Array
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Guten Tag | Καλημέρα | kaliméra |
2 | Guten Abend | Καλησπέρα | kalispéra |
3 | Auf Wiedersehen | Αντίο | adío |
4 | Bis später | Τα λέμε αργότερα | ta léme argótera |
5 | Ja | Ναι | ne |
6 | Nein | Όχι | óhi |
7 | Bitte! | Παρακαλώ | parakaló |
8 | Danke schön! | Ευχαριστώ | efharistó |
9 | Vielen Dank! | Ευχαριστώ πολύ! | efharistó polí! |
10 | Danke für Ihre Hilfe | Ευχαριστώ για την βοήθεια | ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
11 | Bitte sehr | Σας παρακαλώ | sas parakaló |
12 | In Ordnung | Σύμφωνη | símfoni |
13 | In Ordnung | Σύμφωνος | símfonos |
14 | Was kostet das bitte? | Πόσο κάνει; | póso káni |
15 | Entschuldigung! | Συγγνώμη | signómi |
16 | Ich verstehe nicht | Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno |
17 | Ich habe verstanden | Κατάλαβα | katálava |
18 | Ich weiß nicht | Δεν ξέρω | den xéro |
19 | Verboten | Απαγορεύεται | apagorévete |
20 | Wo sind die Toiletten bitte? | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | pou íne i toualétes parakaló |
21 | Frohes Neues Jahr | Καλή χρονιά! | kalí hroniá |
22 | Alles Gute zum Geburtstag! | Χρόνια πολλά! | hrónia polá |
23 | Schöne Feiertage! | Καλές γιορτές! | kalés giortés |
24 | Gratuliere! | Συγχαρητήρια! | sigharitíria |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Hallo, wie geht es dir? | Καλημέρα. Τι κάνεις; | kaliméra. ti kánis |
2 | Hallo, gut danke | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | kaliméra. kalá íme. efharistó |
3 | Sprichst du Griechisch? | Μιλάς Ελληνικά; | milás Eliniká |
4 | Nein, ich spreche kein Griechisch | Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά | óhi, den miló Eliniká |
5 | Nur ein wenig | Μόνο λιγάκι | móno ligáki |
6 | Woher kommst du? | Από ποια χώρα είσαι; | apó pia hóra íse |
7 | Was ist deine Staatsbürgerschaft? | Ποια είναι η εθνικότητα σου; | pia íne i ethikotitá sou |
8 | Ich bin Deutscher | Είμαι Γερμανός | íme Germanós |
9 | Ich bin Deutsche | Είμαι Γερμανίδα | íme Germanída |
10 | Und du, lebst du hier? | Κι εσύ, εδώ μένεις; | ki esi, edó ménis |
11 | Ja, ich wohne hier | Ναι, εδώ μένω | ne, edó méno |
12 | Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | me léne sára, eséna pos se léne |
13 | Julian | Ιουλιανό | ioulianó |
14 | Was machst du hier? | Τι κάνεις εδώ; | ti kánis edó |
15 | Ich bin auf Urlaub | Είμαι σε διακοπές | íme se diakopés |
16 | Wir sind auf Urlaub | Είμαστε σε διακοπές | ímaste se diakopés |
17 | Ich bin auf Geschäftsreise | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | íme se epagelmatikó taxídi |
18 | Ich arbeite hier | Εδώ δουλεύω | edó doulévo |
19 | Wir arbeiten hier | Εδώ δουλεύουμε | edó doulévoume |
20 | Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | pou mou protínete na páo na fáo |
21 | Gibt es ein Museum in der Gegend? | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ipárhi kápio mousío edó kontá |
22 | Wo finde ich eine Internetverbindung? | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | pou boró na sindethó sto internét |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Ich habe verstanden | Κατάλαβα | katálava |
2 | Willst du ein paar Vokabeln lernen? | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
3 | Ja, einverstanden! | Ναι, εντάξει! | ne, edáxi! |
4 | Wie heißt das? | Πώς λέγεται αυτό; | pos légete afto |
