Array
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | Hello | สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha |
2 | Hello | สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap |
3 | Good evening | สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha |
4 | Good evening | สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap |
5 | Goodbye | ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha |
6 | Goodbye | ลาก่อนครับ | La Kon Khrap |
7 | See you later | เดี๋ยวพบกันครับ | Diao Phop Kan Khrap |
8 | See you later | เดี๋ยวพบกันค่ะ | Diao Phop Kan Kha |
9 | Yes | ใช่ค่ะ | Chai Kha |
10 | Yes | ใช่ครับ | Chai Khrap |
11 | No | ไม่ค่ะ | Mai Kha |
12 | No | ไม่ครับ | Mai Khrap |
13 | Please! | ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha |
14 | Please! | ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ | Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap |
15 | Thanks | ขอบคุณครับ | Khopkhun Khrap |
16 | Thanks | ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha |
17 | Thanks a lot | ขอบคุณมากค่ะ | Khopkhun Mak Kha |
18 | Thanks a lot | ขอบคุณมากครับ | Khopkhun Mak Khrap |
19 | Thank you for your help | ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Khrap Thi Chuailuea |
20 | Thank you for your help | ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Kha Thi Chuailuea |
21 | Don't mention it | เชิญค่ะ | Choen Kha |
22 | Don't mention it | เชิญครับ | Choen Khrap |
23 | Ok | ตกลงค่ะ | Toklong Kha |
24 | Ok | ตกลงครับ | Toklong Khrap |
25 | How much is it? | ราคาเท่าไรครับ | Rakha Thaorai Khrap |
26 | How much is it? | ราคาเท่าไรค่ะ | Rakha Thaorai Kha |
27 | Sorry! | ขอโทษครับ | Khothot Khrap |
28 | Sorry! | ขอโทษค่ะ | Khothot Kha |
29 | I don't understand | ผมไม่เข้าใจครับ | Phom Mai Khaochai Khrap |
30 | I don't understand | ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ | Dichan Mai Khaochai Kha |
31 | I get it | ผมเข้าใจแล้วครับ | Phom Khaochai Laeo Khrap |
32 | I get it | ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ | Dichan Khaochai Laeo Kha |
33 | I don't know | ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Dichan Mai Sap Kha |
34 | I don't know | ผมไม่ทราบครับ | Phom Mai Sap Khrap |
35 | Forbidden | ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Ham Kha, Tammaidai Kha |
36 | Forbidden | ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ | Ham Khrap, Tammaidai Khrap |
37 | Excuse me, where are the toilets? | ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Hong nam yoo nai Khrap |
38 | Excuse me, where are the toilets? | ห้องน้ำอยู่ไหนคะ | Hong nam yoo nai Kha |
39 | Happy New Year! | สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Suk San Wan Pimai Kha |
40 | Happy New Year! | สุขสันต์วันปีใหม่ครับ | Sut San Wan Pimai Khrap |
41 | Happy birthday! | สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Suk San Wan Koet Kha |
42 | Happy birthday! | สุขสันต์วันเกิดครับ | Suk San Wan Koet Khrap |
43 | Happy holiday! | ขอให้สนุกนะคะ | Kho Hai Sanuk na Kha |
44 | Happy holiday! | ขอให้สนุกนะครับ | Kho Hai Sanuk na Khrap |
45 | Congratulations! | ยินดีด้วยนะคะ | Yindi Duai na Kha |
46 | Congratulations! | ยินดีด้วยนะครับ | Yindi Duai na Khrap |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | Hello. How are you? | สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha |
2 | Hello. How are you? | สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ | |
3 | Hello. I'm fine, thank you | สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap |
4 | Hello. I'm fine, thank you | สวัสดีครับ, ผมสบายดีครับ | |
5 | Do you speak Thai? | คุณพูดภาษาไทยไหมคะ | Khun Phut Phasa Thai Mai Kha |
6 | No, I don't speak Thai | ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย | Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai |
7 | No, I don't speak Thai | ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย | Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai |
8 | Only a little bit | นิดหน่อยก็พอครับ | Nitnoi Korpor Khrap |
9 | Only a little bit | นิดหน่อยเท่านั้นครับ | |
10 | Where do you come from? | คุณมาจากประเทศไหนคะ | Khun Ma Chak Prathet Nai Kha |
11 | Where do you come from? | คุณมาจากประเทศไหนคะ | |
12 | What is your nationality? | คุณสัญชาติอะไรคะ | Khun Sanchat Arai Kha |
13 | What is your nationality? | คุณสัญชาติอะไรครับ | Khun Sanchat Arai Khrap |
14 | I am English | ผมเป็นชาวอังกฤษครับ | Phom Pen Chao Angkrit Khrap |
15 | I am English | ดิฉันเป็นชาวอังกฤษค่ะ | Dichan Pen Chao Angkrit Kha |
16 | And you, do you live here? | แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue |
17 | And you, do you live here? | แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | |
18 | Yes, I live here | ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni |
19 | Yes, I live here | ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ | Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni |
20 | My name is Sarah, what's your name? | ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha |
21 | Julian | จูเลียงครับ | Chu Liang Khrap |
22 | What are you doing here? | คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha |
23 | What are you doing here? | คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | |
24 | I am on holiday | ผมมาเที่ยวครับ | Phom Ma Thiao Khrap |
25 | I am on holiday | ผมมาเที่ยวครับ | Dichan Ma Thiao Kha |
26 | We are on holiday | พวกเรามาเที่ยวกันครับ | Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap |
27 | We are on holiday | พวกเรามาเที่ยวครับ | |
28 | I am on a business trip | ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap |
29 | I am on a business trip | ผมเดินทางมาเรื่องธุรกิจครับ | |
30 | I work here | ผมทำงานที่นี่ครับ | Phom Thamngan Thi Ni Khrap |
31 | I work here | ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ | Dichan Thamngan Thi Ni Kha |
