Array
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Jónapot! | שלום | shalom |
2 | Jóestét! | ערב טוב | erev tov |
3 | Viszlát! | להתראות | le'itraot |
4 | Később találkozunk | נתראה יותר מאוחר | nitrae yoter meuhar |
5 | Igen | כן | ken |
6 | Nem | לא | lo |
7 | Elnézést | סליחה, בבקשה | slyha, bevakasha |
8 | Köszönöm | תודה | toda |
9 | Köszönöm szépen! | תודה רבה | toda raba |
10 | Köszönöm a segítségét! | תודה על העזרה | toda 'al ha'ezra |
11 | Kérem | בבקשה | bevakasha |
12 | Kérem | על לא דבר | al lo davar |
13 | Jó - Jól van – Oké | בסדר | beseder |
14 | Elnézést, ez mennyibe kerül? | ?מה המחיר בבקשה | ma hamehyr bevakasha? |
15 | Bocsánat! | סליחה | slyha |
16 | Nem értem | אני לא מבין | any lo mevyn |
17 | Értem | הבנתי | hevanty |
18 | Nem tudom | אני לא יודעת | any lo yoda'at |
19 | Tilos | אסור | asur |
20 | Elnézést, hol van a WC? | ?סליחה, איפה השרותים | slyha, ayfo hasherutym? |
21 | B.ú.é.k! | שנה טובה! | shana tova! |
22 | Boldog születésnapot! | יום-הולדת שמח! | yom-huledet same'ah! |
23 | Kellemes Ünnepeket! | חג שמח! | hag sameah! |
24 | Gratulálok! | כל הכבוד! | kol hkavod! |
25 | Gratulálok! | ברכות! | brahot! |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Szia! Hogy vagy? | ?שלום, מה שלומך | shalom, ma shlomha? |
2 | Szia! Köszönöm, jól | שלום, טוב, תודה | shalom, tov, toda |
3 | Beszélsz héberül? | ?אתה מדבר עברית | atah medaber yvryt? |
4 | Beszélsz héberül? | ?את מדברת עברית | at medaberet yvryt? |
5 | Nem nem beszélek héberül | לא, אני לא מדבר עברית | lo, any lo medaber yvryt |
6 | Nem nem beszélek héberül | לא, אני לא מדברת עברית | lo, any la medaberet 'ebryt |
7 | Csak egy kicsit | רק קצת | rak ktsat |
8 | Honnan jöttél? | ?מאיזו מדינה אתה | meyzo medyna ata? |
9 | Milyen nemzetiségű vagy? | ?מה האזרחות שלך | ma haezrahut shelha? |
10 | Magyar vagyok | אני הונגרי | any hongary |
11 | Magyar vagyok | אני הונגריה | any hongaryah |
12 | És te, itt élsz? | ?ואת, את גרה כאן | veat, at gara kan? |
13 | Igen, itt lakom | כן, אני גרה כאן | ken, any gara kan |
14 | Engem Sarah-nak hívnak, és téged? | ?קוראים לי שרה, ולך | korym ly sara, veleha? |
15 | Julien vagyok | ג'וליאן | g'ulyan |
16 | Mit csinálsz itt? | ?מה אתה עושה כאן | ma ata ose kan? |
17 | Nyaralok | אני בחופשה | any behufsha |
18 | Nyaralunk | אנחנו בחופשה | anahnu behufsha |
19 | Üzleti úton vagyok | אני בנסיעת עסקים | any benesy'et asakym |
20 | Itt dolgozom | אני עובד כאן | any - oved kan |
21 | Itt dolgozunk | אנחנו עובדים כאן | anahnu ovdym kan |
22 | Hol lehet jót enni? | ?מה הם המקומות הטובים לאכול | ma hem hamekomot hatovym le'ehol? |
23 | Van a közelben múzeum? | ?יש מוזיאון קרוב לכאן | yesh muzyeon karvov lekan? |
24 | Hol tudok internetezni? | ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | ayfo any yahol lehithaber lareshet? |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Értem | הבנתי | hevanty |
2 | Szeretnél megtanulni egy pár szót? | ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | ata rotse lilmod kama mylym? |
3 | Persze! | כן, בסדר! | ken, beseder! |
