toto

Breton Vocabulary


Array

1 - Essentials

English Breton
1 Hello Demat
2 Hello Devezh mat deoc'h !
3 Good evening Noz vat
4 Good evening Nozezh vat deoc'h !
5 Goodbye Kenavo
6 See you later Ken emberr
7 See you later A wech all
8 Yes Ya
9 No Ket
10 No Tamm ebet
11 Please! Mar plij ganeoc'h
12 Thanks Trugarez deoc'h
13 Thanks a lot Trugarez vras
14 Thank you for your help Trugarez deoc'h evit ho sikour
15 Don't mention it Mann ebet !
16 Don't mention it Netra ebet !
17 Ok Mat eo
18 How much is it? Pegement eo, mar plij ?
19 Sorry! Ma digarezit !
20 Sorry! Digarezit ac'hanon !
21 I don't understand Ne gomprenan ket
22 I get it Komprenet em eus
23 I don't know N'ouzon ket
24 I don't know N'ouian ket
25 Forbidden Arabat
26 Forbidden Difennet eo
27 Excuse me, where are the toilets? Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ?
28 Happy New Year! Bloavezh mat !
29 Happy New Year! Bloavezh mat deoc'h !
30 Happy birthday! Deiz-ha-bloaz laouen !
31 Happy holiday! Gouelioù laouen
32 Congratulations! Gourc'hemennoù

2 - Conversation

English Breton
1 Hello. How are you? Demat. Penaos 'mañ kont ?
2 Hello. How are you? Pesort mod ya an traou ganoc'h ?
3 Hello. I'm fine, thank you Demat. Mat eo ar jeu, trugarez
4 Hello. I'm fine, thank you Demat, trugarez
5 Do you speak Breton? Komz a rez brezhoneg?
6 No, I don't speak Breton Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg
7 Only a little bit Un tammig hepken
8 Only a little bit just un tammig
9 Where do you come from? Eus peseurt bro out ?
10 What is your nationality? Eus peseurt broad out ?
11 I am English Saoz on
12 And you, do you live here? Ha te, amañ emaout o chom ?
13 And you, do you live here? Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ?
14 Yes, I live here Ya, amañ emaon o chom
15 My name is Sarah, what's your name? Ma anv zo Sarah, ha te ?
16 My name is Sarah, what's your name? Sarah eo ma ano, ha c'hwi ?
17 Julian Juluan
18 What are you doing here? Petra emaout oc'h ober amañ ?
19 I am on holiday E vakañsoù emaon
20 We are on holiday E vakañsoù emaomp
21 I am on a business trip Emaon o veajiñ evit ma labour
22 I am on a business trip Evit ma labour emaon o veajiñ
23 I work here Amañ emaon o labourat
24 We work here Amañ emaomp o labourat
25 Where are the good places to go out and eat? Pelec'h e vez debret mat ?
26 Where are the good places to go out and eat? Pelec'h zo un ostaleri vat ?
27 Is there a museum in the neighbourhood? Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ?
28 Is there a museum in the neighbourhood? Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ?
29 Where could I get an internet connection? Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ?

3 - Learning

English Breton
1 I get it Komprenet em eus
2 Do you want to learn a few words? Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ?
3 Yes, sure! Ya, laouen !
4 What's this called? Petra 'vez graet deus se ?
5 It's a table Un daol eo
6 A table. Do you understand? Un daol, kompren a rez ?
7 Can you repeat please? Gall' a rez adlavaret, mar plij ?
8 Can you repeat please? Gall' a rez adlavaret, mar plij ?
9 Can you talk a bit more slowly, please ? Gall' a rez komz goustatoc'h ?
10 Can you talk a bit more slowly, please ? Gall' a rez prezeg difonnoc'h ?
11 Could you write it down, please? Gall' a rafes skrivañ, mar plij ?