5 | Das ist ein Tisch | Είναι ένα τραπέζι | íne éna trapézi |
6 | Ein Tisch. Verstehst du? | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | éna trapézi, katálaves |
7 | Kannst du das bitte wiederholen? | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | borís na epanalávis parakaló |
8 | Kannst du bitte langsamer sprechen? | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | lígo pio argá, se parakaló |
9 | Kannst du es bitte aufschreiben? | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | borís na to grápsis, se parakaló |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Ich mag die Farbe dieses Tisches | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | marési polí to hróma aftoú tou trapezioú |
2 | Es ist rot | Είναι κόκκινο | íne kókino |
3 | Blau | Μπλε | ble |
4 | Gelb | Κίτρινο | kítrino |
5 | Weiß | Άσπρο | áspro |
6 | Schwarz | Μαύρο | mávro |
7 | Grün | Πράσινο | prásino |
8 | Orange | Πορτοκαλί | portokalí |
9 | Violett | Μοβ | mov |
10 | Grau | Γκρίζο | gkrízo |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Null | Μηδέν | midén |
2 | Eins | Ένα | éna |
3 | Zwei | Δύο | dío |
4 | Drei | Τρία | tría |
5 | Vier | Τέσσερα | téssera |
6 | Fünf | Πέντε | péde |
7 | Sechs | Έξι | éxi |
8 | Sieben | Εφτά | eftá |
9 | Acht | Οκτώ | ohtó |
10 | Neun | Εννέα | enéa |
11 | Zehn | Δέκα | déka |
12 | Elf | Έντεκα | édeka |
13 | Zwölf | Δώδεκα | dódeka |
14 | Dreizehn | Δεκατρία | dekatría |
15 | Vierzehn | Δεκατέσσερα | dekatéssera |
16 | Fünfzehn | Δεκαπέντε | dekapéde |
17 | Sechzehn | Δεκαέξι | dekaéxi |
18 | Siebzehn | Δεκαεφτά | dekaeftá |
19 | Achtzehn | Δεκαοκτώ | dekaohtó |
20 | Neunzehn | Δεκαεννέα | dekaenéa |
21 | Zwanzig | Είκοσι | íkosi |
22 | Einundzwanzig | Εικοσιένα | ikosiéna |
23 | Zweiundzwanzig | Είκοσιδύο | ikosidío |
24 | Dreiundzwanzig | Είκοσιτρία | ikositría |
25 | Vierundzwanzig | Είκοσιτέσσερα | ikositéssera |
26 | Fünfundzwanzig | Είκοσιπέντε | ikosipéde |
27 | Sechsundzwanzig | Είκοσιέξι | ikosiéxi |
28 | Siebenundzwanzig | Είκοσιεφτά | ikosieftá |
29 | Achtundzwanzig | Είκοσιοκτώ | ikosiohtó |
30 | Neunundzwanzig | Είκοσιεννέα | ikosienéa |
31 | Dreißig | Τριάντα | triáda |
32 | Einunddreißig | Τριανταένα | triadaéna |
33 | Zweiunddreißig | Τριανταδύο | triadadío |
34 | Dreiunddreißig | Τριαντατρία | triadatría |
35 | Vierunddreißig | Τριαντατέσσερα | triadatéssera |
36 | Fünfunddreißig | Τριανταπέντε | triadapénte |
37 | Sechsunddreißig | Τριανταέξι | triadaéxi |
38 | Vierzig | Σαράντα | saráda |
39 | Fünfzig | Πενήντα | penída |
40 | Sechszig | Εξήντα | exída |
41 | Siebzig | Εβδομήντα | evdomída |
42 | Achtzig | Ογδόντα | ogdóda |
43 | Neunzig | Ενενήντα | enenída |
44 | Hundert | εκατό | ekató |
45 | Zweihundert | διακόσια | diakósia |
46 | Dreihundert | Τριακόσια | triakósia |
47 | Vierhundert | Τετρακόσια | tetrakósia |
48 | Tausend | Χίλια | hília |
49 | Eintausendfünfhundert | Χίλιαπεντακόσια | hiliapedakósia |
50 | Zweitausend | Δυο χιλιάδες | dío hiliádes |
51 | Zehntausend | Δέκα χιλιάδες | déka hiliádes |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Wann bist du hier angekommen? | Πότε ήρθες εδώ; | póte írthes edó |
2 | Heute | Σήμερα | símera |
3 | Gestern | Χθες | hthes |
4 | Vor zwei Tagen | Πριν δυο μέρες | prin dío méres |
5 | Wie lange bleibst du? | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | gia póso kairó tha mínis |
6 | Ich fahre morgen wieder ab | Θα φύγω αύριο | tha fígo ávrio |
