Array
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Bonjour | سلام | salâm |
2 | Bonjour | روز خوش/ صبح بخیر | ruz xoš / ŝob̥h̬ b̊eˈxej |
3 | Bonsoir | سلام | salâm |
4 | Bonsoir | سلام | asr bexeyr |
5 | Au revoir | خداحافظ | xodâ hâfez |
6 | Au revoir | خداحافظ | xodâ negahdâr |
7 | A plus tard | تا بعد | tâ ba'd |
8 | Oui | بله | balé |
9 | Oui | بله | ore |
10 | Non | نه | na |
11 | S'il vous plaît | لطفاً | lotfan |
12 | Merci | ممنون | mamnun |
13 | Merci beaucoup ! | خیلی ممنون | xeyli mamnun |
14 | Merci pour votre aide | ممنون از کمکتون | mamnun az komaketun |
15 | Je vous en prie | خواهش می کنم | xâheš mikonam |
16 | D'accord | باشه | bâše |
17 | Quel est le prix s'il vous plaît ? | ببخشید قیمت این چنده؟ | bebaxšid qeymate in cande? |
18 | Pardon ! | ببخشید | bebaxšid |
19 | Pardon ! | ببخشید | ozr mixâm |
20 | Je ne comprends pas | نمی فهمم | nemifahmam |
21 | Je ne comprends pas | نمی فهمم | motevajeh nemišam |
22 | J'ai compris | فهمیدم | fahmidam |
23 | Je ne sais pas | نمیدونم | nemidunam |
24 | Interdit | ممنوع | mamnu' |
25 | Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | ببخشید دستشویی کجاست؟ | bebaxšid dastšui kojâst? |
26 | Bonne année ! | سال نو مبارک | sale no mobârak |
27 | Bon anniversaire ! | تولدت مبارک | tavalodet mobârak |
28 | Bon anniversaire ! | تولدت مبارک | tavalodetun mobârak |
29 | Joyeuses fêtes ! | عیدت مبارک | eydet mobârak |
30 | Joyeuses fêtes ! | عیدت مبارک | eydetun mobârak |
31 | Félicitations ! | مبارکه | mobârake |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Bonjour. Comment vas-tu ? | سلام. چطوری؟ | salâm. cetori? |
2 | Bonjour. Ça va bien merci | سلام. خوبم. ممنون | salam. Xubam. mamnun |
3 | Seulement un petit peu | فقط یه کم | faqat ye kam |
4 | De quel pays viens-tu ? | اهل کدوم کشوری؟ا | ahle kodum kešvari? |
5 | De quel pays viens-tu ? | اهل کدوم کشوری؟ا | az kodum kešvar miyâyi? |
6 | Quelle est ta nationalité ? | ملیتت چیه؟ | meliyatet cie? |
7 | Et toi, tu vis ici ? | تو هم اینجا زندگی میکنی؟ | to ham injâ zendegi mikoni? |
8 | Oui, j'habite ici | آره اینجا زندگی میکنم. | âre injâ zendegi mikonam |
9 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ | esme man sârâst? Esme to cie? |
10 | Julien | ژولیان | Julien |
11 | Qu'est-ce que tu fais ici ? | اینجا چیکار میکنی؟ | injâ cikâr mikoni? |
12 | Je suis en vacances | اومدم تعطیلات | umadam ta'tilât |
13 | Nous sommes en vacances | اومدیم تعطیلات | umadim ta'tilât |
14 | Je suis en voyage d'affaire | سفر کاری اومدم | safare kâri umadam |
15 | Je travaille ici | اینجا کار میکنم | injâ kâr mikonam |
16 | Nous travaillons ici | اینجا کار میکنیم | injâ kâr mikonim |
17 | Quels sont les bons endroits pour manger ? | کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ | kojâhâ miše ye qazâye xub xord? |
18 | Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | این اطراف موزه هست؟ | in atrâf muze hast? |
19 | Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? | کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ | kojâ mitunam be internet vasl šam? |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | J'ai compris | فهمیدم | fahmidam |
2 | Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ | dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
3 | Oui, d'accord ! | آره، باشه | âre bâše |
4 | Comment ça s'appelle ? | اسم این چیه؟ | esme in cie? |
5 | C'est une table | یه میزه | ye mize |