32 | We work here | พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap |
33 | We work here | พวกเราทำงานที่นี่ครับ | |
34 | Where are the good places to go out and eat? | ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap |
35 | Where are the good places to go out and eat? | ที่ไหนมีอาหารอร่อยให้ทานบ้างครับ | |
36 | Is there a museum in the neighbourhood? | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap |
37 | Is there a museum in the neighbourhood? | มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | |
38 | Where could I get an internet connection? | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap |
39 | Where could I get an internet connection? | จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | I get it | ผมเข้าใจแล้วครับ | |
2 | Do you want to learn a few words? | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha |
3 | Do you want to learn a few words? | คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap |
4 | Yes, sure! | ครับ, ตกลง | Khrap , Toklong |
5 | Yes, sure! | ค่ะ, ตกลง | Kha , Toklong |
6 | What's this called? | นี่คืออะไรคะ | Khao Riakwa Arai Khrap |
7 | What's this called? | เขาเรียกว่าอะไรครับ | |
8 | It's a table | นี่คือโต๊ะค่ะ | To Tua Nueng Khap |
9 | It's a table | โต๊ะตัวหนึ่ง | |
10 | A table. Do you understand? | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha |
11 | A table. Do you understand? | โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap |
12 | Can you repeat please? | คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Koon pot ee kraang daai maai Khrap |
13 | Can you repeat please? | คุณพูดยํ้าอีครั้งได้ไหมครับ | |
14 | Can you talk a bit more slowly, please ? | คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap |
15 | Can you talk a bit more slowly, please ? | คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | |
16 | Could you write it down, please? | คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
17 | Could you write it down, please? | คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | I like the colour of this table | ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap |
2 | I like the colour of this table | ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha |
3 | It's red | เป็นสีแดงค่ะ | Pen Si Daeng Kha |
4 | It's red | เป็นสีแดงครับ | Pen Si Daeng Khrap |
5 | Blue | สีฟ้า | Si Fa |
6 | Yellow | สีเหลือง | Si Lueang |
7 | White | สีขาว | Si Khao |
8 | Black | สีดำ | Si Dam |
9 | Green | สีเขียว | Si Khiao |
10 | Orange | สีส้ม | Si Som |
11 | Purple | สีม่วง | Si Muang |
12 | Grey | สีเทา | Si Thao |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | Zero | ศูนย์ | Sun |
2 | One | หนึ่ง | Nueng |
3 | Two | สอง | Song |
4 | Three | สาม | Sam |
5 | Four | สี่ | Si |
6 | Five | ห้า | Ha |
7 | Six | หก | Hok |
8 | Seven | เจ็ด | Chet |
9 | Eight | แปด | Paet |
10 | Nine | เก้า | Kao |
11 | Ten | สิบ | Sip |
12 | Eleven | สิบเอ็ด | Sip Et |
13 | Twelve | สิบสอง | Sip Song |
14 | Thirteen | สิบสาม | Sip Sam |
15 | Fourteen | สิบสี่ | Sip Si |
16 | Fifteen | สิบห้า | Sip Ha |
17 | Sixteen | สิบหก | Sip Hok |
18 | Seventeen | สิบเจ็ด | Sip Chet |
19 | Eighteen | สิบแปด | Sip Paet |
20 | Nineteen | สิบเก้า | Sip Kao |
21 | Twenty | ยี่สิบ | Yisip |
22 | Twenty-one | ยี่สิบเอ็ด | Yisip Et |
23 | Twenty-two | ยี่สิบสอง | Yisip Song |
24 | Twenty-three | ยี่สิบสาม | Yisip Sam |
25 | Twenty-four | ยี่สิบสี่ | Yisip Si |
26 | Twenty-five | ยี่สิบห้า | Yisip Ha |
27 | Twenty-six | ยี่สิบหก | Yisip Hok |
28 | Twenty-seven | ยี่สิบเจ็ด | Yisip Chet |
29 | Twenty-eight | ยี่สิบแปด | Yisip Paet |
30 | Twenty-nine | ยี่สิบเก้า | Yisip Kao |
31 | Thirty | สามสิบ | Samsip |
32 | Thirty-one | สามสิบเอ็ด | Samsip Et |
33 | Thirty-two | สามสิบสอง | Samsip Song |
34 | Thirty-three | สามสิบสาม | Samsip Sam |
35 | Thirty-four | สามสิบสี่ | Samsip Si |
36 | Thirty-five | สามสิบห้า | Samsip Ha |
37 | Thirty-six | สามสิบหก | Samsip Hok |
38 | Forty | สี่สิบ | Si Sip |
39 | Fifty | ห้าสิบ | Ha Sip |
40 | Sixty | หกสิบ | Hok Sip |
41 | Seventy | เจ็ดสิบ | Chet Sip |
42 | Eighty | แปดสิบ | Paet Sip |
43 | Ninety | เก้าสิบ | Kao Sip |
44 | One hundred | หนึ่งร้อย | Nueng Roi |
45 | A hundred and five | หนึ่งร้อยห้า | Nueng Roi Ha |
46 | Two hundred | สองร้อย | Song Roi |
47 | Three hundred | สามร้อย | Sam Roi |
48 | Four hundred | สี่ร้อย | Si Roi |
49 | A thousand | หนึ่งพัน | Nueng Phan |
50 | A thousand five hundred | หนึ่งพันห้าร้อย | Nueng Phan Ha Roi |
51 | Two thousand | สองพัน | Song Phan |
52 | Ten thousand | หนึ่งหมื่น | Nueng Muen |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | When did you get here? | คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Khun Ma Thueng Muearai Kha |
2 | When did you get here? | คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | |
3 | Today | วันนี้ | Wanni |
4 | Yesterday | เมื่อวาน | Muea Wan |
5 | Two days ago | เมื่อวานซืน | Muea Wansuen |
6 | How long are you staying for? | คุณจะอยู่กี่วันคะ | Khun Cha Yu Ki Wan Kha |
7 | How long are you staying for? | คุณจะอยู่กี่วันครับ | Khun Cha Yu Ki Wan Khrap |
8 | I'm leaving tomorrow | ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Phom Cha Klap Phrungni Khrap |
9 | I'm leaving tomorrow | ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ | Dichan Cha Klap Phrungni Kha |
10 | I'll be leaving the day after tomorrow | ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap |
11 | I'll be leaving the day after tomorrow | ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ | Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha |
12 | I'll be leaving in three days | ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap |
13 | I'll be leaving in three days | ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ | Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha |
14 | Monday | วันจันทร์ | Wan Chan |
15 | Tuesday | วันอังคาร | Wan Angkhan |
16 | Wednesday | วันพุธ | Wan Phut |
17 | Thursday | วันพฤหัสบดี | Wan Pharuehatsabodi |
18 | Friday | วันศุกร์ | Wan Suk |
19 | Saturday | วันเสาร์ | Wan Sao |
20 | Sunday | วันอาทิตย์ | Wan Athit |
21 | January | เดือนมกราคม | Duean Mokkarakhom |
22 | February | เดือนกุมภาพันธ์ | Duean Kumpha Phantha |
23 | March | เดือนมีนาคม | Duean Minakhom |
24 | April | เดือนเมษายน | Duean Mesayon |
25 | May | เดือนพฤษภาคม | Duean Phruetsaphakhom |
26 | June | เดือนมิถุนายน | Duean Mithunayon |
27 | July | เดือนกรกฎาคม | Duean Karakadakhom |
28 | August | เดือนสิงหาคม | Duean Singhakhom |
29 | September | เดือนกันยายน | Duean Kanyayon |
30 | October | เดือนตุลาคม | Duean Tulakhom |
31 | November | เดือนพฤศจิกายน | Duean Phruetsachikayon |
32 | December | เดือนธันวาคม | Duean Thanwakhom |
33 | What time are you leaving at? | คุณจะกลับกี่โมงคะ | Khun Cha Klap Ki Mong Kha |
34 | What time are you leaving at? | คุณจะกลับกี่โมง | |
35 | Morning, at eight o'clock | แปดโมงเช้าครับ | Paet Mong Chao |
36 | Morning, at a quarter past 8 | ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Tonchao , Paet Mong Sip Ha |
37 | Morning, at half past 8 | ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Tonchao , Paet Mong Samsip |
38 | Morning, at a quarter to nine | ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha |
39 | Evening, at 6pm | หกโมงเย็น | Hok Mong Yen |
40 | I am late | ผมมาสายครับ | Phom Ma Sai Khrap |
41 | I am late | ดิฉันมาสายค่ะ | Dichan Ma Sai Kha |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | Taxi! | แท๊กซี่ | Taaek see |
2 | Where would you like to go? | คุณต้องการจะไปไหนครับ | Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap |
3 | Where would you like to go? | คุณต้องการจะไปไหนครับ | |
4 | I'm going to the train station | ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap |
5 | I'm going to the train station | ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha |
6 | I'm going to the Day and Night Hotel | ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap |
7 | I'm going to the day and night Hotel | ผมต้องการไปโรงแรมกลางวันและกลางคืนครับ | |
8 | Can you take me to the airport, please? | คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap |
9 | Can you take me to the airport, please? | คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha |
10 | Can you take my luggage? | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
11 | Can you take my luggage? | คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
12 | Is it far from here? | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap |
13 | Is it far from here? | อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | |
14 | No it's close | ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap |
15 | No it's close | ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha |
16 | Yes it's a little bit further away | ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap |
17 | Yes it's a little bit further away | ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ | Kha , Klai Ok Pai Noi Kha |
18 | How much will it be? | จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Cha Khit Rakha Thaorai Khrap |
19 | Take me there, please | เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap |
20 | How much will it be? | จะคิดราคาเท่าไรคะ | Cha Khit Rakha Thaorai Kha |
21 | Take me there, please | เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha |
22 | You go right | ด้านขวามือครับ | Dan Khwamue Khrap |
23 | You go right | ด้านขวามือค่ะ | Dan Khwamue Kha |
24 | You go left | ด้านซ้ายมือครับ | Dan Saimue Khrap |
25 | You go left | ด้านซ้ายมือค่ะ | Dan Saimue Kha |
26 | It's straight on | ตรงไปครับ | Trong Pai Khangna Khrap |
27 | It's straight on | ตรงไปข้างหน้าครับ | |
28 | It's right here | ที่นี่ครับ | Thi Ni Khrap |
29 | It's right here | ที่นี่ครับ | |
30 | It's that way | ทางนี้ครับ | Thang Ni Khrap |
31 | It's that way | ทางนี้ค่ะ | Thang Ni Kha |
32 | Stop! | หยุดครับ | Yut Khrap |
33 | Stop! | หยุดครับ | |
34 | Take your time | ใช้เวลาตามสบายครับ | Chai Wela Tam Sabai Khrap |
35 | Take your time | ใช้เวลาตามสบายค่ะ | Chai Wela Tam Sabai Kha |
36 | Can I have a receipt, please? | คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
37 | Can I have a receipt, please? | คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | Do you have family here? | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap |
2 | Do you have family here? | คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | |
3 | My father | คุณพ่อดิฉันค่ะ | Khun Pho Dichan Kha |
4 | My father | คุณพ่อดิฉันค่ะ | |
5 | My mother | คุณแม่ดิฉันค่ะ | Khun Mae Dichan Kha |
6 | My mother | คุณแม่ดิฉันค่ะ | |
7 | My son | ลูกชายดิฉันค่ะ | Lukchai Dichan Kha |
8 | My son | ลูกชายดิฉันค่ะ | |
9 | My daughter | ลูกสาวดิฉันค่ะ | Luksao Dichan Kha |
10 | My daughter | ลูกสาวผมครับ | Luksao Phum Khrap |
11 | A brother | พี่ชายดิฉันค่ะ | Phichai Dichan Kha |
12 | a sister | พี่สาวดิฉันค่ะ | Phi Sao Dichan Kha |
13 | a friend | เพื่อนผู้ชายค่ะ | Phuean Chai Kha |
14 | a friend | เพื่อนผู้ชายครับ | Phuean Chai Khrap |
15 | a friend | เพื่อนผู้หญิงค่ะ | Phuean Phuying Kha |
16 | a friend | เพื่อนผู้หญิงครับ | Phuean Phuying Khrap |
17 | My boyfriend | เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | Phuean Chai Khong Dichan Kha |
18 | My boyfriend | เพื่อนผู้ชายของผมครับ | Phuean Chai Khong Dichan Khrap |
19 | My girlfriend | เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | Phuean Chai Khong Pom Khrap |
20 | My girlfriend | เพื่อนผู้หญิงของผมคร้ับ | |
21 | My husband | สามีของดิฉันค่ะ | Sami Khong Dichan Kha |
22 | My wife | ภรรยาของผมครับ | Phanya Khong Phom Khrap |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | I really like your country | ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap |
2 | I really like your country | ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ | Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha |
3 | I love you | ดิฉันรักคุณค่ะ | Dichan Rak Khun Kha |
4 | I love you | ดิฉันรักคุณค่ะ | |
5 | I am happy | ผมมีความสุขครับ | Phom Mi Khwam Suk Khrap |
6 | I am happy | ดิฉันมีความสุขค่ะ | Dichan Mi Khwam Suk Kha |
7 | I am sad | ผมเศรัาครับ | Phom Sao Khrap |
8 | I am sad | ดิฉันเศรัาค่ะ | Dichan Suk Kha |
9 | I feel great here | ผมรู้สึกดีมากครับ | Phom Rusuek Di Mak Khrap |
10 | I feel great here | ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ | Dichan Rusuek Di Mak Kha |
11 | I am cold | ผมหนาวครับ | Phom Nao Khrap |
12 | I am cold | ผมหนาวครับ | |
13 | I am hot | ผมร้อนครับ | Phom Ron Khrap |
14 | I am hot | ดิฉันร้อนค่ะ | Dichan Ron Kha |
15 | It's too big | ใหญ่เกินไปครับ | Yai Koenpai Khrap |
16 | It's too big | ใหญ่เกินไปค่ะ | Yai Koenpai Khra |
17 | It's too small | เล็กเกินไปครับ | Lek Koenpai Khrap |
18 | It's too small | เล็กเกินไปค่ะ | Lek Koenpai Kha |
19 | It's perfect | ดีมากครับ | Di Mak Khrap |
20 | It's perfect | ดีมากครับ | |
21 | Do you want to go out tonight? | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha |
22 | Do you want to go out tonight? | คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap |
23 | I would like to go out tonight | ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap |
24 | I would like to go out tonight | ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha |
25 | It is a good idea | เป็นความคิดที่ดีครับ | Pen Khwamkhit Thi Di Khrap |
26 | It is a good idea | เป็นความคิดที่ดีค่ะ | Pen Khwamkhit Thi Di Kha |
27 | I want to have fun | ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap |
28 | I want to have fun | ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha |
29 | It is not a good idea | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap |
30 | It is not a good idea | ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha |
31 | I don't want to go out tonight | ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap |
32 | I don't want to go out tonight | ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha |
33 | I want to rest | ผมต้องการพักผ่อนครับ | Phom Tongkan Phakphon Khrap |
34 | I want to rest | ผมต้องการพักผ่อนครับ | |
35 | Would you like to do some sport? | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | Khun Tongkan Len Kila Mai Kha |
36 | Would you like to do some sport? | คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ | Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap |
37 | Yes, I need to relax | ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang |
38 | Yes, I need to relax | ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง | Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang |
39 | I play tennis | ผมเล่นเทนนิสครับ | Phom Len Thennis khrap |
40 | I play tennis | ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ | Dichan Len Thennis Kha |
41 | No thanks. I am tired already | ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap |
42 | No thanks. I am tired already | ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | The bar | ที่่บาร์ค่ะ | Thi Baa Kha |
2 | The bar | ที่่บาร์ครับ | Thi Baa Khrap |
3 | Would you like to have a drink? | คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | Khun Cha Duem Arai Mai Kha |
4 | Would you like to have a drink? | คุณจะดื่มอะไรไหมครับ | Khun Cha Duem Arai Mai Khrap |
5 | To drink | ดื่ม | Duem |
6 | Glass | แก้ว | Kaeo |
7 | With pleasure | ด้วยความยินดีครับ | Duai Khwam Yindi Khrap |
8 | With pleasure | ด้วยความยินดีค่ะ | Duai Khwam Yindi Kha |
9 | What would you like? | คุณจะทานอะไรดีคะ | Khun Cha Than Arai Kha |
10 | What would you like? | คุณจะทานอะไรดีครับ | Khun Cha Than Arai Khrap |
11 | What's on offer? | มีอะไรดื่มบ้างครับ | Mi Arai Duem Bang Khrap |
12 | What's on offer? | มีอะไรดื่มบ้างครับ | |
13 | There is water or fruit juices | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha |
14 | There is water or fruit juices | มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap |
15 | Water | นํ้าเปล่าค่ะ | Nam bplào Kha |
16 | Water | นํ้าเปล่าครับ | Nam bplào Khrap |
17 | Can you add some ice cubes, please? | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Khor nam kaeng noi daai mai Kha |
18 | Can you add some ice cubes, please? | ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ | Khor nam kaeng noi daai mai Khrap |
19 | Ice cubes | นํ้าแข็ง | Nam kaeng |
20 | Chocolate | ช็อคโกแล็ต | Chok Ko Laet |
21 | Milk | นม | Nom |
22 | Tea | นํ้าชา | Noum Tchaa |
23 | Coffee | กาแฟ | Kafae |
24 | With sugar | ใส่นํ้าตาล | Sai noum Dtaan |
25 | With cream | ใส่ครีม | Sai Khrim |
26 | Wine | ไวน์ | Wai |
27 | Beer | เบียร์ | Bia |
28 | A tea please | นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | Neum Tchaa Thi Nueng Khrap |
29 | A beer please | เบียร์ที่หนึ่งครับ | Bia Thi Nueng Khrap |
30 | What would you like to drink? | คุณต้องการดื่มอะไรครับ | Khun Tongkan Duem Arai Khrap |
31 | Two teas please! | นํ้าชาสองที่ค่ะ | Tchaa song thi Kha |
32 | Two teas please! | นํ้าชาสองที่ครับ | Tchaa song thi Khrap |
33 | Two beers please! | เบียร์สองที่ค่ะ | Bia Song Thi Kha |
34 | Two beers please! | เบียร์สองที่ครับ | Bia Song Thi Khrap |
35 | Nothing, thanks | ไม่ครัับ, ขอบคุณ | Mai Khrap, Khopkhun |
36 | Nothing, thanks | ไม่ครัับ, ขอบคุณ | |
37 | Cheers! | ดื่มให้กับคุณค่ะ | Duem Hai Kap Khun Kha |
38 | Cheers! | ดื่มให้กับคุณค่ะ | |
39 | Cheers! | โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap |
40 | Cheers! | โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ | Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha |
41 | Can we have the bill please? | เช็คบิลด้วยค่ะ | Chek Bin Duai Kha |