7 | Ich fahre übermorgen wieder ab | θα Φύγω μεθαύριο | tha fígo methávrio |
8 | Ich fahre in drei Tagen ab | Θα φύγω σε τρεις μέρες | tha fígo se tris méres |
9 | Montag | Δευτέρα | deftéra |
10 | Dienstag | Τρίτη | tríti |
11 | Mittwoch | Τετάρτη | tetárti |
12 | Donnerstag | Πέμπτη | pébti |
13 | Freitag | Παρασκευή | paraskeví |
14 | Samstag | Σάββατο | sávato |
15 | Sonntag | Κυριακή | kiriakí |
16 | Januar | Ιανουάριος | ianouários |
17 | Februar | Φεβρουάριος | fevrouários |
18 | März | Μάρτιος | mártios |
19 | April | Απρίλιος | aprílios |
20 | Mai | Μάιος | máios |
21 | Juni | Ιούνιος | ioúnios |
22 | Juli | Ιούλιος | ioúlios |
23 | August | Αύγουστος | ávgoustos |
24 | September | Σεπτέμβριος | septévrios |
25 | Oktober | Οκτώβριος | októvrios |
26 | November | Νοέμβριος | noévrios |
27 | Dezember | Δεκέμβριος | dekévrios |
28 | Wann fährst du ab? | Τι ώρα φεύγεις; | ti óra févgeis |
29 | In der Früh um acht Uhr | Το πρωί, στις οκτώ | to proí, stis ohtó |
30 | In der Früh um acht Uhr fünfzehn | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | to proí, stis ohtó kai tétarto |
31 | In der Früh um acht Uhr dreißig | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | to proí, stis ohtó kai triáda |
32 | In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
33 | Am Abend um sechs Uhr | Το βράδυ, στις έξι | to vrádi, stis éxi |
34 | Ich bin spät dran | Έχω αργήσει | ého argísi |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Taxi! | Ταξί | taxi |
2 | Wo möchten Sie denn hin? | Που θέλετε να πάτε; | pou thélete na páte |
3 | Ich muß zum Bahnhof | Πάω στο σταθμό | páo sto stathmó |
4 | Ich muß ins Hotel Tag und Nacht | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | páo sto xenodohío méra ke níhta |
5 | Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | sto aerodrómio parakaló |
6 | Können Sie mein Gepäck nehmen? | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | boríte na párete tis valítses mou |
7 | Ist das weit von hier entfernt? | Είναι μακριά από εδώ; | íne makriá apó edó |
8 | Nein, es ist ganz nah | Όχι, είναι κοντά | óhi, íne kodá |
9 | Das ist ein bisschen weiter weg | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | ne, íne lígo pio makriá |
10 | Wieviel wird das kosten? | Πόσο θα στοιχίσει; | póso tha stihísi |
11 | Fahren Sie mich hin bitte | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | boríte na me páte edó, parakaló |
12 | Das ist rechts | Είναι δεξιά | íne dexiá |
13 | Das ist links | Είναι αριστερά | íne aristerá |
14 | Das ist gerade aus | Ευθεία είναι | efthía íne |
15 | Das ist hier | Είναι εδώ | íne edó |
16 | Dort | Από δω είναι | apó do íne |
17 | Stop! | Σταματήστε εδώ! | stamatíste edó |
18 | Nehmen Sie sich Zeit | Με την ησυχία σας | me tin isihía sas |
19 | Könnte ich eine Rechnung bekommen? | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | boríte na to simiósete, sas parakaló |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Hast du Familie hier? | Έχεις συγγενείς εδώ; | éhis sigkenís edó |
2 | Mein Vater | Ο πατέρας μου | o patéras mou |
3 | Meine Mutter | Η μητέρα μου | i mitéra mou |
4 | Mein Sohn | Ο γιος μου | o gios mou |
5 | Meine Tochter | Η κόρη μου | i kóri mou |
6 | Ein Bruder | Έναν αδελφό | énan adelfó |
7 | Jüngerer Bruder | Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό | enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