6 | Une table, tu comprends ? | یه میز، می فهمی؟ | ye miz, mifahmi? |
7 | Tu peux répéter s'il te plaît ? | میشه لطفاً تکرار کنی؟ | miše lotfan tekrâr koni ? |
8 | Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ | miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
9 | Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | میشه بنویسیش لطفا؟ | miše benevisiš lotfan? |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | J'aime bien la couleur de cette table | رنگ این میز رو دوست دارم | range in miz ro dust dâram |
2 | C'est du rouge | قرمزه | qermeze |
3 | C'est du rouge | قرمزه | qermez range |
4 | Bleu | آبی | âbiye |
5 | Jaune | زرد | zard |
6 | Blanc | سفید | sefid |
7 | Noir | سیاه | siâh |
8 | Vert | سبز | sabz |
9 | Orange | نارنجی | nârenji |
10 | Violet | بنفش | banafš |
11 | Gris | خاکستری | xâkestari |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Zéro | صفر | sefr |
2 | Un | یک | yek |
3 | Deux | دو | do |
4 | Trois | سه | se |
5 | Quatre | چهار | câhâr |
6 | Cinq | پنج | panj |
7 | Six | شش | šeš |
8 | Six | شش | šiš |
9 | Sept | هفت | haft |
10 | Huit | هشت | hašt |
11 | Neuf | نه | noh |
12 | Dix | ده | dah |
13 | Onze | یازده | yâzdah |
14 | Douze | دوازده | davâzdah |
15 | Treize | سیزده | sizdah |
16 | Quatorze | چهارده | câhârdah |
17 | Quinze | پانزده | pânzdah |
18 | Quinze | پانزده | punzdah |
19 | Seize | شانزده | šânzdah |
20 | Seize | شانزده | šunzdah |
21 | Dix-sept | هفده | hevdah |
22 | Dix-sept | هفده | hivdah |
23 | Dix-huit | هجده | hejdah |
24 | Dix-huit | هجده | hiždah |
25 | Dix-neuf | نوزده | nuzdah |
26 | Vingt | بیست | bist |
27 | Vingt-et-un | بیست و یک | bisto yek |
28 | Vingt-deux | بیست و دو | bisto do |
29 | Vingt-trois | بیست و سه | bisto se |
30 | Vingt-quatre | بیست و چهار | bisto câhâr |
31 | Vingt-cinq | بیست و پنج | bisto panj |
32 | Vingt-six | بیست و شش | bisto šeš |
33 | Vingt-six | بیست و شش | bisto šiš |
34 | Vingt-sept | بیست و هفت | bisto haft |
35 | Vingt-huit | بیست و هشت | bisto hašt |
36 | Vingt-neuf | بیست و نه | bisto noh |
37 | Trente | سی | si |
38 | Trente-et-un | سی و یک | sio yek |
39 | Trente-deux | سی و دو | sio do |
40 | Trente-trois | سی و سه | sio se |
41 | Trente-quatre | سی و چهار | sio câhâr |
42 | Trente-cinq | سی و پنج | sio panj |
43 | Trente-six | سی و شش | sio šeš |
44 | Trente-six | سی و شش | sio šiš |
45 | Quarante | چهل | cehel |
46 | Cinquante | پنجاه | panjâh |
47 | Soixante | شصت | šast |
48 | Soixante-dix | هفتاد | haftâd |
49 | Quatre-vingts | هشتاد | haštâd |
50 | Quatre-vingt-dix | نود | navad |
51 | Cent | صد | sad |
52 | Cent-cinq | پانصد | pânsad |
53 | Cent-cinq | پانصد | punsad |
54 | Deux-cents | دویست | divist |
55 | Trois-cents | سیصد | sisad |
56 | Quatre-cents | چهارصد | câhârsad |
57 | Mille | هزار | hezâr |
58 | Mille-cinq-cents | هزار و پانصد | hezâro pânsad |
59 | Mille-cinq-cents | هزار و پانصد | hezâro punsad |
60 | Deux-mille | دو هزار | do hezâr |
61 | Dix-mille | ده هزار | dah hezâr |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | کی رسیدی اینجا؟ | key residi injâ? |
2 | Aujourd'hui | امروز | emruz |
3 | Hier | دیروز | diruz |
4 | Il y a deux jours | دو روز پیش | do ruz piš |
5 | Tu restes combien de temps ? | چند روز می مونی؟ | cand ruz mimuni? |
6 | Je repars demain | فردا برمیگردم | fardâ barmigardam |
7 | Je repars après-demain | پس فردا برمیگردم | pasfardâ barmigardam |
8 | Je repars dans trois jours | سه روز دیگه برمیگردم | se ruz dige barmigardam |