42 | Can we have the bill please? | เช็คบิลด้วยครับ | Chek Bin Duai Khrap |
43 | Excuse me, how much do I owe? | ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Phom Tong Chai Thaorai Khrap |
44 | Excuse me, how much do I owe? | ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | |
45 | Twenty euros | ยี่สิบยุโรครับ | Yisip Yu Ro Kha |
46 | Twenty euros | ยี่สิบยุโรค่ะ | Yisip Yu Ro Khrap |
47 | It's on me | ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Dichan Khor Liang Khun Eng Kha |
48 | It's on me | ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ | Phom Khor Liang Khun Eng Khrap |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | The restaurant | ร้านอาหาร | Ran Ahan |
2 | Would you like to eat? | คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha |
3 | Would you like to eat? | คุณต้องการกินข้าวไหมครับ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap |
4 | Yes, with pleasure | ครับ, ผมต้องการ | Khrap , Phom Tongkan Than |
5 | Yes, with pleasure | ค่ะ, ดิฉันต้องการ | Kha , Dichan Tongkan Than |
6 | To eat | กินข้าวค่ะ | Kin Khao Khap |
7 | To eat | กินข้าวครับ | Kin Khao Khrap |
8 | Where can we eat? | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap |
9 | Where can we eat? | เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha |
10 | Where can we have lunch? | เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap |
11 | Where can we have lunch? | เราทานอาหารกลางวันได้ที่ไหนครับ | |
12 | Dinner | ข้าวเย็น | Kao Yen |
13 | Breakfast | ข้าวเช้า | Kao Chao |
14 | Excuse me! | ได้โปรดค่ะ | Dai Prot Kha |
15 | Excuse me! | ได้โปรดครับ | Dai Prot Khrap |
16 | The menu, please | ขอเมนูด้วยค่ะ | Kho Menu Duai Kha |
17 | The menu, please | ขอเมนูด้วยครับ | Kho Menu Duai Khrap |
18 | Here is the menu | นี่ครับเมนู | Ni Khrap Menu |
19 | Here is the menu | นี่ค่ะเมนู | Ni Kha Menu |
20 | What do you prefer to eat? Meat or fish? | คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha |
21 | What do you prefer to eat? Meat or fish? | คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ | Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap |
22 | With rice | กับข้าวสวยค่ะ | Kapkhao Suay Kha |
23 | With rice | กับข้าวสวยครับ | Kapkhao Suay Khrap |
24 | With pasta | กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | Kap Kuaitiao Kha |
25 | With pasta | กับก๋วยเตี๋ยวครับ | Kap Kuaitiao Khrap |
26 | Potatoes | มันฝรั่ง | Manfarang |
27 | Vegetables | ผัก | Phak |
28 | Scrambled eggs - fried eggs - or a boiled egg | ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak |
29 | Bread | ขนมปัง | Khanompang |
30 | Butter | เนยสด | Noei |
31 | Salad | สลัดผัก | Salat |
32 | Dessert | ของหวาน | Khongwan |
33 | Fruit | ผลไม้ | Phonlamai |
34 | Can I have a knife, please? | คุณมีมีดไหมคะ | Khun Mi Mit Mai Kha |
35 | Can I have a knife, please? | คุณมีมีดไหมครับ | Khun Mi Mit Mai Khrap |
36 | Yes, I'll bring it to you right away | มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap |
37 | Yes, I'll bring it to you right away | มีครับ, ผมหยิบให้เดี๋ยวนี้เหละครับ | |
38 | a knife | มีดหนึ่งเล่ม | Mit Neung Lem |
39 | a fork | ส้่อมหนึ่งคัน | Som Nueng Khan |
40 | a spoon | ช้อนหนึ่งคัน | Chon Nueng Khan |
41 | Is it a warm dish? | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap |
42 | Is it a warm dish? | เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ | Pen Ahan Ron Rue Plao Kha |
43 | Yes, very hot also! | ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap |
44 | Yes, very hot also! | ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha |
45 | Warm | ร้อน | Ron |
46 | Cold | เย็น | Yen |
47 | Hot | เผ็ด | Phet |
48 | I'll have fish | ผมจะเอาปลาครับ | Phom Cha Ao Pla Khrap |
49 | I'll have fish | ดิฉันจะเอาปลาครับ | Dichan Cha Ao Pla Kha |
50 | Me too | ดิฉันด้วยค่ะ | Dichan Duai Kha |
51 | Me too | ดิฉันด้วยค่ะ |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | It's late, I have to go! | ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha |
2 | It's late, I have to go! | ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | |
3 | Shall we meet again? | เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap |
4 | Yes with pleasure | ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Dai Kha , Duai Khwam Yindi |
5 | This is my address | นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Thiyu Khong Dichan Kha |
6 | This is my address | ที่อยู่ของดิฉันค่ะ | |
7 | Do you have a phone number? | คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha |
8 | Yes here you go | มีครับ, นี่ครับ | Mi Khrap , Ni Khrap |
9 | I had a lovely time | เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap |
10 | I had a lovely time | ผมใช้เวลาที่ดีกับคุณครับ | |
11 | Me too, it was a pleasure to meet you | เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun |
12 | We will see each other soon | แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha |
13 | I hope so too | ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | Phom Wang Chen Diaokan Khrap |
14 | I hope so too | ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ | Dichan Wang Chen Diaokan Kha |
15 | Goodbye | ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha |
16 | See you tomorrow | พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | Phop Kan Phrungni Kha |
17 | Bye! | ลาก่อนครับ | La Kon Khrap |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | Thanks | ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha |
2 | Excuse me! I'm looking for the bus stop | ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap |
3 | Excuse me! I'm looking for the bus stop | ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถประจำทางครับ | |
4 | How much is a ticket to Sun City? | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap |
5 | How much is a ticket to Sun City? | ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha |
6 | Where does this train go, please? | รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap |
7 | Where does this train go, please? | รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | |
8 | Does this train stop at Sun City? | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap |
9 | Does this train stop at Sun City? | รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองพระอาทิตย์ หรือเปล่าครับ | |
10 | When does the train for Sun City leave? | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap |
11 | When does the train for Sun City leave? | ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha |
12 | When will this train arrive in Sun City? | รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap |
13 | When will this train arrive in Sun City? | รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha |
14 | A ticket for Sun City, please | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap |
15 | A ticket for Sun City, please | ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha |
16 | Do you have the train's time table? | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap |
17 | Do you have the train's time table? | คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha |
18 | Bus schedule | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap |
19 | Bus schedule | คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha |
20 | Excuse me, which train goes to Sun City? | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap |
21 | Excuse me, which train goes to Sun City? | รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha |
22 | This one | ขบวนนี้ค่ะ | Khabuan Ni Kha |
23 | This one | ขบวนนี้ค่ะ | |
24 | Don't mention it, have a good trip! | ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha |
25 | Don't mention it, have a good trip! | ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยค่ะ | |
26 | The garage | อู่ซ่อมรถ | U Som Rot |
27 | The petrol station | ปั๊มนํ้ามัน | Bpam u man |
28 | A full tank, please | เต็มถังค่ะ | Tem Thang Kha |
29 | A full tank please | เต็มถัง | |
30 | Bike | รถจักรยาน | Rotchakkrayan |
31 | Town centre | ตัวเมือง | Tuamueang |
32 | Suburb | ชานเมือง | Chan Mueang |
33 | It is a city | เป็นเมืองใหญ่ | Pen Mueang Yai |
34 | It is a village | เป็นหมู่บ้าน | Pen Muban |
35 | A mountain | ภูเขา | Phukhao |
36 | a lake | ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | Thalesap Haeng Nueng |
37 | The countryside | ชนบท | Chonnabot |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | The hotel | โรงแรม | Rongraem |
2 | Apartment | อพาร์ตเม้นท์ | Aphat Men |
3 | Welcome! | ยินดีต้อนรับค่ะ | Yindi Tonrap Kha |
4 | Welcome! | ยินดีต้อนรับค่ะ | |
5 | Do you have a room available? | คุณมีห้องว่างไหมครับ | Khun Mi Hong Wang Mai Khrap |
6 | Do you have a room available? | คุณมีห้องว่างไหมคะ | Khun Mi Hong Wang Mai Kha |
7 | Is there a bathroom in the room? | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap |
8 | Is there a bathroom in the room? | มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | |
9 | Would you prefer two single beds? | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha |
10 | Would you prefer two single beds? | คุณต้องการสองเตียงสำหรับหนึ่งคนไหมคะ | |
11 | Do you wish to have a twin room? | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha |
12 | Do you wish to have a twin room? | คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap |
13 | A room with bathtub - with balcony - with shower | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha |
14 | A room with bathtub - with balcony - with shower | ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap |
15 | Bed and breakfast | ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | Hong Phak Prom Ahan Chao Kha |
16 | Bed and breakfast | ห้องพักกับอาหารเช้าค่ะ | |
17 | How much is it for a night? | ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Rakha Khuen La Thaorai Khrap |
18 | How much is it for a night? | ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | |
19 | I would like to see the room first | ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap |
20 | I would like to see the room first | ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | |
21 | Yes, of course | ได้ค่ะ | Dai Naenon Kha |
22 | Yes, of course | ได้แน่นอนค่ะ | |
23 | Thank you, the room is very nice | ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap |
24 | Thank you, the room is very nice | ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ | Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha |
25 | OK, can I reserve for tonight? | ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap |
26 | OK, can I reserve for tonight? | ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ | Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha |
27 | It's a bit too much for me, thank you | ราคาแพงไปหน่อยครับ | Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap |
28 | It's a bit too much for me, thank you | ราคาแพงไปหน่อยสำหรับผมครับ | |
29 | Could you take care of my luggage, please? | คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap |
30 | Could you take care of my luggage, please? | คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ | Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha |
31 | Where is my room, please? | ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Hong Khong Phom Yu Nai Khrap |
32 | Where is my room, please? | ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ | Hong Khong Dichan Yu Nai Kha |
33 | It is on the first floor | อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | Yu Thi Chan Raek Kha |
34 | It is on the first floor | อยู่ที่ชั้นแรกครับ | Yu Thi Chan Raek Khrap |
