Array
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | Buenos días | Καλημέρα | kaliméra |
2 | Buenas noches | Καλησπέρα | kalispéra |
3 | Adiós | Αντίο | adío |
4 | Hasta Luego | Τα λέμε αργότερα | ta léme argótera |
5 | Sí | Ναι | ne |
6 | No | Όχι | óhi |
7 | ¡Por favor! | Παρακαλώ | parakaló |
8 | Gracias | Ευχαριστώ | efharistó |
9 | ¡Muchas gracias! | Ευχαριστώ πολύ! | efharistó polí! |
10 | Gracias por su ayuda | Ευχαριστώ για την βοήθεια | ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
11 | De nada | Σας παρακαλώ | sas parakaló |
12 | De acuerdo | Σύμφωνη | símfoni |
13 | De acuerdo | Σύμφωνος | símfonos |
14 | ¿Cuánto cuesta? | Πόσο κάνει; | póso káni |
15 | ¡Discúlpeme! | Συγγνώμη | signómi |
16 | No comprendo | Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno |
17 | Entendí | Κατάλαβα | katálava |
18 | No sé | Δεν ξέρω | den xéro |
19 | Prohibido | Απαγορεύεται | apagorévete |
20 | ¿Dónde están los baños? | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | pou íne i toualétes parakaló |
21 | ¡Feliz año nuevo! | Καλή χρονιά! | kalí hroniá |
22 | ¡Feliz cumpleaños! | Χρόνια πολλά! | hrónia polá |
23 | ¡Felices fiestas! | Καλές γιορτές! | kalés giortés |
24 | ¡Felicidades! | Συγχαρητήρια! | sigharitíria |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | Buenos días. ¿Cómo estás? | Καλημέρα. Τι κάνεις; | kaliméra. ti kánis |
2 | Buenos días. Muy bien, gracias | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | kaliméra. kalá íme. efharistó |
3 | ¿Hablas griego? | Μιλάς Ελληνικά; | milás Eliniká |
4 | No, no hablo griego | Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά | óhi, den miló Eliniká |
5 | Sólo un poco | Μόνο λιγάκι | móno ligáki |
6 | ¿De qué país eres? | Από ποια χώρα είσαι; | apó pia hóra íse |
7 | ¿Cual es tu nacionalidad? | Ποια είναι η εθνικότητα σου; | pia íne i ethikotitá sou |
8 | Soy español | Είμαι Ισπανός | íme Ispanós |
9 | Soy española | Είμαι Ισπανίδα | íme Ispanída |
10 | ¿Y tú, vives aquí? | Κι εσύ, εδώ μένεις; | ki esi, edó ménis |
11 | Sí, vivo aquí | Ναι, εδώ μένω | ne, edó méno |
12 | Yo me llamo Sarah, ¿y tu? | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | me léne sára, eséna pos se léne |
13 | Julián | Ιουλιανό | ioulianó |
14 | ¿Qué estás haciendo aquí? | Τι κάνεις εδώ; | ti kánis edó |
15 | Estoy de vacaciones | Είμαι σε διακοπές | íme se diakopés |
16 | Estamos de vacaciones | Είμαστε σε διακοπές | ímaste se diakopés |
17 | Estoy en viaje de trabajo | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | íme se epagelmatikó taxídi |
18 | Trabajo aquí | Εδώ δουλεύω | edó doulévo |
19 | Trabajamos aquí | Εδώ δουλεύουμε | edó doulévoume |
20 | ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | pou mou protínete na páo na fáo |
21 | ¿Hay algún museo por aquí? | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ipárhi kápio mousío edó kontá |
22 | ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | pou boró na sindethó sto internét |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | Entendí | Κατάλαβα | katálava |
2 | ¿Quieres aprender algunas palabras? | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
3 | ¡Sí! | Ναι, εντάξει! | ne, edáxi! |
4 | ¿Cómo se llama esto? | Πώς λέγεται αυτό; | pos légete afto |
5 | Es una mesa | Είναι ένα τραπέζι | íne éna trapézi |
6 | Una mesa, ¿comprendes? | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | éna trapézi, katálaves |
7 | Puedes repetir, por favor | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | borís na epanalávis parakaló |
8 | ¿Podrías hablar más despacio? por favor | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | lígo pio argá, se parakaló |
9 | ¿Podrías escribirlo, por favor? | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | borís na to grápsis, se parakaló |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | Me gusta el color de esta mesa | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | marési polí to hróma aftoú tou trapezioú |