4 - Colours

English Breton
1 I like the colour of this table Liv an daol-mañ a blij din
2 It's red Ruz eo
3 Blue Glas
4 Yellow Melen
5 White Gwenn
6 Black Du
7 Green Gwer
8 Orange Orañjez
9 Purple Mouk
10 Grey Louet

5 - Numbers

English Breton
1 Zero Mann
2 Zero Netra e-bet
3 One Unan
4 Two Daou
5 Three Tri
6 Four Pevar
7 Five Pemp
8 Six C'hwec'h
9 Seven Seizh
10 Eight Eizh
11 Nine Nav
12 Ten Dek
13 Eleven Unnek
14 Twelve Daouzek
15 Thirteen Trizek
16 Fourteen Pevarzek
17 Fifteen Pemzek
18 Sixteen C'hwezek
19 Seventeen Seitek
20 Eighteen Triwec'h
21 Nineteen Naontek
22 Twenty Ugent
23 Twenty-one Unan warn-ugent
24 Twenty-two Daou warn-ugent
25 Twenty-three Tri warn-ugent
26 Twenty-four Pevar warn-ugent
27 Twenty-five Pemp warn-ugent
28 Twenty-six C'hwec'h warn-ugent
29 Twenty-seven Seizh warn-ugent
30 Twenty-eight Eizh warn-ugent
31 Twenty-nine Nav warn-ugent
32 Thirty Tregont
33 Thirty-one Unan ha tregont
34 Thirty-two Daou ha tregont
35 Thirty-three Tri ha tregont
36 Thirty-four Pevar ha tregont
37 Thirty-five Pemp ha tregont
38 Thirty-six C'hwec'h ha tregont
39 Forty Daou-ugent
40 Fifty Hanter-kant
41 Sixty Tri-ugent
42 Seventy Dek ha tri-ugent
43 Eighty Pevar-ugent
44 Ninety Dek ha pevar-ugent
45 One hundred Kant
46 A hundred and five Kant pemp
47 Two hundred Daou c'hant
48 Three hundred Tri c'hant
49 Four hundred Pevar c'hant
50 A thousand Mil
51 A thousand five hundred Mil pemp kant
52 Two thousand Daou vil
53 Ten thousand Dek mil

6 - Time tracking

English Breton
1 When did you get here? Pegoulz out erruet amañ ?
2 When did you get here? Pevare out erruet amañ ?
3 Today Hiziv
4 Yesterday Dec'h
5 Two days ago Daou zevezh zo
6 How long are you staying for? Pegeit e chomi ?
7 I'm leaving tomorrow Mont a rin kuit warc'hoazh
8 I'll be leaving the day after tomorrow Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh
9 I'll be leaving in three days Mont a rin kuit a-benn tri devezh
10 Monday Dilun
11 Tuesday Dimeurzh
12 Wednesday Dimerc'her
13 Thursday Diriaou
14 Friday Digwener
15 Saturday Disadorn
16 Sunday Disul
17 January Genver
18 February C'hwevrer
19 March Meurzh
20 April Ebrel
21 May Mae
22 June Mezheven
23 July Gouere
24 August Eost
25 September Gwengolo
26 October Here
27 November Du
28 December Kerzu
29 What time are you leaving at? Da bet eur ez i kuit ?
30 Morning, at eight o'clock Diouzh ar beure, da eizh eur
31 Morning, at eight o'clock Da vintin, da seiz eur
32 Morning, at a quarter past 8 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard
33 Morning, at half past 8 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter
34 Morning, at a quarter to nine Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard
35 Evening, at 6pm Da noz, da c'hwec'h eur
36 I am late Diwezhat emaon

7 - Taxi

English Breton
1 Taxi! Taksi !
2 Where would you like to go? Pelec'h e fell deoc'h mont ?
3 Where would you like to go? Pelec'h e faot deoc'h mont ?
4 I'm going to the train station D'an ti-gar
5 I'm going to the Day and Night Hotel D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont
6 I'm going to the day and night Hotel D'an ostaleri noz ha deiz
7 Can you take me to the airport, please? Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ?
8 Can you take my luggage? Gall' a rit kemer ma malizennoù ?
9 Is it far from here? Pell ac'hann emañ ?
10 Is it far from here? Pell deus amañ ?
11 No it's close N'emañ ket, e-kichen emañ.
12 Yes it's a little bit further away Ya, un tamm pelloc'h emañ
13 How much will it be? Pegement e kousto din ?
14 Take me there, please Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij
15 You go right War an tu dehoù emañ
16 You go left War an tu kleiz emañ
17 It's straight on War-eeun emañ
18 It's straight on War an eeun ema
19 It's right here Amañ emañ
20 It's that way War an tu-se emañ
21 Stop! A-sav !
22 Stop! Chom ho sav !
23 Take your time Kemerit hoc'h amzer
24 Can I have a receipt, please? Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ?