9 | Lundi | دوشنبه | došambe |
10 | Mardi | سه شنبه | sešambe |
11 | Mercredi | چهارشنبه | câhâršambe |
12 | Jeudi | پنج شنبه | panjšambe |
13 | Vendredi | جمعه | jome |
14 | Samedi | شنبه | šambe |
15 | Dimanche | یکشنبه | yekšambe |
16 | Janvier | ژانویه | žânviyeh |
17 | Février | فوریه | fevriyeh |
18 | Mars | مارس | mârs |
19 | Avril | آوریل | âvril |
20 | Mai | مه | me |
21 | Juin | ژوئن | žuan |
22 | Juillet | ژوئیه | žuiye |
23 | Août | اوت | ut |
24 | Septembre | سپتامبر | septâmbr |
25 | Octobre | اکتبر | octobr |
26 | Novembre | نوامبر | novâmbr |
27 | Décembre | دسامبر | desâmbr |
28 | Tu pars à quelle heure ? | ساعت چند راه می افتی؟ | sâ'at cand râh miofti? |
29 | Le matin, à huit heures | صبح ساعت هشت | sobh sâ'at hašt |
30 | Le matin, à huit heures quinze | صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto rob |
31 | Le matin, à huit heures quinze | صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe |
32 | Le matin, à huit heures trente | صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto nim |
33 | Le matin, à huit heures trente | صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto si daqiqe |
34 | Le matin, à huit heures quarante cinq | صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at ye rob be noh |
35 | Le soir, à dix-huit heures | عصر ساعت شش | asr sâ'at šiš |
36 | Le matin, à huit heures quarante cinq | صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe |
37 | Je suis en retard | دیرم شده | diram šode |
38 | Le soir, à dix-huit heures | عصر ساعت شش | šeš |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Taxi! | تاکسی! | taksi |
2 | Où allez-vous ? | کجا میخواهید برید؟ | kojâ mixâyd berid |
3 | Je vais à la gare | میخوام برم ایستگاه قطار | mixâm beram istgâhe qatâr |
4 | Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | میرم به هتل شب و روز | miram be hotele šabo ruz |
5 | Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | میشه من رو ببرید فرودگاه؟ | miše man ro bebarid forudgâh |
6 | Pouvez-vous prendre mes bagages ? | میشه چمدونهام رو بردارید؟ | miše camedunhâm ro bardârid |
7 | Est-ce que c'est loin d'ici ? | از اینجا دوره؟ | az injâ dure |
8 | Non, c'est à côté | نه، همین بغله | na hamin baqale |
9 | Oui c'est un peu plus loin | بله یه کم دوره | bale ye kam dure |
10 | Combien cela va coûter ? | چقدر میشه؟ | ceqadre miše |
11 | Amenez-moi ici s'il vous plaît | من رو ببرید اینجا لطفاً | man ro bebarid injz lotfan |
12 | C'est à droite | سمت راسته | samte râste |
13 | C'est à gauche | سمت چپه | samte cape |
14 | C'est tout droit | مستقیمه | mostaqime |
15 | C'est ici | همینجاست | haminjâst |
16 | C'est par là | از این طرفه | az in tarafe |
17 | Stop ! | همینجا نگه دارید | haminjâ negah dârid |
18 | Prenez votre temps | عجله نکنید | ajale nakonid |
19 | Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | میشه رسید بدید لطفاً | miše resid bedid lotfan |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | خانواده ات هم اینجان؟ | xânevâdat ham injân? |
2 | Mon père | پدرم | pedaram |
3 | Ma mère | مادرم | mâdaram |
4 | Mon fils | پسرم | pesaram |
5 | Ma fille | دخترم | doxtaram |
6 | Un frère | یه برادر | ye barâdar |
7 | Une soeur | یه خواهر | ye xâhar |
8 | Un ami | یه دوست | ye dust |
9 | Une amie | یه دوست | ye dust |
10 | Mon ami | دوستم | dustam |
11 | Mon amie | دوستم | dustam |
12 | Mon mari | شوهرم | šoharam |
13 | Mon mari | شوهرم | hamsaram |