2 | Es rojo | Είναι κόκκινο | íne kókino |
3 | Azul | Μπλε | ble |
4 | Amarillo | Κίτρινο | kítrino |
5 | Blanco | Άσπρο | áspro |
6 | Negro | Μαύρο | mávro |
7 | Verde | Πράσινο | prásino |
8 | Naranja | Πορτοκαλί | portokalí |
9 | Violeta | Μοβ | mov |
10 | Gris | Γκρίζο | gkrízo |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | Cero | Μηδέν | midén |
2 | Uno | Ένα | éna |
3 | Dos | Δύο | dío |
4 | Tres | Τρία | tría |
5 | Cuatro | Τέσσερα | téssera |
6 | Cinco | Πέντε | péde |
7 | Seis | Έξι | éxi |
8 | Siete | Εφτά | eftá |
9 | Ocho | Οκτώ | ohtó |
10 | Nueve | Εννέα | enéa |
11 | Diez | Δέκα | déka |
12 | Once | Έντεκα | édeka |
13 | Doce | Δώδεκα | dódeka |
14 | Trece | Δεκατρία | dekatría |
15 | Catorce | Δεκατέσσερα | dekatéssera |
16 | Quince | Δεκαπέντε | dekapéde |
17 | Dieciseis | Δεκαέξι | dekaéxi |
18 | Diecisiete | Δεκαεφτά | dekaeftá |
19 | Dieciocho | Δεκαοκτώ | dekaohtó |
20 | Diecinueve | Δεκαεννέα | dekaenéa |
21 | Veinte | Είκοσι | íkosi |
22 | Veintiuno | Εικοσιένα | ikosiéna |
23 | Veintidos | Είκοσιδύο | ikosidío |
24 | Veintres | Είκοσιτρία | ikositría |
25 | Veinticuatro | Είκοσιτέσσερα | ikositéssera |
26 | Veinticinco | Είκοσιπέντε | ikosipéde |
27 | Veintiseis | Είκοσιέξι | ikosiéxi |
28 | Veintisiete | Είκοσιεφτά | ikosieftá |
29 | Veintiocho | Είκοσιοκτώ | ikosiohtó |
30 | Veintinueve | Είκοσιεννέα | ikosienéa |
31 | Treinta | Τριάντα | triáda |
32 | Treinta y uno | Τριανταένα | triadaéna |
33 | Treinta y dos | Τριανταδύο | triadadío |
34 | Treinta y tres | Τριαντατρία | triadatría |
35 | Treinta y cuatro | Τριαντατέσσερα | triadatéssera |
36 | Treinta y cinco | Τριανταπέντε | triadapénte |
37 | Treinta y seis | Τριανταέξι | triadaéxi |
38 | Cuarenta | Σαράντα | saráda |
39 | Cincuenta | Πενήντα | penída |
40 | Sesenta | Εξήντα | exída |
41 | Setenta | Εβδομήντα | evdomída |
42 | Ochenta | Ογδόντα | ogdóda |
43 | Noventa | Ενενήντα | enenída |
44 | Cien | εκατό | ekató |
45 | Doscientos | διακόσια | diakósia |
46 | Trecientos | Τριακόσια | triakósia |
47 | Cuatrocientos | Τετρακόσια | tetrakósia |
48 | Mil | Χίλια | hília |
49 | Mil quinientos | Χίλιαπεντακόσια | hiliapedakósia |
50 | Dos mil | Δυο χιλιάδες | dío hiliádes |
51 | Diez mil | Δέκα χιλιάδες | déka hiliádes |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | ¿Cuándo llegaste aquí? | Πότε ήρθες εδώ; | póte írthes edó |
2 | Hoy | Σήμερα | símera |
3 | Ayer | Χθες | hthes |
4 | Hace dos días | Πριν δυο μέρες | prin dío méres |
5 | ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | gia póso kairó tha mínis |
6 | Me voy mañana | Θα φύγω αύριο | tha fígo ávrio |
7 | Me voy pasado mañana | θα Φύγω μεθαύριο | tha fígo methávrio |
8 | Dentro de tres días | Θα φύγω σε τρεις μέρες | tha fígo se tris méres |
9 | Lunes | Δευτέρα | deftéra |
10 | Martes | Τρίτη | tríti |
11 | Miércoles | Τετάρτη | tetárti |
12 | Jueves | Πέμπτη | pébti |
13 | Viernes | Παρασκευή | paraskeví |
14 | Sábado | Σάββατο | sávato |
15 | Domingo | Κυριακή | kiriakí |
16 | Enero | Ιανουάριος | ianouários |
17 | Febrero | Φεβρουάριος | fevrouários |
18 | Marzo | Μάρτιος | mártios |
19 | Abril | Απρίλιος | aprílios |
20 | Mayo | Μάιος | máios |
21 | Junio | Ιούνιος | ioúnios |
22 | Julio | Ιούλιος | ioúlios |
23 | Agosto | Αύγουστος | ávgoustos |
24 | Septiembre | Σεπτέμβριος | septévrios |
25 | Octubre | Οκτώβριος | októvrios |
26 | Noviembre | Νοέμβριος | noévrios |
27 | Diciembre | Δεκέμβριος | dekévrios |
28 | ¿A qué hora te vas ? | Τι ώρα φεύγεις; | ti óra févgeis |
29 | A las ocho de la mañana | Το πρωί, στις οκτώ | to proí, stis ohtó |
30 | Por la mañana, a las ocho y cuarto | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | to proí, stis ohtó kai tétarto |