8 | Eine Schwester | Μία αδελφή | mia adelfí |
9 | Eine Schwester | Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή | mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
10 | Ein Freund | Έναν φίλο | énan fílo |
11 | Eine Freundin | Μια φίλη | mia fíli |
12 | Mein Freund | Ο φίλος μου | o fílos mou |
13 | Meine Freundin | Η φίλη μου | i fíli mou |
14 | Mein Ehemann | Ο άνδρας μου | o ádras mou |
15 | Meine Ehefrau | Η γυναίκα μου | i ginéka mou |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Ich mag dein Land sehr | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | mou arési polí i hóra sas |
2 | Ich liebe dich | Σ' αγαπώ | sagapó |
3 | Ich bin glücklich | Είμαι χαρούμενος | íme haroúmenos |
4 | Ich bin glücklich | Είμαι χαρούμενη | íme haroúmeni |
5 | Ich bin traurig | Είμαι λυπημένος | íme lipiménos |
6 | Ich bin traurig | Είμαι λυπημένη | íme lipimeni |
7 | Ich fühle mich sehr wohl hier | Αισθάνομαι άνετα εδώ | esthánome áneta edó |
8 | Mir ist kalt | Κρυώνω | krióno |
9 | Mir ist heiß | Ζεσταίνομαι | zesténome |
10 | Es ist zu groß | Είναι πολύ μεγάλο | íne polí megálo |
11 | Es ist zu klein | Είναι πολύ μικρό | íne polí mikró |
12 | Es ist perfekt | Είναι τέλειο | íne télio |
13 | Willst du heute Abend ausgehen | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
14 | Ich würde gerne heute Abend ausgehen | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ého órexi gia éxo símera to vrádi |
15 | Das ist eine gute Idee | Καλή ιδέα | kalí idéa |
16 | Ich will mich amüsieren | Θέλω να διασκεδάσω | thélo na diaskedáso |
17 | Es ist keine gute Idee | Δεν είναι καλή ιδέα | den íne kalí idéa |
18 | Ich will heute Abend nicht ausgehen | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
19 | Ich will mich entspannen | Θέλω να ξεκουραστώ | thélo na ksekourastó |
20 | Möchtest du Sport treiben? | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | thélis na kánoume kápio sport |
21 | Ja, ich brauche Abwechslung | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | ne, ého anági na xedóso |
22 | Ich spiele Tennis | Παίζω τένις | pézo ténis |
23 | Nein danke, ich bin schon müde | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | óhi, efharistó. íme kourasménos |
24 | Nein danke, ich bin schon müde | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη | óhi, efharistó. íme kourasméni |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Die Bar | Το μπαρ | to bar |
2 | Willst du etwas trinken? | Θες να πιεις κάτι; | thes na piis káti |
3 | Trinken | Πίνω | píno |
4 | Glas | Ποτήρι | potíri |
5 | Gerne | Ευχαρίστως | efharístos |
6 | Was möchtest du gerne? | Τι θα ήθελες; | ti tha ítheles |
7 | Was gibt es zu trinken ? | Τι ποτά υπάρχουν; | ti potá ipárhoun |
8 | Es gibt Wasser oder Fruchtsäfte | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | ipárhi neró i himós froúton |
9 | Wasser | Νερό | neró |
10 | Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | boríte na mou válete líga pagákia akóma |
11 | Eiswürfel | Παγάκια | pagákia |
12 | Heiße Schokolade | Σοκολάτα | sokoláta |
13 | Milch | Γάλα | gála |
14 | Tee | Τσάι | tsái |
15 | Kaffee | Καφές | kafés |
16 | Mit Zucker | Με ζάχαρη | me záhari |
17 | Mit Sahne | Με κρέμα | me kréma |
18 | Wein | Κρασί | krasí |
19 | Bier | Μπίρα | bíra |
20 | Einen Tee bitte! | Ένα τσάι παρακαλώ | éna tsái parakaló |