4 | Ezt hogy hívják? | איך זה נקרא | eyh ze nykra? |
5 | Ez egy asztal | זה שולחן | ze shulhan |
6 | Asztal, érted? | ?שולחן, אתה מבין | shulhan, ata mavyn? |
7 | Megismételnéd? | ?את יכולה לומר שוב בבקשה | at yhola lomar shuv bevakasha? |
8 | Tudnád kicsit lassabban mondani? | את יכולה לדבר מעט לאט יותר | at yhola ledaber m'eat leat yoter? |
9 | Leírnád, légy szíves? | ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | at yhola lihtov et ze bevakasha? |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Tetszik az asztal színe | הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | atseva shel ashulhan motse hen b'eynay |
2 | Ez piros | זה אדום | ze adom |
3 | Kék | כחול | kahol |
4 | Sárga | צהוב | tsaov |
5 | Fehér | לבן | lavan |
6 | Fekete | שחור | shahor |
7 | Zöld | ירוק | yarok |
8 | Narancssárga | כתום | katom |
9 | Lila | סגול | sagol |
10 | Szürke | אפור | afor |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Nulla | אפס | efes |
2 | Egy | אחת | ahat |
3 | Egy | אחד | ehad |
4 | Kettő | שתים | shtaym |
5 | Kettő | שנים | shnaym |
6 | Három | שלוש | shalosh |
7 | Három | שלושה | shlosha |
8 | Négy | ארבע | arba |
9 | Négy | ארבעה | arba'a |
10 | Öt | חמש | hamesh |
11 | Öt | חמישה | hamysha |
12 | Hat | שש | shesh |
13 | Hat | ששה | shysha |
14 | Hét | שבע | sheva |
15 | Hét | שבעה | shyva |
16 | Nyolc | שמונה | shmone |
17 | Nyolc | שמונה | shmona |
18 | Kilenc | תשע | tesha |
19 | Kilenc | תשעה | tysha |
20 | Tíz | עשר | eser |
21 | Tíz | עשרה | asara |
22 | Tizenegy | אחת-עשרה | ahat-'esre |
23 | Tizenegy | אחד-עשר | ehad-asar |
24 | Tizenkettő | שתים-עשרה | shteym-esre |
25 | Tizenkettő | שנים-עשר | shneym-asar |
26 | Tizenhárom | שלוש-עשרה | shlosh-esre |
27 | Tizenhárom | שלושה-עשר | shlosha-asar |
28 | Tizennégy | ארבע-עשרה | arba-esre |
29 | Tizennégy | ארבעה-עשר | arbaa-asar |
30 | Tizenöt | חמש-עשרה | hamesh-esre |
31 | Tizenöt | חמישה-עשר | hamysha-asar |
32 | Tizenhat | שש-עשרה | shesh-esre |
33 | Tizenhat | ששה-עשר | shysha-asar |
34 | Tizenhét | שבע-עשרה | shva-esre |
35 | Tizenhét | שבעה-עשר | shyva-asar |
36 | Tizennyolc | שמונה-עשרה | shmone-esre |
37 | Tizennyolc | שמונה-עשר | shmona-asar |
38 | Tizenkilenc | תשע-עשרה | tsha-esre |
39 | Tizenkilenc | תשעה-עשר | tysha-asar |
40 | Húsz | עשרים | esrym |
41 | Huszonegy | עשרים ואחת | esrym ve'ahat |
42 | Huszonegy | עשרים ואחד | esrym veehad |
43 | Huszonkettő | עשרים ושתים | esrym ushtaym |
44 | Huszonkettő | עשרים ושנים | esrym veshnaym |
45 | Huszonhárom | עשרים ושלוש | esrym veshalosh |
46 | Huszonhárom | עשרים ושלושה | esrym veshlosha |
47 | Huszonnégy | עשרים וארבע | esrym vearba |
48 | Huszonnégy | עשרים וארבעה | esrym vearbaa |
49 | Huszonöt | עשרים וחמש | esrym vehamesh |
50 | Huszonöt | עשרים וחמישה | esrym vehamysha |
51 | Huszonhat | עשרים ושש | esrym veshesh |
52 | Huszonhat | עשרים וששה | esrym veshysha |
53 | Huszonhét | עשרים ושבע | esrym vesheva |
54 | Huszonhét | עשרים ושבעה | esrym veshyva |
55 | Huszonnyolc | עשרים ושמונה | esrym veshmone |
56 | Huszonnyolc | עשרים ושמונה | esrym veshmona |