35 | Is there a lift? | มีลิฟท์ไหมคะ | Mi Lip Mai Kha |
36 | Is there a lift? | มีลิฟท์ไหมครับ | Mi Lip Mai Khrap |
37 | The elevator is on your left | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap |
38 | The elevator is on your left | ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha |
39 | The elevator is on your right | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap |
40 | The elevator is on your right | ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha |
41 | Where is the laundry room, please? | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap |
42 | Where is the laundry room, please? | ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ | Ran Sak Rit Yu Thinai Kha |
43 | It is on the ground floor | อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | Yu Thi Chan Lang Kha |
44 | It is on the ground floor | อยู่ที่ชั้นล่างครับ | Yu Thi Chan Lang Khrap |
45 | Ground floor | ชั้นล่าง | Chan Lang |
46 | Bedroom | ห้องพัก | Hong Phak Kap Ahan Chao |
47 | Dry cleaner's | ร้านซักรีด | Ran Sak Rit |
48 | Hair salon | ร้านเสริมสวย | Ran Soemsuai |
49 | Car parking space | ที่จอดรถ | Thichotrot |
50 | Let's meet in the meeting room? | ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | Hong Prachum A Yu Nai Khrap |
51 | Where is the meeting room? | ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | |
52 | Meeting room | ห้องประชุม | Hong Prachum |
53 | The swimming pool is heated | สระนํ้าอุ่น | Sa Oon |
54 | Swimming pool | สระนํ้า | Sa naam |
55 | Please, wake me up at seven a.m. | ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap |
56 | Please, wake me up at seven a.m. | ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ | Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha |
57 | The key, please | ขอกุญแจหน่อยครับ | Kho Kunchae Noi Khrap |
58 | The key, please | ขอกุญแจหน่อยค่ะ | Kho Kunchae Noi Kha |
59 | The pass, please | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap |
60 | The pass, please | ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ | Kho Bat Poet Pratu Noi Kha |
61 | Are there any messages for me? | มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap |
62 | Are there any messages for me? | มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ | Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha |
63 | Yes, here you are | มีค่ะ, นี่ค่ะ | Mi Kha , Ni Kha |
64 | Yes, here you are | มีค่ะ, นี่ค่ะ | |
65 | No, we didn't receive anything for you | ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha |
66 | No, we didn't receive anything for you | ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ | Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap |
67 | Where can I get some change? | ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap |
68 | Where can I get some change? | ผมจะแลกเศษสตางค์ได้ที่ไหนครับ | |
69 | Please can you give me some change? | ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap |
70 | Please can you give me some change? | ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ | Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha |
71 | We can make some for you, how much would you like? | แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha |
72 | We can make some for you, how much would you like? | แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | Excuse me, is Sarah here? | ซาร่าอยู่ไหมครับ | Sa Ra Yu Mai Khrap |
2 | Excuse me, is Sarah here? | ซาร่าอยู่ไหมคะ | Sa Ra Yu Mai Kha |
3 | Yes, she's here | อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha |
4 | Yes, she's here | อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap |
5 | She's out | เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Thoe Ok Pai Khangnok Kha |
6 | She's out | เธอออกไปข้างนอกครับ | Thoe Ok Pai Khangnok Khrap |
7 | You can call her on her mobile phone | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha |
8 | You can call her on her mobile phone | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap |
9 | Do you know where I could find her? | เธออยู่ที่ไหนครับ | Thoe Yu Thinai Khrap |
10 | Do you know where I could find her? | เธออยู่ที่ไหนคะ | Thoe Yu Thinai Kha |
11 | She is at work | เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha |
12 | She is at work | เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap |
13 | She is at home | เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha |
14 | She is at home | เธออยู่ที่บ้านครับ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap |
15 | Excuse me, is Julien here? | จูเลียงอยู่ไหมคะ | Chu Liang Yu Mai Kha |
16 | Excuse me, is Julien here? | จูเลียงอยู่ไหมครับ | Chu Liang Yu Mai Khrap |
17 | Yes, he's here | อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap |
18 | Yes, he's here | อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha |
19 | He's out | เขาออกไปข้างนอกครับ | Khao Ok Pai Khangnok Khrap |
20 | He's out | เขาออกไปข้างนอกค่ะ | Khao Ok Pai Khangnok Kha |
21 | Do you know where I could find him? | เขาอยู่ที่ไหนคะ | Khao Yu Thinai Kha |
22 | Do you know where I could find him? | เขาอยู่ที่ไหนครับ | Khao Yu Thinai Khrap |
23 | You can call him on his mobile phone | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap |
24 | You can call him on his mobile phone | คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha |
25 | He is at work | เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap |
26 | He is at work | เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha |
27 | He is at home | เขาอยู่ที่บ้านครับ | Khao Yu Thi Ban Khrap |
28 | He is at home | เขาอยู่ที่บ้านค่ะ | Khao Yu Thi Ban Kha |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | The beach | ชายหาดค่ะ | Chaihat Kha |
2 | The beach | ชายหาดครับ | Chaihat Khrap |
3 | Do you know where I can buy a ball? | ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap |
4 | Do you know where I can buy a ball? | ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ | Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha |
5 | There is a store in this direction | มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha |
6 | There is a store in this direction | มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap |
7 | a ball | ลูกบอลหนึ่งลูก | Luk Bon Luk Nueng |
8 | Binoculars | กล้องส่องทางไกล | Klongsongthangklai |
9 | a cap | หมวกแก๊ป | Muakkaep |
10 | a towel | ผ้าเช็ดตัว | Phachettua |
11 | Sandals | รองเท้าแตะ | Rongthao Tae |
12 | a bucket | กระป๋อง | Krapong |
13 | Suntan lotion | ครีมกันแดด | Khrim Kandaet |
14 | Swimming trunks | กางเกงว่ายนํ้า | Tan Kin Wai Nam |
15 | Sunglasses | แว่นกันแดด | Waen Kandaet |
16 | Shellfish | กุ้งหอยปูปลา | Kung Hoi Pu Pla |
17 | Sunbathing | อาบแดด | Apdaet |
18 | Sunny | แสงแดดจ้า | Saengdaet Cha |
19 | Sunset | พระอาทิตย์ตกดิน | Phra Athit Tokdin |
20 | Parasol | ร่มกันแดด | Rom Kandaet |
21 | Sun | แสงแดด | Saengdaet |
22 | Sunshade | ที่ร่ม | Rom |
23 | Sunstroke | การอาบแดด | Kan Apdaet |
24 | Is it dangerous to swim here? | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap |
25 | Is it dangerous to swim here? | ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha |
26 | No, it is not dangerous | ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Mai Kha , Mai Antarai Kha |
27 | No, it is not dangerous | ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ | Mai Khrap , Mai Antarai Khrap |
28 | Yes, it is forbidden to swim here | ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Kha , kao haam waai trong née kha |
29 | Yes, it is forbidden to swim here | ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ | Khrap , kao haam waai trong née Khrap |
30 | Swim | ว่ายนํ้า | Waai |
31 | Swimming | การว่ายนํ้า | Gaan waai |
32 | Wave | คลืน | Khluen |
33 | Sea | ทะเล | Thale |
34 | Dune | เนิน | Noen |
35 | Sand | ทราย | Sai |
36 | What is the weather forecast for tomorrow? | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap |
37 | What is the weather forecast for tomorrow? | พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha |
38 | The weather is going to change | อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Akat Cha Plian Mai Kha |
39 | The weather is going to change | อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ | Akat Cha Plian Mai Khrap |
40 | It is going to rain | ฝนจะตกค่ะ | Fon Cha Tok Kha |
41 | It is going to rain | ฝนจะตกครับ | Fon Cha Tok Khrap |
42 | It will be sunny | จะมีแดดค่ะ | Cha Mi Daet Kha |
43 | It will be sunny | จะมีแดดครับ | Cha Mi Daet Kha |
44 | It will be very windy | จะมีลมแรงค่ะ | Cha Mi Lom Raeng Kha |
45 | It will be very windy | จะมีลมแรงครับ | Cha Mi Lom Raeng Khrap |
46 | Swimming suit | ชุดว่ายนํ้า | Chooot Waai |
English | Thai | Pronunciation | |
---|---|---|---|
1 | Can you help me, please? | ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap |
2 | Can you help me, please? | กรุณาช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | |
3 | I'm lost | ผมหลงทางครับ | Phom Long Thang Khrap |
4 | I'm lost | ผมหลงทางครับ | |
5 | What would you like? | คุณต้องการอะไรครับ | Khun Tongkan Arai Khrap |
6 | What would you like? | คุณต้องการอะไรครับ | |
7 | What happened? | เกิดอะไรขึ้นครับ | Koet Arai Khuen Khrap |
8 | What happened? | เกิดอะไรขึ้นคะ | Koet Arai Khuen Kha |
9 | Where could I find an interpreter? | ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap |
10 | Where could I find an interpreter? | ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | |
11 | Where is the nearest chemist's shop? | ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap |
12 | Where is the nearest chemist's shop? | ผมจะหาร้านขายยาที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ | |
13 | Can you call a doctor, please | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
14 | Can you call a doctor, please | คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | |
15 | Which kind of treatment are you undergoing at the moment? | คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha |
16 | Which kind of treatment are you undergoing at the moment? | คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ | |
17 | a hospital | โรงพยาบาล | Rongphayaban |
18 | a chemist's | ร้านขายยา | Ran Khai Ya |
19 | a doctor | หมอ | Mo |
20 | Medical department | ศูนย์การแพทย์ | Soon Kan Phaet |
21 | I lost my papers | ผมทำเอกสารหายหายครับ | Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap |
22 | I lost my papers | ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ | Dichan Tham Ekkasan Hai Kha |
23 | My papers have been stolen | ผมถูกขโมยเอกสารครับ | Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap |
24 | My papers have been stolen | ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ | Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha |
25 | Lost-property office | ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Soon Rup Reung Khong Hai Kha |
26 | Lost-property office | ศูนย์รับเรื่องของหายครับ | Soon Rup Reung Khong Hai Khrap |
27 | First-aid station | หน่วยกู้ภัย | Nuai Kuphai |
28 | Emergency exit | ทางออกฉุกเฉิน | Thang-ok Chukchoen |
29 | The police | ตำรวจ | Tamruat |
30 | Papers | เอกสาร | Ekkasan |
31 | Money | เงิน | Ngoen |
32 | Passport | หนังสือเดินทาง | Nangsuedoenthang |
33 | Luggage | กระเป๋าเดินทาง | Krapao Doenthang |
34 | I'm ok, thanks | พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Pho Laeo Kha, Khopkhun |
35 | I'm ok, thanks | พอแล้วครับ, ขอบคุณ | Pho Laeo Khrap , Khopkhun |
36 | Leave me alone! | อย่ามายุ่งกับฉัน | Ya Ma Yung Kap Chan |
37 | Leave me alone! | อย่ามายุ่งกับฉัน | |
38 | Go away! | ไปให้พ้น | Pai Hai Phon |
39 | Go away! | ไปให้พ้น | Pai Hai Phon |