21 | Ein Bier bitte | Μια μπίρα παρακαλώ | mia bíra parakaló |
22 | Was wollen Sie trinken? | Τι θέλετε να πιείτε; | ti thélete na píite |
23 | Zwei Tee bitte! | Δυο τσάι παρακαλώ! | dio tsái parakaló! |
24 | Zwei Bier bitte | Δυο μπίρες παρακαλώ | dio bíres parakaló |
25 | Nichts, danke | Τίποτα, ευχαριστώ | típota, efharistó |
26 | Prost! | Στην υγειά σου! | stin igiiá sou! |
27 | Zum Wohle! | Γεια μας! | giiá mas! |
28 | Zahlen bitte! | Το λογαριασμό παρακαλώ! | to logariasmó parakaló! |
29 | Wieviel macht das? | Τι σας οφείλω παρακαλώ; | ti sas ofílo parakaló |
30 | Zwanzig Euro | Είκοσι ευρώ | íkosi evró |
31 | Ich lade dich ein | Σε προσκαλώ | se proskaló |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Das Restaurant | Το εστιατόριο | to estiatório |
2 | Willst du etwas essen ? | Θα ήθελες να φας; | tha ítheles na fas |
3 | Ja, ich möchte gerne | Ναι θα ήθελα | ne tha íthela |
4 | Essen | Τρώω | tróo |
5 | Wo können wir essengehen? | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | pou boroúme na páme gia fagitó |
6 | Wo können wir mittagessen? | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | pou boroúme na páme gia mesimerianó |
7 | Abendessen | Βραδινό γεύμα | vradinó gévma |
8 | Frühstück | Πρωινό | proinó |
9 | Bitte! | Σας παρακαλώ! | sas parakaló! |
10 | Die Karte bitte | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | ton katálogo, parakaló |
11 | Hier ist die Karte | Ορίστε ο κατάλογος! | oríste o katálogos |
12 | Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ti thélis na fas? kréas i psári? |
13 | Mit Reis | Με ρύζι | me rízi |
14 | Mit Nudeln | Με μακαρόνια | me makarónia |
15 | Kartoffeln | Με πατάτες | me patátes |
16 | Gemüse | Με λαχανικά | me lahaniká |
17 | Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
18 | Brot | Ψωμί | psomí |
19 | Butter | Βούτυρο | voútiro |
20 | Ein Salat | Μια σαλάτα | mia saláta |
21 | Einen Nachtisch | Ένα επιδόρπιο | éna epidórpio |
22 | Früchte | Φρούτα | froúta |
23 | Könnte ich bitte ein Messer haben? | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | éna mahéri, parakaló |
24 | Ja ich bringe es Ihnen sofort | Σας φέρνω αμέσως. | sas férno amésos |
25 | Ein Messer | Ένα μαχαίρι | éna mahéri |
26 | Eine Gabel | Ένα πιρούνι | éna piroúni |
27 | Ein Löffel | Ένα κουτάλι | éna koutáli |
28 | Ist es ein warmes Gericht? | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | to piáto aftó íne zestó |
29 | Ja und auch sehr scharf! | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | ne ke arketá kafteró epísis |
30 | Warm | Ζεστό | zestó |
31 | Kalt | Κρύο | krío |
32 | Scharf | Καυτερό | kafteró |
33 | Ich werde Fisch nehmen! | Θα πάρω ψάρι | tha páro psári |
34 | Ich auch | Κι εγώ το ίδιο | ki egó to ídio |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Es ist spät! Ich muß los! | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | íne argá, prépi na pigéno! |
2 | Könnten wir uns wiedersehen? | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | boroúme na idothoúme xaná |
3 | Ja, gerne | Ναι, μετά χαράς | ne, metá harás |
4 | Ich habe diese Adresse | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | méno saftí ti diéfthinsi |
5 | Hast du eine Telefonnummer? | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | éhis kápio tiléfono |
6 | Ja, hier ist sie | Ναι, να το | ne, na to |
7 | Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | pérasa polí oréa mazí sou |