14 | Ma femme | زنم | zanam |
15 | Ma femme | زنم | xânumam/hamsaram |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | J'aime beaucoup ton pays | کشورت رو خیلی دوست دارم | kešvaret to xeyli dust dâram |
2 | Je t'aime | دوستت دارم | duset dâram |
3 | Je suis heureux | خوشحالم | xošhâlam |
4 | Je suis triste | ناراحتم | nârâhatam |
5 | Je me sens bien ici | اینجا احساس خوبی دارم | injâ ehsâse xubi dâram |
6 | J'ai froid | سردمه | sardameh |
7 | J'ai chaud | گرممه | garmameh |
8 | C'est trop grand | خیلی بزرگه | xeyli bozorge |
9 | C'est trop petit | خیلی کوچیکه | xeyli kucike |
10 | C'est parfait | عالیه | âlie |
11 | Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | دوست داری امشب بریم بیرون؟ | dust dâri emšab berim birun? |
12 | J'aimerais sortir ce soir | دوست دارم امشب بریم بیرون | dust dâram emšab berim birun |
13 | C'est une bonne idée | پیشنهاد خوبیه | pišnâhâde xubiye |
14 | J'ai envie de m'amuser | دوست دارم خوش بگذرونم | dust dâram xoš begzarunam |
15 | Ce n'est pas une bonne idée | پیشنهاد خوبی نیست | pišnâhâde xubiye nist |
16 | Je n'ai pas envie de sortir ce soir | دوست ندارم امشب برم بیرون | dust nadâram emšab beram birun |
17 | J'ai envie de me reposer | میخوام استراحت کنم | mixâm esterâhat konam |
18 | Est-ce que tu veux faire du sport ? | دوست داری ورزش کنیم؟ | dust dari varzeš konim? |
19 | Oui, j'ai besoin de me défouler ! | نیاز دارم خستگی در کنم. | niâz dâram xastegi dar konam |
20 | Je joue au tennis | تنیس بازی میکنم. | tenis bazi mikonam |
21 | Non merci, je suis assez fatigué | نه ممنون. کمی خسته ام. | na manun kami xastam |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Le bar | بار | bâr |
2 | Tu veux boire quelque chose ? | نوشیدنی میل داری؟ | nušidani meyl dâri? |
3 | Boire | نوشیدن | nušidan |
4 | Verre | لیوان | livân |
5 | Avec plaisir | با کمال میل | bâ kamâle meyl |
6 | Qu'est-ce que tu prends ? | چی میخوری؟ | ci mixori? |
7 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | نوشیدنی چی دارید؟ | nušidani ci dârid? |
8 | Il y a de l'eau ou des jus de fruits | آب هست و آبمیوه | âb hasto âbmive |
9 | Eau | آب | âb |
10 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | میشه یخ هم بریزید؟ | miše yax ham berizid? |
11 | Des glaçons | یخ | yax |
12 | Du chocolat | شکلات | šokolât |
13 | Du lait | شیر | šir |
14 | Du thé | چای | cây |
15 | Du café | قهوه | qahve |
16 | Avec du sucre | با شکر | bâ šekar |
17 | Avec de la crème | با خامه | bâ xâme |
18 | Du vin | شراب | šarâb |
19 | De la bière | آبجو | âbejo |
20 | Un thé s'il te plaît | یه چای لطفاً | ye cây lotfan |
21 | Une bière s'il te plaît | یه آبجو لطفاً | ye âbejo lotfan |
22 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | نوشیدنی چی میل دارید؟ | nušidani ci meyl dârid |
23 | Deux thés s'il vous plaît ! | دو تا چای لطفاً | do tâ cây lotfan |
24 | Deux bières s'il vous plait | دو تا آبجو لطفا | do tâ âbejo lotfan |
25 | Rien, merci | هیچی. ممنون | hici mamnun |
26 | A la tienne | به سلامتی تو | be salâmatiye to |
27 | Santé ! | به سلامتی | be salâmati |
28 | Santé ! | به سلامتی | nuš |
29 | L'addition s'il vous plaît ! | صورتحساب لطفاً | surathesâb |
30 | Combien je vous dois s'il vous plaît ? | چقدر باید تقدیم کنم؟ | ceqadr bâyad taqdim konam? |
31 | Vingt euros | بیست یورو | bist yoro |
32 | Je t'invite | مهمون منی | mehmune mani |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Le restaurant | رستوران | resturân |