8 - Family

English Breton
1 Do you have family here? Familh 'peus dre amañ ?
2 Do you have family here? Tud nes peus dre amañ ?
3 My father Ma zad
4 My mother Ma mamm
5 My son Ma mab
6 My son Ma faotr
7 My daughter Ma merc'h
8 A brother Ur breur din
9 a sister Ur c'hoar din
10 a friend Ur mignon din
11 a friend Ur vignonez din
12 My boyfriend Ma muiañ-karet
13 My girlfriend Ma dousig
14 My husband Ma gwaz
15 My wife Ma gwreg

9 - Feelings

English Breton
1 I really like your country Da vro a blij din kalz
2 I love you Da garout a ran
3 I am happy Laouen on
4 I am sad Trist on
5 I feel great here Brav eo din amañ
6 I am cold Riv 'm eus
7 I am cold Anoued meus
8 I am hot Tomm eo din
9 It's too big Re vras eo
10 It's too small Re vihan eo
11 It's perfect Disteñget !
12 It's perfect Dispar ema !
13 Do you want to go out tonight? C'hoant 'peus da sortial fenoz ?
14 I would like to go out tonight Plijout a rafe din
15 It is a good idea Ur soñj mat eo
16 I want to have fun C'hoant 'm eus da ebatal
17 It is not a good idea N'eo ket ur soñj mat
18 I don't want to go out tonight Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz
19 I want to rest Fellout a ra din diskuizhañ
20 I want to rest Diskuizo a faot din
21 Would you like to do some sport? Fellout a ra dit ober sport ?
22 Yes, I need to relax Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ
23 I play tennis C'hoari a ran tennis
24 No thanks. I am tired already Ne fell ket din, skuizh on
25 No thanks. I am tired already Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ

10 - Bar

English Breton
1 The bar An ostaleri
2 Would you like to have a drink? Ur banne 'po ?
3 To drink Evañ
4 To drink Evo
5 Glass Gwerenn
6 With pleasure Ya, gant plijadur
7 What would you like? Petra 'po ?
8 What's on offer? Petra zo da evañ ?
9 What's on offer? Petra zo da evo
10 There is water or fruit juices Dour pe chug-frouezh zo
11 Water Dour
12 Can you add some ice cubes, please? Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ?
13 Ice cubes Skornennoù
14 Chocolate Chokolad
15 Milk Laezh
16 Tea Te
17 Coffee Kafe
18 With sugar Gant sukr
19 With cream Gant laezh
20 Wine Gwin
21 Beer Bier
22 A tea please Ur banne te mar plij
23 A beer please Ur banne bier mar plij
24 What would you like to drink? Petra 'po d'evañ ?
25 What would you like to drink? Petra 'po d'evo ?
26 Two teas please! Daou vanne te, mar plij !
27 Two beers please! Daou vanne bier, mar plij !
28 Nothing, thanks Mann ebet, mat eo
29 Cheers! Yec'hed mat
30 Cheers! Yec'hed mat !
31 Can we have the bill please? Ar gont mar plij !
32 Excuse me, how much do I owe? Pegement e tlean deoc'h mar plij ?
33 Twenty euros Ugent euro
34 It's on me Paeañ a ran

11 - Restaurant

English Breton
1 The restaurant Ar preti
2 Would you like to eat? Naon 'peus ?
3 Yes, with pleasure Ya, naon 'm eus
4 To eat Debriñ
5 Where can we eat? Pelec'h e c'hallomp debriñ ?
6 Where can we have lunch? Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ?
7 Dinner Koan
8 Breakfast An dijuniñ
9 Breakfast Al lein
10 Excuse me! Mar plij !
11 The menu, please Ar roll-meuzioù, mar plij !
12 Here is the menu Setu ar roll-meuzioù !
13 What do you prefer to eat? Meat or fish? Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ?
14 With rice Gant riz
15 With pasta Gant toazennoù
16 Potatoes Avaloù-douar
17 Vegetables Legumaj
18 Scrambled eggs - fried eggs - or a boiled egg Vioù mesket - fritet - poazh tanav
19 Bread Bara
20 Butter Amann
21 Salad Ur saladenn
22 Dessert Un dibenn-pred
23 Fruit Frouezh
24 Can I have a knife, please? Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ?
25 Yes, I'll bring it to you right away Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu
26 Yes, I'll bring it to you right away Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu
27 a knife Ur gontell
28 a fork Ur fourchetez
29 a spoon Ul loa
30 Is it a warm dish? Ur meuz tomm eo ?
31 Yes, very hot also! Ya, ha spiset mat ivez !
32 Warm Tomm
33 Cold Yen
34 Hot Spiset
35 I'll have fish Pesked am bo !
36 Me too Me ivez