57 | Huszonkilenc | עשרים ותשע | esrym vetesha |
58 | Huszonkilenc | עשרים ותשעה | esrym vetysha |
59 | Harminc | שלושים | shloshym |
60 | Harmincegy | שלושים ואחת | shloshym veahat |
61 | Harmincegy | שלושים ואחד | shloshym vehad |
62 | Harminckettő | שלושים ושתים | shloshym ushtaym |
63 | Harminckettő | שלושים ושנים | shloshym veshnaym |
64 | Harminchárom | שלושים ושלוש | shloshym veshalosh |
65 | Harminchárom | שלושים ושלושה | shloshym veshlosha |
66 | Harmincnégy | שלושים וארבע | shloshym vearba |
67 | Harmincnégy | שלושים וארבעה | shloshym vearbaa |
68 | Harmincöt | שלושים חמש | shloshym vehamesh |
69 | Harmincöt | שלושים וחמישה | shloshym vehamysha |
70 | Harminchat | שלושים ושש | shloshym veshesh |
71 | Harminchat | שלושים וששה | shloshym veshysha |
72 | Negyven | ארבעים | arbaym |
73 | Ötven | חמשים | hamyshym |
74 | Hatvan | ששים | shyshym |
75 | Hetven | שבעים | shyv'eym |
76 | Nyolcvan | שמונים | shmonym |
77 | Kilencven | תשעים | tysh'eym |
78 | Száz | מאה | mea |
79 | Százöt | מאה וחמש | mea vehamesh |
80 | Százöt | מאה וחמישה | mea vehamysha |
81 | Kétszáz | מאתים | mataym |
82 | Háromszáz | שלוש מאות | shlosh meot |
83 | Négyszáz | ארבע מאות | arba meot |
84 | Ezer | אלף | elef |
85 | Ezerötszáz | אלף חמש מאות | elef hamesh meot |
86 | Kétezer | אלפיים | alpaym |
87 | Tízezer | עשרת אלפים | aseret alafym |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Mikor érkeztél? | ?מתי הגעת לכאן | matay higata lekan? |
2 | Ma | היום | hayom |
3 | Tegnap | אתמול | etmol |
4 | Két napja | לפני יומיים | lifney yomaym |
5 | Két napja | שלשום | shylshom |
6 | Meddig maradsz? | ?כמה זמן אתה נשאר | kama zman ata nish'ar? |
7 | Holnap megyek el | אני נוסע שוב מחר | any nos'ea shuv mahar |
8 | Holnapután megyek el | אני נוסע שוב מחרתים | any nos'ea shuv mahrotaym |
9 | 3 nap múlva megyek el | אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym |
10 | Hétfő | יום שני | yom sheny |
11 | Kedd | יום שלישי | yom shlyshy |
12 | Szerda | יום רביעי | yom revy'y |
13 | Csütörtök | יום חמישי | yom hamyshy |
14 | Péntek | יום שישי | yom shyshy |
15 | Szombat | שבת | shabat |
16 | Vasárnap | יום ראשון | yom rishon |
17 | Január | ינואר | yanuar |
18 | Február | פברואר | fevbruar |
19 | Március | מרץ | merts |
20 | Április | אפריל | apryl |
21 | Május | מאי | may |
22 | Június | יוני | yuny |
23 | Július | יולי | yuly |
24 | Augusztus | אוגוסט | ogust |
25 | Szeptember | ספטמבר | september |
26 | Október | אוקטובר | oktober |
27 | November | נובמבר | november |
28 | December | דצמבר | detsember |
29 | Hánykor indulsz? | ?מתי אתה נוסע | matay ata nos'ea? |
30 | Reggel 8-kor | בשמונה בבוקר | bishmone baboker |
31 | Reggel negyed 9-kor | בשמונה ורבע בבוקר | bishmone varev'e baboker |
32 | Reggel fél 9-kor | בשמונה וחצי בבוקר | bishmone vahetsy baboker |
33 | Reggel háromnegyed 9-kor | ברבע לתשע בבוקר | bereva letesha baboker |
34 | Este 6-kor | בשש בערב | beshesh ba'erev |
35 | Késésben vagyok | אני מאחר | any meaher |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Taxi! | מונית! | taxi |