2 | Est-ce que tu veux manger ? | غذا میل داری؟ | qazâ meyl dâri? |
3 | Oui, je veux bien | آره بدم نمیاد. | âre badam nemiyâd |
4 | Manger | خوردن | xordan |
5 | Où pouvons-nous manger ? | کجا بریم غذا بخوریم؟ | kojâ berim qaza boxorim? |
6 | Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? | کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ | kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
7 | Le dîner | شام | šâm |
8 | Le petit-déjeuner | صبحانه | sobhâne |
9 | S'il vous plaît ! | لطفا! | lotfan |
10 | Le menu, s'il vous plaît ! | منو، لطفا! | meno lotfan |
11 | Voilà le menu ! | بفرمایید منو | befarmâyid meno |
12 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ | ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi? |
13 | Avec du riz | با برنج | bâ berenj |
14 | Avec des pâtes | با ماکارونی | bâ mâkâroni |
15 | Des pommes de terre | سیب زمینی | sib zamini |
16 | Des légumes | سبزیجات | sabzijât |
17 | Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque | املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز | omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
18 | Du pain | نان | nân |
19 | Du beurre | کره | karé |
20 | Une salade | سالاد | sâlâd |
21 | Un dessert | دسر | deser |
22 | Des fruits | میوه | mive |
23 | Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? | میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ | miše barâm ye câqu biyârid lotfan? |
24 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | بله، الساعه | bale assâ'e |
25 | Un couteau | چاقو | câqu |
26 | Une fourchette | چنگال | cangâl |
27 | Une cuillère | قاشق | qâšoq |
28 | Est-ce que c'est un plat chaud ? | این غذای گرمه؟ | in qazâye garme |
29 | Oui, et très épicé également ! | بله، بسیار هم تنده | bale besyâr ham tonde |
30 | Chaud | داغ | dâq |
31 | Froid | سرد | sard |
32 | Epicé | تند | tond |
33 | Je vais prendre du poisson ! | من ماهی میخورم | man mâhi mixoram |
34 | Moi aussi | من هم همینطور | man ham hamintor |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Il est tard ! Je dois y aller ! | دیره. باید برم | dire bâyad beram |
2 | Pourrait-on se revoir ? | می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ | mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
3 | Oui, avec plaisir | آره، با کمال میل | âre bâ kamâle meyl |
4 | J'habite à cette adresse | من این آدرس زندگی میکنم | man in âdres zendegi mikonam |
5 | J'habite à cette adresse | من این آدرس زندگی میکنم | in adrese mane |
6 | Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? | خط تلفن داری؟ | xate telefon dâri? |
7 | Oui, le voilà | آره، بیا | âre biâ |
8 | J'ai passé un bon moment avec toi | با تو بهم خوش گذشت | bâ to behem xoš gozašt |
9 | Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم | man ham hamintor az didanet xošhâl šodam |
10 | Nous nous reverrons bientôt | به زودی همدیگه می بینیم | be zudi hamdige ro mibinim |
11 | Je l'espère aussi | من هم امیدوارم | man ham omidvâram |
12 | Au revoir ! | خداحافظ | xodâ hâfez |
13 | A demain | تا فردا | tâ fardâ |
14 | Salut ! | خداحافظ | xodâ hâfez |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Merci | ممنون | mamnun |
2 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم | bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam |
3 | Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ | bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande? |