31 | Por la mañana, a las ocho y media | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | to proí, stis ohtó kai triáda |
32 | Por la mañana, a las nueve menos cuarto | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
33 | A las seis de la tarde | Το βράδυ, στις έξι | to vrádi, stis éxi |
34 | Llego tarde | Έχω αργήσει | ého argísi |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | ¡Taxi! | Ταξί | taxi |
2 | ¿A dónde quiere ir? | Που θέλετε να πάτε; | pou thélete na páte |
3 | Voy a la estación | Πάω στο σταθμό | páo sto stathmó |
4 | Voy al hotel Día y Noche | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | páo sto xenodohío méra ke níhta |
5 | ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | sto aerodrómio parakaló |
6 | ¿Puede cargar mi equipaje, por favor? | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | boríte na párete tis valítses mou |
7 | ¿Está lejos de aquí? | Είναι μακριά από εδώ; | íne makriá apó edó |
8 | No, es al lado | Όχι, είναι κοντά | óhi, íne kodá |
9 | Sí, está un poco más lejos | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | ne, íne lígo pio makriá |
10 | ¿Cuánto va a costar? | Πόσο θα στοιχίσει; | póso tha stihísi |
11 | Lleveme aquí, por favor | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | boríte na me páte edó, parakaló |
12 | Es a la derecha | Είναι δεξιά | íne dexiá |
13 | Es a la izquierda | Είναι αριστερά | íne aristerá |
14 | Siga derecho | Ευθεία είναι | efthía íne |
15 | Es aquí | Είναι εδώ | íne edó |
16 | Están por allí | Από δω είναι | apó do íne |
17 | ¡Pare! | Σταματήστε εδώ! | stamatíste edó |
18 | Tómese su tienpo | Με την ησυχία σας | me tin isihía sas |
19 | ¿Me puede dar un recibo, por favor? | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | boríte na to simiósete, sas parakaló |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | ¿Tienes familiares aquí? | Έχεις συγγενείς εδώ; | éhis sigkenís edó |
2 | Mi padre | Ο πατέρας μου | o patéras mou |
3 | mi madre | Η μητέρα μου | i mitéra mou |
4 | MI hijo | Ο γιος μου | o gios mou |
5 | Mi hija | Η κόρη μου | i kóri mou |
6 | Un hermano | Έναν αδελφό | énan adelfó |
7 | Mi hermano | Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό | enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
8 | Una hermana | Μία αδελφή | mia adelfí |
9 | Mi hermana | Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή | mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
10 | Un amigo | Έναν φίλο | énan fílo |
11 | Un amigo | Μια φίλη | mia fíli |
12 | Mi novio | Ο φίλος μου | o fílos mou |
13 | Mi novia | Η φίλη μου | i fíli mou |
14 | Mi esposo | Ο άνδρας μου | o ádras mou |
15 | Mi esposa | Η γυναίκα μου | i ginéka mou |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | Me encanta tu país | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | mou arési polí i hóra sas |
2 | Te quiero | Σ' αγαπώ | sagapó |
3 | Soy feliz | Είμαι χαρούμενος | íme haroúmenos |
4 | Soy feliz | Είμαι χαρούμενη | íme haroúmeni |
5 | Estoy triste | Είμαι λυπημένος | íme lipiménos |
6 | Estoy triste | Είμαι λυπημένη | íme lipimeni |
7 | Me siento muy bien aquí | Αισθάνομαι άνετα εδώ | esthánome áneta edó |
8 | Tengo frío | Κρυώνω | krióno |
9 | Tengo calor | Ζεσταίνομαι | zesténome |
10 | Es demasiado grande | Είναι πολύ μεγάλο | íne polí megálo |
11 | Es demasiado pequeño | Είναι πολύ μικρό | íne polí mikró |
12 | Está perfecto | Είναι τέλειο | íne télio |
13 | ¿Quieres salir esta noche? | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
14 | Me gustaría salir esta noche | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ého órexi gia éxo símera to vrádi |
15 | Es una buena idea | Καλή ιδέα | kalí idéa |
16 | Me gustaría divertirme | Θέλω να διασκεδάσω | thélo na diaskedáso |
17 | No es una buena idea | Δεν είναι καλή ιδέα | den íne kalí idéa |