2 | Hová lesz? | ?לאן אתה רוצה לנסוע | lean ata rotse lynso'a? |
3 | A pályaudvarra, legyen szíves | אני נוסע לתחנה | any nosea latahana |
4 | A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves | אני נוסע למלון ג'ור ונויי | any nosea lemalon jur e nuy |
5 | Kivinne a reptérre? | ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa? |
6 | Hozná a csomagjaimat? | ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | ata yahol lakahat et hatsyud sheli? |
7 | Messze van? | ?זה רחוק מכאן | ze rahok mykan? |
8 | Nem, itt van közel | לא, זה קרוב | lo, ze karov |
9 | Igen, egy kicsit messzebb van | כן, זה מעט רחוק יותר | ken, ze meat rahok yoter |
10 | Mennyibe fog kerülni? | ?כמה זה יעלה | kama ze ole? |
11 | Vigyen ide, legyen szíves | קח אותי לכאן בבקשה | kah oty lekan bevakasha |
12 | Jobbra | זה ימינה | ze yamyna |
13 | Balra | זה שמאלה | za smola |
14 | Egyenesen | זה ישר | ze yashar |
15 | Itt van | זה כאן | ze kan |
16 | Erre van | זה משם | ze mysham |
17 | Állj! | עצור! | atsor! |
18 | Csak nyugodtan | קח את הזמן | kah et hazman |
19 | Tudna számlát adni? | ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | ata yahol latet ly heshbon bevakasha? |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Vannak itt rokonaid? | ?יש לך כאן משפחה | ysh lah kan myshpaha? |
2 | Édesapám | אבא שלי | aba shely |
3 | Édesanyám | אמא שלי | yma shely |
4 | A fiam | הבן שלי | haben shely |
5 | A lányom | הבת שלי | habat shely |
6 | Fiútestvér | אח | ah |
7 | Lánytestvér | אחות | ahot |
8 | Barát | חבר | haver |
9 | Barátnő | ידידה | yedyda |
10 | A barátom | חבר שלי | haver shely |
11 | A barátnőm | ידידה שלי | yedyda shely |
12 | A férjem | בעלי | ba'aly |
13 | A feleségem | אשתי | ishty |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Nagyon szeretem az országodat | אני אוהב מאד את המדינה שלך | any oev meod et amedyna shelha |
2 | Szeretlek | אני אוהבת אותך | any oevet otha |
3 | Boldog vagyok | אני שמח | any sameh |
4 | Szomorú vagyok | אני עצובה | any atsuva |
5 | Jól érzem magam itt | אני מרגיש טוב כאן | any margysh tov kan |
6 | Fázom | קר לי | kar ly |
7 | Melegem van | חם לי | ham ly |
8 | Túl nagy | זה גדול מדי | ze gadol myday |
9 | Túl kicsi | זה קטן מדי | ze katan myday |
10 | Tökéletes | זה מושלם | ze mushlam |
11 | Szeretnél elmenni valahová ma este? | ?אתה רוצה לצאת הערב | ata roze latset aerev? |
12 | Szeretnék elmenni valahová ma este | אני אשמח לצאת הערב | any esmah lazet aerev |
13 | Jó ötlet! | זה רעיון טוב | ze ra'ayon tov |
14 | Szeretnék szórakozni | יש לי חשק לעשות חיים | yesh ly heshek la'asot haym |
15 | Nem jó ötlet | זה לא רעיון טוב | ze lo ra'ayon tov |
16 | Nem akarok elmenni ma este | אין לי חשק לצאת הערב | eyn ly heshek latset aerev |
17 | Szeretnék pihenni | יש לי חשק לנוח | yesh ly heshek lanuah |
18 | Szeretnél sportolni? | אתה רוצה לעשות ספורט | ata rotse la'asot sport? |
19 | Igen, ki kell eresztenem a feszültséget | כן, אני צריך להתפרק! | ken, any tsaryh leytparek! |
20 | Teniszezek | אני משחק טניס | any mesahek tenys |