8 | Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | epísis, hárika pou se sinántisa |
9 | Wir sehen uns dann bald | Θα τα ξαναπούμε σύντομα | tha ta ksanapoúme síntoma |
10 | Ich hoffe es auch | Το ελπίζω | to elpízo |
11 | Auf Wiedersehen | Αντίο! | adío! |
12 | Bis morgen | Τα λέμε αύριο | ta léme ávrio |
13 | Tschüß! | Γειά σου! | giia sou! |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Danke schön! | Ευχαριστώ | efharistó |
2 | Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
3 | Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
4 | Wohin fährt dieser Zug? | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
5 | Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
6 | Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
7 | Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
8 | Haben Sie den Fahrplan des Zuges? | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | éhete ta orária ton trénon |
9 | Bus Fahrplan | Τα ωράρια των λεωφορείων | ta orária ton leoforíon |
10 | Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
11 | Es ist dieser | Αυτό είναι | aftó íne |
12 | Gern geschehen, gute Fahrt! | Τίποτα. Καλό ταξίδι | típota. kaló taxídi |
13 | Die Werkstatt | Συνεργείο αυτοκινήτων | sinergío aftokiníton |
14 | Die Tankstelle | Το βενζινάδικο | to venzinádiko |
15 | Volltanken, bitte | Γεμίστε το, παρακαλώ | gemíste to parakaló |
16 | Fahrrad | Ποδήλατο | podílato |
17 | Stadtzentrum | Το κέντρο της πόλης | to kédro tis pólis |
18 | Vorstadt | Τα προάστια | ta proástia |
19 | Es ist eine Stadt | Είναι μια μεγάλη πόλη | íne mia megáli póli |
20 | Es ist ein Dorf | Είναι ένα χωριό | íne éna horió |
21 | Ein Berg | Ένα βουνό | éna vounó |
22 | Ein See | Μία λίμνη | mia límni |
23 | Am Land | Η εξοχή | i eksohí |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Das Hotel | Ένα ξενοδοχείο | éna ksenodohío |
2 | Wohnung | Διαμέρισμα | diamérisma |
3 | Willkommen | Καλωσορίσατε! | kalosorísate |
4 | Haben Sie ein freies Zimmer? | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | éhete éna eléfthero domátio |
5 | Gibt es ein Bad im Zimmer? | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ipárhi bánio sto domátio |
6 | Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | thélete dío moná krevátia |
7 | Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? | Θέλετε ένα δίκλινο; | thélete éna díklino |
8 | Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | domátio me bánio - me balkóni - me douz |
9 | Zimmer mit Frühstück | Δωμάτιο με πρωινό | domátio me proinó |
10 | Wieviel ist es pro Nacht? | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | póso stihizi to domátio gia mia níhta |
11 | Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
12 | Ja, natürlich | Ναι, βεβαίως! | ne, vevéos |
13 | Danke, das Zimmer ist sehr schön | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | efharistó. to domátio íne polí oréo |
14 | Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
15 | Es ist ein bisschen zu teuer für mich | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
16 | Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
17 | Wo befindet sich mein Zimmer? | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | pou íne to domátio mou parakaló |
18 | Es ist im ersten Stock | Είναι στον πρώτο όροφο. | íne ston próto órofo |
19 | Gibt es ein Aufzug? | Υπάρχει ασανσέρ; | ipárhi asansér |