12 - Parting

English Breton
1 It's late, I have to go! Diwezhat eo ! Dav din mont !
2 Shall we meet again? Gall' a rafemp en em adwelet ?
3 Shall we meet again? Gall' a rafemp en em welo en-dro?
4 Yes with pleasure Ya, laouen
5 Yes with pleasure Ya, gant plijadur
6 This is my address Setu ma chomlec'h
7 Do you have a phone number? Un niverenn bellgomz 'peus ?
8 Yes here you go Ya, setu-hi
9 I had a lovely time Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit
10 I had a lovely time Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul
11 Me too, it was a pleasure to meet you Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit
12 We will see each other soon En em adwelet a raimp a-raok pell
13 We will see each other soon Ni 'n em welo a-raok pell
14 I hope so too Fiziañs am eus ivez
15 Goodbye Kenavo !
16 See you tomorrow Ken warc'hoazh
17 Bye! Salud !
18 Bye! Salut deoc'h !

13 - Transportation

English Breton
1 Thanks Trugarez deoc'h
2 Excuse me! I'm looking for the bus stop Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin
3 Excuse me! I'm looking for the bus stop Mar plij ! Pelech harp ar bus
4 How much is a ticket to Sun City?  Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ?
5 Where does this train go, please?  Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ?
6 Where does this train go, please?  Da belec'h ez ya an tren, mar plij ?
7 Does this train stop at Sun City?  Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ?
8 When does the train for Sun City leave?  Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ?
9 When will this train arrive in Sun City?  Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ?
10 A ticket for Sun City, please Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij
11 Do you have the train's time table? Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ?
12 Bus schedule Eurioù ar busoù
13 Excuse me, which train goes to Sun City? Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ?
14 This one Hennezh eo
15 This one Hennezh an hini ema
16 Don't mention it, have a good trip! Mann ebet. Beaj vat !
17 Don't mention it, have a good trip! Netra e-bet. Beaj vat deoc'h !
18 The garage Ar c'harrdi
19 The petrol station Ar stal esañs
20 A full tank, please Lakait leun ar veol, mar plij
21 A full tank please Leunit anezhañ, mar plij !
22 Bike Marc'h-houarn
23 Town centre Kreiz-kêr
24 Suburb Ar vannlev
25 It is a city Ur gêr vras eo
26 It is a city Ur gêr vras ema
27 It is a village Ur gêr vihan eo
28 It is a village Ur gêr vihan ema
29 A mountain Ur menez
30 a lake Ul lenn
31 The countryside Ar maezioù

14 - Hotel

English Breton
1 The hotel Al leti
2 The hotel An ostaleri
3 Apartment Ranndi
4 Welcome! Donemat
5 Welcome! Pegen plijus digemer ac'hanoc'h !
6 Do you have a room available? Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ?
7 Is there a bathroom in the room? Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ?
8 Would you prefer two single beds? Gwell eo ganeoc'h pep a wele ?
9 Do you wish to have a twin room? Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ?
10 A room with bathtub - with balcony - with shower Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh
11 Bed and breakfast Kambr, dijuniñ hag all
12 Bed and breakfast Ar gambr ha lein
13 How much is it for a night? Pegement e koust an nozvezh ?
14 I would like to see the room first Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij !
15 Yes, of course Ya, evel-just !
16 Yes, of course Ya, e-gist-just !
17 Thank you, the room is very nice Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo
18 OK, can I reserve for tonight? Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ?
19 It's a bit too much for me, thank you Re ger eo un tamm evidon, trugarez
20 It's a bit too much for me, thank you Un tammig re ger ema evidon
21 Could you take care of my luggage, please? Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ?
22 Where is my room, please? Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ?
23 It is on the first floor En estaj kentañ emañ
24 Is there a lift? Ur bignerez zo ?
25 The elevator is on your left War an tu kleiz emañ ar bignerez
26 The elevator is on your right War an tu dehou emañ ar bignerez
27 Where is the laundry room, please? Pelec'h emañ ar c'hanndi ?
28 It is on the ground floor Rez-an-douar emañ
29 Ground floor Rez-an-douar
30 Bedroom Kambr
31 Dry cleaner's Naeterezh
32 Hair salon Ficherezh-vlev
33 Car parking space Parklec'h evit ar c'hirri-tan
34 Let's meet in the meeting room? En em adkavout a raimp er sal-emvod ?
35 Meeting room Ar sal-emvod
36 The swimming pool is heated Tommet eo ar poull-neuial
37 Swimming pool Ar poull-neuial
38 Please, wake me up at seven a.m. Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij
39 The key, please An alc'hwez, mar plij
40 The pass, please Ar pass, mar plij
41 Are there any messages for me? Kemennadennoù zo evidon ?
42 Yes, here you are Ya, setu-int
43 Yes, here you are setu, amañ emaint
44 Where can I get some change? Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ?
45 Where can I get some change? Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ?
46 Please can you give me some change? Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ?
47 We can make some for you, how much would you like? Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ?