18 | No quiero salir esta noche | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
19 | Me gustaría descansar | Θέλω να ξεκουραστώ | thélo na ksekourastó |
20 | ¿Quíeres hacer deporte? | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | thélis na kánoume kápio sport |
21 | Sí, necesito desahogarme | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | ne, ého anági na xedóso |
22 | Juego al tenis | Παίζω τένις | pézo ténis |
23 | No gracias, estoy cansado | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | óhi, efharistó. íme kourasménos |
24 | No gracias, estoy cansado | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη | óhi, efharistó. íme kourasméni |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | El bar | Το μπαρ | to bar |
2 | ¿Deseas beber algo? | Θες να πιεις κάτι; | thes na piis káti |
3 | Beber | Πίνω | píno |
4 | Vaso | Ποτήρι | potíri |
5 | Con gusto | Ευχαρίστως | efharístos |
6 | ¿Qué tomas? | Τι θα ήθελες; | ti tha ítheles |
7 | ¿Qué me ofreces? | Τι ποτά υπάρχουν; | ti potá ipárhoun |
8 | Hay agua o zumo de frutas | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | ipárhi neró i himós froúton |
9 | Agua | Νερό | neró |
10 | ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | boríte na mou válete líga pagákia akóma |
11 | Hielo | Παγάκια | pagákia |
12 | Chocolate | Σοκολάτα | sokoláta |
13 | Leche | Γάλα | gála |
14 | Té | Τσάι | tsái |
15 | Café | Καφές | kafés |
16 | Con azúcar | Με ζάχαρη | me záhari |
17 | Con leche | Με κρέμα | me kréma |
18 | Vino | Κρασί | krasí |
19 | Cerveza | Μπίρα | bíra |
20 | Un té por favor | Ένα τσάι παρακαλώ | éna tsái parakaló |
21 | Una cerveza, por favor | Μια μπίρα παρακαλώ | mia bíra parakaló |
22 | ¿Qué desea beber? | Τι θέλετε να πιείτε; | ti thélete na píite |
23 | ¡Dos tés por favor! | Δυο τσάι παρακαλώ! | dio tsái parakaló! |
24 | Dos cervezas, por favor | Δυο μπίρες παρακαλώ | dio bíres parakaló |
25 | Nada, gracias | Τίποτα, ευχαριστώ | típota, efharistó |
26 | ¡Salud! | Στην υγειά σου! | stin igiiá sou! |
27 | ¡Salud! | Γεια μας! | giiá mas! |
28 | ¡La cuenta, por favor! | Το λογαριασμό παρακαλώ! | to logariasmó parakaló! |
29 | ¿Qué le debo, por favor? | Τι σας οφείλω παρακαλώ; | ti sas ofílo parakaló |
30 | Veinte euros | Είκοσι ευρώ | íkosi evró |
31 | Yo invito | Σε προσκαλώ | se proskaló |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | El restaurante | Το εστιατόριο | to estiatório |
2 | ¿Quieres comer? | Θα ήθελες να φας; | tha ítheles na fas |
3 | Comer | Τρώω | tróo |
4 | ¿Dónde podemos comer? | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | pou boroúme na páme gia fagitó |
5 | ¿Dónde podemos almorzar? | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | pou boroúme na páme gia mesimerianó |
6 | La cena | Βραδινό γεύμα | vradinó gévma |
7 | Desayuno | Πρωινό | proinó |
8 | ¡Por favor! | Σας παρακαλώ! | sas parakaló! |
9 | ¡El menú, por favor! | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | ton katálogo, parakaló |
10 | ¡Aquí está el menú! | Ορίστε ο κατάλογος! | oríste o katálogos |
11 | ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ti thélis na fas? kréas i psári? |
12 | Con arroz | Με ρύζι | me rízi |
13 | Con pasta | Με μακαρόνια | me makarónia |
14 | Patatas | Με πατάτες | me patátes |
15 | Verduras | Με λαχανικά | me lahaniká |
16 | Huevos revueltos - fritos - cocidos/hervidos/cocinados | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
17 | Pan | Ψωμί | psomí |
18 | Mantequilla | Βούτυρο | voútiro |
19 | Una ensalada | Μια σαλάτα | mia saláta |
20 | Un postre | Ένα επιδόρπιο | éna epidórpio |
21 | Frutas | Φρούτα | froúta |
22 | ¿Me puedes dar un cuchillo, por favor? | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | éna mahéri, parakaló |
23 | Sí, se lo traigo enseguida | Σας φέρνω αμέσως. | sas férno amésos |