4 | Où va ce train s'il vous plaît ? | ببخشید این قطار کجا میره؟ | bebaxšid in qatâr kojâ mire? |
5 | Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone? |
6 | Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr tu šahre xoršid vâymiste? |
7 | Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? | قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone? |
8 | Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? | قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese? |
9 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام | bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm |
10 | Avez-vous l'horaire des trains ? | ساعت قطارها رو دارید؟ | sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
11 | L'horaire des bus | ساعت حرکت اتوبوس ها | sâ'ate harekate utubus hâ |
12 | Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ | bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume? |
13 | C'est celui-là | اونه | une |
14 | De rien. Bon voyage ! | خواهش میکنم. سفر بخیر | xâheš mikonam, safar bexeyr |
15 | Le garage de réparation | گاراژ تعمیر | gârâž ta'mir |
16 | La station d'essence | پمپ بنزین | pompe benzin |
17 | Le plein s'il vous plaît | پرش کنید لطفاً | poreš konid lotfan |
18 | Vélo | دوچرخه | docarxe |
19 | Le centre ville | مرکز شهر | markaze šahr |
20 | La banlieue | حومه | hume |
21 | C'est une grande ville | شهر بزرگیه | šahre bozorgiye |
22 | C'est un village | یه روستاست | ye rustâst |
23 | Une montagne | یک کوه | ye kuh |
24 | Un lac | یک دریاچه | ye daryâce |
25 | La campagne | دشت | dašt |
26 | La campagne | دشت | rustâ |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | L'hôtel | هتل | hotel |
2 | Appartement | آپارتمان | âpârtemân |
3 | Bienvenue ! | خوش آمدید! | xoš âmadid |
4 | Bienvenue ! | خوش آمدید! | xoš umadid |
5 | Avez-vous une chambre libre ? | اتاق خالی دارید | otâqe xâli dârid |
6 | Est-ce qu'il y a une salle de bain avec la chambre ? | این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamum ham dâre? |
7 | Y a t-il une salle de bain avec la chambre ? | این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamâm ham dâre |
8 | Préférez-vous deux lits d'une personne ? | دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ | do taxte ye nafare tarjih midid? |
9 | Souhaitez-vous une chambre double ? | یه اتاق دو نفره میخواید؟ | ye otâqe do nafare mixâyd? |
10 | Chambre avec bain - avec balcon - avec douche | اتاق با حمام، بالکن و دوش | otaq bâ hama |
11 | Chambre avec petit déjeuner | اتاق با صبحانه | otâqe bâ sobhâne |
12 | Chambre avec petit déjeuner | اتاق با صبحانه | sobhune |
13 | Quel est le prix d'une nuit ? | قیمت یه شب چنده؟ | qeymate ye šab cande? |
14 | Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً | aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
15 | Oui bien sûr ! | بله البته | bale albate |
16 | Merci. La chambre est très bien | ممنون. اتاق خیلی خوبیه | mamnun otâq xeyli xube |
17 | C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ | besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam? |
18 | C'est un peu trop cher pour moi, merci | برای من یه کم گرونه. ممنون | barâye man ye kam gerune mamnun |
19 | Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? | ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ | bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid? |
20 | Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? | ببخشید اتاق من کجاست؟ | bebaxšid otâqe man kojâst? |