21 | Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok | לא, תודה, אני די עיף | lo, toda, any dey ayef |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | A bár | בר | bar |
2 | Iszol valamit? | ?אתה רוצה לשתות משהו | ata rotse lishtot masheo? |
3 | Inni | לשתות | lishtot |
4 | Pohár | כוס | kos |
5 | Szívesen | בשמחה | besimha |
6 | Szívesen | בכיף | bekeyf |
7 | Mit kérsz? | ?מה אתה שותה | ma ata shote? |
8 | Mit lehet inni? | ?מה יש לשתות | ma yesh lishtot? |
9 | Van víz, vagy gyümölcslevek | יש מים או מיץ | yesh maym o myts |
10 | Víz | מים | maym |
11 | Kérhetek bele jégkockát? | ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha? |
12 | Jégkocka | קוביות קרח | kubyot kerah |
13 | Csoki | שוקו | shoko |
14 | Tej | חלב | halav |
15 | Tea | תה | te |
16 | Kávé | קפה | kafe |
17 | Cukorral | עם סוכר | im sukar |
18 | Tejszínnel | עם קצפת | im katsefet |
19 | Bor | יין | yayn |
20 | Sör | בירה | byra |
21 | Egy teát kérek | תה בבקשה | te bevakasha |
22 | Egy sört kérek | בירה בבקשה | byra bevakasha |
23 | Mit adhatok? | ?מה תרצה לשתות | ma tirtse lishtot? |
24 | Két teát kérünk szépen | פעמיים תה בבקשה | pa'amaym te bevaksha |
25 | Két sört kérünk szépen | פעמיים בירה בבקשה | pa'amaym byra bevakasha |
26 | Semmit, köszönöm | כלום, תודה | klum, toda |
27 | Egészségedre! | לחייך | lehayeha |
28 | Egészségünkre! | לחיים! | lehaym! |
29 | A számlát, legyen szíves | חשבון בבקשה! | heshbon bevakasha! |
30 | Mennyivel tartozom? | סליחה ,כמה אני חייב לך | slyha ,kama any hayav leha? |
31 | Húsz euróval | עשרים יורו | esrym yuru |
32 | Meghívlak | אני מזמינה אותך | any mazmyna ot'ha |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Az étterem | המסעדה | hamis'eada |
2 | Akarsz enni? | ?אתה רוצה לאכול | ata rotse leehol? |
3 | Igen, szeretnék | כן, אני אשמח | ken, any esmah |
4 | Enni | לאכול | lehol |
5 | Hol tudunk enni? | ?איפה אנחנו יכולים לאכול | eyfo anahnu yeholym leehol? |
6 | Hol tudunk ebédelni? | ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym? |
7 | Vacsora | ארוחת-ערב | aruhat-'erev |
8 | Reggeli | ארחתת-בוקר | aruhat-boker |
9 | Elnézést | סליחה, בבקשה | slyha, bevakasha |
10 | Kérhetek egy étlapot? | תפריט, בבקשה! | tafryt, bevakasha! |
11 | Az étlap | הנה התפריט! | ine hatafrit! |
12 | Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? | ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym? |
13 | Rizzsel | עם אורז | im orez |
14 | Tésztával | עם אטריות | im itryot |
15 | Krumpli | תפוחי-אדמה | tapuhey-admah |
16 | Zöldség | ירקות | yeraquot |
17 | Rántotta - tükörtojás - lágytojás | ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot |
18 | Kenyér | לחם | lehem |
19 | Vaj | חמאה | hemah |
20 | Saláta | סלט | salat |
21 | Desszert | קינוח | kynuah |
22 | Gyümölcs | פרות | perot |
23 | Kérhetek egy kést? | ?סליחה, יש לך סכין | slyha, yesh leha sakyn? |
24 | Igen, azonnal hozom | כן, אני תיכף מביא לך אותו | ken, any teyhef mavye lah oto |
25 | Kés | סכין | sakyn |
26 | Villa | מזלג | mazleg |
27 | Kanál | כף | kaf |
28 | Ez egy melegétel? | ?זו מנה חמה | zo mana hama? |