24 | Un cuchillo | Ένα μαχαίρι | éna mahéri |
25 | Un tenedor | Ένα πιρούνι | éna piroúni |
26 | Una cuchara | Ένα κουτάλι | éna koutáli |
27 | ¿Es un plato caliente? | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | to piáto aftó íne zestó |
28 | ¡Sí, y pícante también! | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | ne ke arketá kafteró epísis |
29 | Caliente | Ζεστό | zestó |
30 | Frío | Κρύο | krío |
31 | Pícante | Καυτερό | kafteró |
32 | ¡Voy a comer pescado! | Θα πάρω ψάρι | tha páro psári |
33 | Yo también | Κι εγώ το ίδιο | ki egó to ídio |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | ¡Ya es tarde, debo irme! | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | íne argá, prépi na pigéno! |
2 | ¿Podemos volver a vernos? | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | boroúme na idothoúme xaná |
3 | Sí, por supuesto | Ναι, μετά χαράς | ne, metá harás |
4 | Vivo en esta dirección | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | méno saftí ti diéfthinsi |
5 | ¿Me das tu número de teléfono? | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | éhis kápio tiléfono |
6 | Sí, aquí lo tienes | Ναι, να το | ne, na to |
7 | Me lo he pasado muy bien contigo | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | pérasa polí oréa mazí sou |
8 | Para mi también ha sido un placer | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | epísis, hárika pou se sinántisa |
9 | Nos vemos pronto | Θα τα ξαναπούμε σύντομα | tha ta ksanapoúme síntoma |
10 | Eso espero | Το ελπίζω | to elpízo |
11 | ¡Adios! | Αντίο! | adío! |
12 | Hasta mañana | Τα λέμε αύριο | ta léme ávrio |
13 | ¡Adios! | Γειά σου! | giia sou! |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | Gracias | Ευχαριστώ | efharistó |
2 | Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
3 | ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
4 | ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
5 | ¿Este tren para en Ciudad del Sol? | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
6 | ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
7 | Un billete para La ciudad del sol por favor | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
8 | ¿Tiene los horarios de tren? | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | éhete ta orária ton trénon |
9 | Los horarios de autobúses | Τα ωράρια των λεωφορείων | ta orária ton leoforíon |
10 | ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
11 | Es este | Αυτό είναι | aftó íne |
12 | De nada. ¡Buen viaje! | Τίποτα. Καλό ταξίδι | típota. kaló taxídi |
13 | El taller de reparación | Συνεργείο αυτοκινήτων | sinergío aftokiníton |
14 | La estación de servicio | Το βενζινάδικο | to venzinádiko |
15 | Lleno, por favor | Γεμίστε το, παρακαλώ | gemíste to parakaló |
16 | Bicicleta | Ποδήλατο | podílato |
17 | El centro | Το κέντρο της πόλης | to kédro tis pólis |
18 | El suburbio | Τα προάστια | ta proástia |
19 | Es una ciudad grande | Είναι μια μεγάλη πόλη | íne mia megáli póli |
20 | Es un pueblo | Είναι ένα χωριό | íne éna horió |
21 | Una montaña | Ένα βουνό | éna vounó |
22 | Un lago | Μία λίμνη | mia límni |
23 | El campo | Η εξοχή | i eksohí |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | El hotel | Ένα ξενοδοχείο | éna ksenodohío |
2 | Apartamento | Διαμέρισμα | diamérisma |
3 | ¡Bienvenido! | Καλωσορίσατε! | kalosorísate |
4 | ¿Tiene alguna habitación disponible? | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | éhete éna eléfthero domátio |
5 | ¿Hay baño en la habitación? | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ipárhi bánio sto domátio |
6 | ¿Prefiere dos camas sencillas? | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | thélete dío moná krevátia |
7 | ¿Quiere una habitación doble? | Θέλετε ένα δίκλινο; | thélete éna díklino |