21 | Elle est au premier étage | طبقه اوله | tabaqeye avale |
22 | Est-ce qu'il y a un ascenseur ? | آسانسور داره؟ | âsânsor dâre? |
23 | L'ascenseur est sur votre gauche | آسانسور دست چپتونه. | âsânsor daste capetune |
24 | L'ascenseur est sur votre droite | آسانسور دست راستتونه. | âsânsor daste râstetune |
25 | Où se trouve la blanchisserie ? | رختشویی کجاست؟ | raxtšui kojâst |
26 | Elle est au rez-de-chaussée | طبقه همکفه | tabaqeye hamkafe |
27 | Rez-de-chaussée | طبقه همکف | tabaqeye hamkaf |
28 | Chambre | اتاق | otâq |
29 | Pressing | خشکشویی | xoškšui |
30 | Salon de coiffure | آرایشگاه | ârâyešgâh |
31 | Parking pour les voitures | پارکینگ خودرو | parkinge xodro |
32 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | otâqe jalasât kojâst |
33 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | qarâremun otâqe jalasât |
34 | La salle de réunion | اتاق جلسات | otâqe jalasât |
35 | La piscine est chauffée | آب استخر گرم است | âbe estaxr garm ast |
36 | La piscine est chauffée | آب استخر گرم است | estaxr garme |
37 | La piscine | استخر | estaxr |
38 | Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید | lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
39 | La clé s'il vous plaît | کلید رو بدید لطفاً | kilid ro bedid lotfan |
40 | Le pass s'il vous plaît | کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ | kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
41 | Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ | bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte |
42 | Oui, les voilà | بله، بفرمایید | bale befarmâyid |
43 | Non, vous n'avez rien reçu | نه، پیغامی ندارید | na peyqâmi nadârid |
44 | Où puis-je faire de la monnaie ? | کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ | kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
45 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ | bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
46 | Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ | nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | ببخشید سارا اینجاست؟ | bebaxšid sârâ injâst? |
2 | Oui, elle est ici | بله اینجاست | bale injâst |
3 | Elle est sortie | رفته بیرون | rafte birun |
4 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
5 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
6 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
7 | Elle est à son travail | سر کاره. | sare kâre |
8 | Elle est chez elle | خونه است | xunast |
9 | Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | ببخشید ژولیان اینجاست؟ | bebaxšid žuliyân injâst? |
10 | Oui, il est ici | بله اینجاست | bale injâst |
11 | Il est sorti | رفته بیرون | rafte birun |
12 | Savez-vous où je pourrais le trouver ? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
13 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
14 | Il est à son travail | سر کاره. | sare kâre |
15 | Il est chez lui | خونه است | xunast |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | La plage | ساحل | sâhel |
2 | Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ | midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
3 | Il y a une boutique dans cette direction | یک فروشگاه تو این مسیر هست | ye forušgâh tu in masir hast |
4 | Un ballon | توپ | tup |
5 | Des jumelles | دوربین شکاری | durbine šekâri |
6 | Une casquette | کلاه | kolah |
7 | Serviette | حوله | hole |
8 | Des sandales | صندل | sandal |