15 - Looking for someone

English Breton
1 Excuse me, is Sarah here? Amañ emañ Sarah mar plij ?
2 Yes, she's here Ya, amañ emañ
3 She's out Aet eo er-maez
4 You can call her on her mobile phone Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug
5 Do you know where I could find her? Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ?
6 She is at work War he labour emañ-hi
7 She is at home Er gêr emañ-hi
8 Excuse me, is Julien here? Amañ emañ Juluan, mar plij ?
9 Yes, he's here Ya, amañ emañ
10 He's out Aet eo er-maez
11 Do you know where I could find him? Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ?
12 You can call him on his mobile phone Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug
13 He is at work War e labour emañ
14 He is at home Er gêr emañ

16 - Beach

English Breton
1 The beach An draezhenn
2 Do you know where I can buy a ball? Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ?
3 There is a store in this direction Ur stal zo war an tu-se
4 a ball Ur volotenn
5 Binoculars Gevellunedennoù
6 a cap Ur gasketenn
7 a towel Serviedenn
8 Sandals Sandalennoù
9 a bucket Sailh
10 Suntan lotion Dienn heol
11 Swimming trunks Bragoù-kouronkañ
12 Sunglasses Lunedoù-heol
13 Shellfish Kresteneg
14 Shellfish Boued-mor
15 Sunbathing Kemer un heoliadenn
16 Sunbathing Grit kof rouz
17 Sunny Heoliet
18 Sunset Kuzh-heol
19 Parasol Disheolier
20 Sun Heol
21 Sunshade Disheol
22 Sunstroke Taol-heol
23 Is it dangerous to swim here? Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ?
24 No, it is not dangerous N'eo ket dañjerus
25 Yes, it is forbidden to swim here Ya, difennet eo kouronkañ amañ
26 Swim Neuial
27 Swimming Neuierezh
28 Wave Gwagenn
29 Sea Mor
30 Dune Tevenn
31 Sand Traezh
32 What is the weather forecast for tomorrow? Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ?
33 The weather is going to change Cheñch a ray an amzer
34 It is going to rain Glav a ray
35 It will be sunny Heol a vo
36 It will be very windy Avelaj a vo
37 Swimming suit Dilhad-kouronkañ

17 - In case of trouble

English Breton
1 Can you help me, please? Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ?
2 I'm lost Kollet on
3 What would you like? Petra a fell deoc'h kaout ?
4 What would you like? Petra faot deoc'h kaout ?
5 What happened? Petra zo degouezhet ?
6 Where could I find an interpreter? Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ?
7 Where could I find an interpreter? Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe  ?
8 Where is the nearest chemist's shop? Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ?
9 Can you call a doctor, please Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ?
10 Can you call a doctor, please Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ?
11 Which kind of treatment are you undergoing at the moment? Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ?
12 Which kind of treatment are you undergoing at the moment? Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ?
13 a hospital Un ospital
14 a chemist's Un apotikerezh
15 a doctor Ur mezeg
16 a doctor Ur milchin
17 Medical department Servij mezegiezh
18 I lost my papers Kollet eo ma faperioù ganin
19 My papers have been stolen Laeret eo bet ma faperioù diganin
20 Lost-property office Burev an traoù kavet
21 First-aid station Post-sikour
22 Emergency exit Dor-dec'hel
23 The police Ar Polis
24 Papers Paperioù
25 Money Arc'hant
26 Passport Paseporzh
27 Luggage Malizennoù
28 I'm ok, thanks Mat eo, trugarez
29 Leave me alone! Roit peoc'h !
30 Go away! Kerzhit kuit !