8 | Una habitación con baño - con balcón - con ducha | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | domátio me bánio - me balkóni - me douz |
9 | Habitación con desayuno incluido | Δωμάτιο με πρωινό | domátio me proinó |
10 | ¿Cuál es el precio por noche? | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | póso stihizi to domátio gia mia níhta |
11 | Me gustaría ver primero la habitación | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
12 | Claro, por supuesto | Ναι, βεβαίως! | ne, vevéos |
13 | Gracias, la habitación está muy bien | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | efharistó. to domátio íne polí oréo |
14 | Está bien. ¿Puedo hacer una reserva para esta noche? | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
15 | Es un poco caro para mi, gracias | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
16 | ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
17 | ¿Dónde está mi habitación? | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | pou íne to domátio mou parakaló |
18 | Está en el primer piso | Είναι στον πρώτο όροφο. | íne ston próto órofo |
19 | ¿Hay ascensor? | Υπάρχει ασανσέρ; | ipárhi asansér |
20 | El ascensor está a su izquierda | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | to asansér íne sta aristéra |
21 | El ascensor está a su derecha | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | to asansér íne sta dexiá |
22 | ¿Dónde está la lavandería? | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | pou íne e ipiresía plidiríou |
23 | Está en la planta baja | Στο ισόγειο | sto isógio |
24 | Planta baja | Ισόγειο | isógio |
25 | Habitación | Δωμάτιο | domátio |
26 | Lavandería | Καθαριστήριο ρούχων | katharistírio roúhon |
27 | Peluquería | Κομμωτήριο | komotírio |
28 | Estacionamiento | Πάρκιγκ | parking |
29 | ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
30 | La sala de reuniones | Αίθουσα συνεδριάσεων | éthousa sinedriáseon |
31 | La pisicina está climatizada | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | i pisína íne thermenómeni |
32 | La piscina | Πισίνα | pisína |
33 | Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
34 | La llave, por favor | Το κλειδί, σας παρακαλώ | to klidí, sas parakaló |
35 | La tarjeta magnética, por favor | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | tin kárta isódou, sas parakaló |
36 | ¿Hay mensajes para mi? | Έχω κάποιο μήνυμα; | ého kápio mínima |
37 | Sí, aquí los tiene | Ναι, ορίστε | ne oríste |
38 | No, no ha recibido nada | Όχι, κανένα | óhi kanéna |
39 | ¿Dónde puedo conseguir cambio? | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | pou mporó na káno psilá |
40 | ¿Me podría dar cambio, por favor? | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | éhete na mou halásete, sas parakaló |
41 | Sí podemos. ¿Cuánto quiere? | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | Disculpe, ¿está Sara? | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | i sára íne ekí parakaló |
2 | Si, está aquí | Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
3 | Salió | Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
4 | La puede llamar a su móvil | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
5 | ¿Sabe dónde puedo encontrarla? | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | xérete pou boró na tin vro |
6 | Está en el trabajo | Είναι στη δουλειά της. | íne sti douliá tis |
7 | Está en su casa | Είναι σπίτι της. | íne spíti tis |
8 | Disculpe, ¿está Julián? | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | o julien íne ekí parakaló |
9 | Si, está aquí | Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
10 | Salió | Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
11 | ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | xérete pou boró na ton vro |
12 | Le puede llamar a su teléfono móvil | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