9 | Seau | سطل | satl |
10 | Crème solaire | کرم ضد آفتاب | kereme zedde âftab |
11 | Caleçon de bain | شورت شنا | šorte šena |
12 | Lunettes de soleil | عینک افتابی | eynake âftâbi |
13 | Crustacé | خرچنگ | xarcang |
14 | Prendre un bain de soleil | حمام آفتاب گرفتن | hamâme âftab gereftan |
15 | Ensoleillé | آفتابی | âftâbi |
16 | Coucher du soleil | غروب | qorub |
17 | Parasol | سایبان | sâyebân |
18 | Soleil | خورشید | xoršid |
19 | Ombre | سایه | sâye |
20 | Insolation | آفتاب سوختگی | âftâb suxtegi |
21 | Est-il dangereux de nager ici ? | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni? |
22 | Est-il dangereux de nager ici ? | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | injâ šenâ kardan xatarnâke? |
23 | Non, ce n'est pas dangereux | نه، خطرناک نیست | na xatarnâk nist |
24 | Oui, c'est interdit de se baigner ici | بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. | bale inja šena kardan mamnu'e |
25 | Nager | شنا کردن | šenâ kardan |
26 | Natation | شنا | šenâ |
27 | Vague | موج | moj |
28 | Mer | دریا | daryâ |
29 | Dune | تپه شنی | tappeye šeni |
30 | Sable | شن | šen |
31 | Quel temps fera-t-il demain ? | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye? |
32 | Quel temps fera-t-il demain ? | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | fardâ havâ cetorie? |
33 | Le temps va changer | هوا اینطوری نمی مونه | havâ intori nemimune |
34 | Il va pleuvoir | میخواد بارون بیاد | mixâd bârun biyâd |
35 | Il va y avoir du soleil | آفتابی خواهد بود | âftâti xâhad bud |
36 | Il y aura beaucoup de vent | باد شدیدی خواهد وزید | bâde šadidi xâhad vazid |
37 | Maillot de bain | لباس شنا/مایو | lebâse šena/ mâyo |
Français | Persan | Prononciation | |
---|---|---|---|
1 | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | میشه لطفاً کمکم کنید؟ | miše lotfan komakam monid ? |
2 | Je suis perdu | من گم شدم | man gom šodam |
3 | Que désirez-vous ? | چی میخواید؟ | ci mixâyd? |
4 | Que s'est-il passé ? | چی شده؟ | ci šode? |
5 | Où puis-je trouver un interprète ? | کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ | kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam? |
6 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
7 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | dâruxâne |
8 | Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ | miše ye doktor xabar konid lotfan? |
9 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | الان تحت چه درمانی هستید؟ | al'ân tahte ce darmâni hastid? |
10 | Un hôpital | بیمارستان | bimârestân |
11 | Une Pharmacie | داروخانه | dâruxane |
12 | Une Pharmacie | داروخانه | dâruxune |
13 | Un docteur | دکتر | doktor |
14 | Service médical | خدمات پزشکی | xadamâte pezeški |
15 | J'ai perdu mes papiers | مدارکم رو گم کردم | madârekam ro gom kardam |
16 | Je me suis fait voler mes papiers | دزد مدارکم رو زد | dozd madârekam ro zad |
17 | Bureau des objets trouvés | دفتر اشیاء گم شده | daftare ašiyâ'e gom šode |
18 | Poste de secours | درمانگاه | darmângah |
19 | Sortie de secours | خروج اضطراری | xoruje ezterari |
20 | La Police | پلیس | polis |
21 | Papiers | مدارک | madârek |
22 | Argent | پول | pul |
23 | Passeport | گذرنامه | gozarnâme |
24 | Bagages | چمدان | camedân |
25 | Bagages | چمدان | camedun |
26 | C'est bon, non merci | نه ممنون، خوبه! | na mamnun xube |
27 | Laissez-moi tranquille ! | راحتم بذارید! | râhatam bezarid |
28 | Partez ! | برید! | berid |