20 | Der Aufzug ist auf der linken Seite | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | to asansér íne sta aristéra |
21 | Der Aufzug ist auf der rechten Seite | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | to asansér íne sta dexiá |
22 | Wo befindet sich die Waschküche? | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | pou íne e ipiresía plidiríou |
23 | Sie ist im Erdgeschoß | Στο ισόγειο | sto isógio |
24 | Erdgeschoß | Ισόγειο | isógio |
25 | Schlafzimmer | Δωμάτιο | domátio |
26 | Reinigung | Καθαριστήριο ρούχων | katharistírio roúhon |
27 | Friseur | Κομμωτήριο | komotírio |
28 | Garage | Πάρκιγκ | parking |
29 | Wir treffen uns in Konferenzraum? | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
30 | Meetingraum | Αίθουσα συνεδριάσεων | éthousa sinedriáseon |
31 | Das Schwimmbad ist geheizt | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | i pisína íne thermenómeni |
32 | Schwimmbad | Πισίνα | pisína |
33 | Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
34 | Die Schlüssel bitte | Το κλειδί, σας παρακαλώ | to klidí, sas parakaló |
35 | Der Paß bitte | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | tin kárta isódou, sas parakaló |
36 | Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? | Έχω κάποιο μήνυμα; | ého kápio mínima |
37 | Ja, hier sind sie | Ναι, ορίστε | ne oríste |
38 | Nein, Sie haben keine Nachrichten erhalten | Όχι, κανένα | óhi kanéna |
39 | Wo kann ich Wechselgeld becommen? | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | pou mporó na káno psilá |
40 | Könnten Sie mir wechseln, bitte? | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | éhete na mou halásete, sas parakaló |
41 | Ja, wir können für Sie wechseln, wieviel brauchen Sie? | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Ist Sarah da? | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | i sára íne ekí parakaló |
2 | Ja, sie ist hier | Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
3 | Sie ist fort | Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
4 | Sie können sie über ihr Handy erreichen | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
5 | Wissen Sie wo ich sie finden kann? | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | xérete pou boró na tin vro |
6 | Sie ist auf ihrer Arbeit | Είναι στη δουλειά της. | íne sti douliá tis |
7 | Sie ist zuhause | Είναι σπίτι της. | íne spíti tis |
8 | Ist Julian da? | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | o julien íne ekí parakaló |
9 | Ja, er ist hier | Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
10 | Er ist fort | Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
11 | Wissen Sie wo ich ihn finden kann? | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | xérete pou boró na ton vro |
12 | Sie können ihn über sein Handy erreichen | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
13 | Er ist auf seiner Arbeit | Είναι στην δουλειά του | íne sti douliá tou |
14 | Er ist zuhause | Είναι σπίτι του | íne spíti tou |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Der Strand | Η παραλία | i paralía |
2 | Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
3 | Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
4 | Ein Ball | Μία μπάλα | mia bála |
5 | Ein Fernglas | Κιάλια | kiália |
6 | Eine Kappe | Ένα καπέλο | éna kapélo |
7 | Ein Badetuch | Πετσέτα | petséta |
8 | Sandalen | Σανδάλια | sandália |