13 | Está en el trabajo | Είναι στην δουλειά του | íne sti douliá tou |
14 | Está en su casa | Είναι σπίτι του | íne spíti tou |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | La playa | Η παραλία | i paralía |
2 | ¿Dónde puedo comprar un balón? | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
3 | Hay una tienda es esta dirección | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
4 | Un balón | Μία μπάλα | mia bála |
5 | Prismáticos | Κιάλια | kiália |
6 | Una gorra | Ένα καπέλο | éna kapélo |
7 | Una toalla | Πετσέτα | petséta |
8 | Sandalias | Σανδάλια | sandália |
9 | Un cubo | Κουβαδάκι | kouvadáki |
10 | Protector solar | Αντιηλιακή κρέμα | anti iliakí kréma |
11 | Traje de baño | Μαγιό | magió |
12 | Gafas de sol | Γυαλία ηλίου | gialiá ilíou |
13 | Marisco | οστρακόδερμο | ostrakóderma |
14 | Tomar un baño del sol | Κάνω ηλιοθεραπεία | káno iliotherapía |
15 | Soleado | Ηλιόλουστος | ilióloustos |
16 | Puesta de sol | Ηλιοβασίλεμα | iliovasílema |
17 | Parasol | Ομπρέλα | obréla |
18 | Sol | Ήλιος | ílios |
19 | Sombra | Σκιά | skiá |
20 | Insolación | Ηλιακή ακτινοβολία | iliakí aktinovolía |
21 | ¿Es peligroso nadar aquí? | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | íne epikíndino to kolíbi edó |
22 | No, no es peligroso | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | óhi, den íne epikíndino |
23 | Sí, está prohibido nada aquí | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | ne, to kolíbi apagorévete edó |
24 | Nadar | Κολυμπώ | kolibó |
25 | Natación | Κολύμβηση | kolíbisi |
26 | Ola | Κύμα | kíma |
27 | Mar | Θάλασσα | thálasa |
28 | Duna | Αμμόλοφος | amólofos |
29 | Arena | Άμμος | ámos |
30 | ¿Cuáles son las previsiones del clima para mañana? | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
31 | El clima va a cambiar | Ο καιρός θα αλλάξει | o kairós tha aláxi |
32 | Va a llover | Θα βρέξει | tha vréxi |
33 | Va a hacer sol | Θα έχει ήλιο | tha éhi ílio |
34 | Habrá mucho viento | Θα φυσάει πολύ | tha fisái polí |
35 | Traje de baño | Μαγιό | magió |
Español | Griego | Pronunciación | |
---|---|---|---|
1 | ¿Podría ayudarme, por favor? | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | boríte na me voithísete parakaló |
2 | Estoy perdido | Χάθηκα | háthika |
3 | ¿Qué desea? | Τι θα θέλατε; | ti tha thélate |
4 | ¿Qué pasó? | Τι συνέβη; | ti sinévi |
5 | ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | pou boró na vro éna dierminéa |
6 | ¿Dónde está la farmacia más cercana? | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | pou vrískete to pio kontino farmakío |
7 | ¿Puede llamar a un doctor, por favor? | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
8 | ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ti therapía akolouthís |
9 | Un hospital | Ένα νοσοκομείο | éna nosokomío |
10 | Una farmacia | Ένα φαρμακείο | éna farmakío |
11 | Un doctor | Ένας γιατρός | énas giatrós |
12 | Departamento médico | Ιατρική υπηρεσία | iatrikí ipiresía |
13 | He perdido mis documentos | Έχασα τα χαρτιά μου | éhasa ta hartiá mou |
14 | Me robaron mis documentos | Μου έκλεψαν τα χαρτιά | mou éklepsan ta hartiá |
15 | Oficina de objetos perdidos | Γραφείο απολεσθέντων | grafío apolesthédon |
16 | Primeros auxilios | Σταθμός πρώτων βοηθειών | stathmós próton voithión |
17 | Salida de emergencia | Έξοδος κινδύνου | éxodos kindínou |
18 | La Policía | Η αστυνομία | i astinomía |
19 | Papeles | Χαρτιά | hartiá |
20 | Dinero | Χρήματα | hrímata |
21 | Pasaporte | Διαβατήριο | diavatírio |
22 | Maletas | Αποσκευές | aposkevés |
23 | Está bien así, gracias | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | íme edáxi, efharistó |
24 | ¡Déjeme tranquilo! | Αφήστε με ήσυχη | afíste me ísihi |
25 | ¡Déjeme tranquilo! | Αφήστε με ήσυχο | afíste me ísiho |
26 | ¡Váyase! | Φύγετε! | fígete! |