Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ? |
33 | Das Wetter wird sich ändern | Cheñch a ray an amzer |
34 | Es wird regnen | Glav a ray |
35 | Es wird sonnig | Heol a vo |
36 | Es wird sehr windig | Avelaj a vo |
37 | Der Badeanzug | Dilhad-kouronkañ |
Deutsch | Bretonisch | |
---|---|---|
1 | Könnten Sie mir bitte helfen? | Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ? |
2 | Ich habe mich verlaufen | Kollet on |
3 | Was möchten Sie? | Petra a fell deoc'h kaout ? |
4 | Was möchten Sie? | Petra faot deoc'h kaout ? |
5 | Was ist passiert? | Petra zo degouezhet ? |
6 | Wo kann ich einen Dolmetscher finden? | Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ? |
7 | Wo kann ich einen Dolmetscher finden? | Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe ? |
8 | Wo befindet sich die nächste Apotheke? | Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ? |
9 | Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? | Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ? |
10 | Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? | Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ? |
11 | Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? | Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ? |
12 | Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? | Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ? |
13 | Ein Krankenhaus | Un ospital |
14 | Eine Apotheke | Un apotikerezh |
15 | Ein Arzt | Ur mezeg |
16 | Ein Arzt | Ur milchin |
17 | Medizinische Abteilung | Servij mezegiezh |
18 | Ich habe meine Papiere verloren | Kollet eo ma faperioù ganin |
19 | Meine Papiere wurden mir gestohlen | Laeret eo bet ma faperioù diganin |
20 | Fundbüro | Burev an traoù kavet |
21 | Erste Hilfe Station | Post-sikour |
22 | Notausgang | Dor-dec'hel |
23 | Die Polizei | Ar Polis |
24 | Papiere | Paperioù |
25 | Geld | Arc'hant |
26 | Pass | Paseporzh |
27 | Gepäck | Malizennoù |
28 | Es ist in Ordnung, nein danke | Mat eo, trugarez |
29 | Lassen Sie mich in Ruhe! | Roit peoc'h ! |
30 | Gehen Sie! | Kerzhit kuit ! |