9 | Ein Eimer | Κουβαδάκι | kouvadáki |
10 | Eine Sonnencreme | Αντιηλιακή κρέμα | anti iliakí kréma |
11 | Eine Badehose | Μαγιό | magió |
12 | Eine Sonnenbrille | Γυαλία ηλίου | gialiá ilíou |
13 | Schalentiere | οστρακόδερμο | ostrakóderma |
14 | Sich sonnen | Κάνω ηλιοθεραπεία | káno iliotherapía |
15 | Sonnig | Ηλιόλουστος | ilióloustos |
16 | Der Sonnenuntergang | Ηλιοβασίλεμα | iliovasílema |
17 | Der Sonnenschirm | Ομπρέλα | obréla |
18 | Die Sonne | Ήλιος | ílios |
19 | Die Schatten | Σκιά | skiá |
20 | Ein Sonnenstich | Ηλιακή ακτινοβολία | iliakí aktinovolía |
21 | Ist es gefährlich hier zu schwimmen? | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | íne epikíndino to kolíbi edó |
22 | Nein, es ist nicht gefährlich | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | óhi, den íne epikíndino |
23 | Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | ne, to kolíbi apagorévete edó |
24 | Schwimmen | Κολυμπώ | kolibó |
25 | Das Schwimmen | Κολύμβηση | kolíbisi |
26 | Die Welle | Κύμα | kíma |
27 | Das Meer | Θάλασσα | thálasa |
28 | Die Düne | Αμμόλοφος | amólofos |
29 | Der Sand | Άμμος | ámos |
30 | Was ist die Wettervorhersage für morgen? | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
31 | Das Wetter wird sich ändern | Ο καιρός θα αλλάξει | o kairós tha aláxi |
32 | Es wird regnen | Θα βρέξει | tha vréxi |
33 | Es wird sonnig | Θα έχει ήλιο | tha éhi ílio |
34 | Es wird sehr windig | Θα φυσάει πολύ | tha fisái polí |
35 | Der Badeanzug | Μαγιό | magió |
Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
---|---|---|---|
1 | Könnten Sie mir bitte helfen? | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | boríte na me voithísete parakaló |
2 | Ich habe mich verlaufen | Χάθηκα | háthika |
3 | Was möchten Sie? | Τι θα θέλατε; | ti tha thélate |
4 | Was ist passiert? | Τι συνέβη; | ti sinévi |
5 | Wo kann ich einen Dolmetscher finden? | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | pou boró na vro éna dierminéa |
6 | Wo befindet sich die nächste Apotheke? | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | pou vrískete to pio kontino farmakío |
7 | Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
8 | Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? | Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ti therapía akolouthís |
9 | Ein Krankenhaus | Ένα νοσοκομείο | éna nosokomío |
10 | Eine Apotheke | Ένα φαρμακείο | éna farmakío |
11 | Ein Arzt | Ένας γιατρός | énas giatrós |
12 | Medizinische Abteilung | Ιατρική υπηρεσία | iatrikí ipiresía |
13 | Ich habe meine Papiere verloren | Έχασα τα χαρτιά μου | éhasa ta hartiá mou |
14 | Meine Papiere wurden mir gestohlen | Μου έκλεψαν τα χαρτιά | mou éklepsan ta hartiá |
15 | Fundbüro | Γραφείο απολεσθέντων | grafío apolesthédon |
16 | Erste Hilfe Station | Σταθμός πρώτων βοηθειών | stathmós próton voithión |
17 | Notausgang | Έξοδος κινδύνου | éxodos kindínou |
18 | Die Polizei | Η αστυνομία | i astinomía |
19 | Papiere | Χαρτιά | hartiá |
20 | Geld | Χρήματα | hrímata |
21 | Pass | Διαβατήριο | diavatírio |
22 | Gepäck | Αποσκευές | aposkevés |
23 | Es ist in Ordnung, nein danke | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | íme edáxi, efharistó |
24 | Lassen Sie mich in Ruhe! | Αφήστε με ήσυχη | afíste me ísihi |
25 | Lassen Sie mich in Ruhe! | Αφήστε με ήσυχο | afíste me ísiho |
26 | Gehen Sie! | Φύγετε! | fígete! |