29 | Igen, és elég fűszeres is | כן, וגם מאד מתובלת | ken, vegam meod metubelet |
30 | Meleg | חם | ham |
31 | Hideg | קר | kar |
32 | Fűszeres | מתובל | metubal |
33 | Halat kérek | אני אקח דגים! | any ekah dagym! |
34 | Én is | גם אני | gam any |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Késő van, mennem kell | מאוחר! אני חייבת ללכת! | meuhar! any hayvet lalehet! |
2 | Találkozunk megint? | ?נוכל להפגש | nuhal lehypagesh? |
3 | Találkozunk megint? | ?נוכל להתראות | nuhal lytraot? |
4 | Igen, szívesen | כן, בשמחה | ken, besymha |
5 | Igen, szívesen | כן, בכיף | ken, bekeif |
6 | Ez a címem | אני גרה בכתובת הזו | any gara baktovet hazo |
7 | Van telefonszámod? | ?יש לך מספר טלפון | yesh leha myspar telefon? |
8 | Igen, tessék | כן, הנה | ken, yne |
9 | Jól éreztem magam veled | היה לי נחמד איתך | haya ly nehmad ytah |
10 | Én is örülök, hogy találkoztunk | גם לי, נעים להכיר אותך | gam ly, naym lehakyr otha |
11 | Hamarosan újra találkozunk | נתראה בקרוב | nytrae bekarov |
12 | Én is remélem | אני גם מקוה | any gam mekave |
13 | Viszlát! | להתראות! | lehytraot! |
14 | Holnap találkozunk | נפגש מחר | nipagesh mahar |
15 | Szia! | ביי! | bay! |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Köszönöm | תודה | toda |
2 | Elnézést, merre van a buszmegálló? | סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | slyha, any mehapes et tahanat haotobus |
3 | Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? | ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh? |
4 | Elnézést, hová megy ez a vonat? | ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | slyha, lean nos'eat arakevet? |
5 | Ez a vonat megáll «Napvárosban»? | ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | arakevet azot otseret beyr ashemesh? |
6 | Mikor indul a vonat «Napvárosba»? | ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | matay yotset arakevet leyr ashemesh? |
7 | Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? | ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | matay magya arakebvet leyr ashemesh? |
8 | Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» | כרטיס לעיר השמש בבקשה | kartys leyr ashemesh bevaksha |
9 | Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? | ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | ysh leha et loah-azmanym shel arakavot? |
10 | Buszmenetrend | לוח-הזמנים של האוטובוס | luah-azmanym shel aotubus |
11 | Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? | ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh? |
12 | Ez | הרכבת הזאת | arakevet azot |
13 | Nincs mit, jó utat! | על לא דבר, נסיעה טובה! | al la davar, nesy'ea tova! |
14 | Szívesen, jó utat | !בבקשה, נסיעה טובה | Bevakasha, nesy'ea tova! |
15 | Autószervíz | מוסך תקונים | musah tykunym |
16 | Benzinkút | תחנת-דלק | tahanat-delek |
17 | Tele kérem | לתדלק בבקשה | letadlek bevakasha |
18 | Bicikli | אופנים | ofnaym |
19 | Belváros | מרכז העיר | merkaz ayr |
20 | Külváros | פרבר | parvar |
21 | Ez egy nagyváros | זו עיר גדולה | zu yr gdola |
22 | Ez egy falu | זה כפר | ze kfar |
23 | Hegy | הר | ar |
24 | Tó | אגם | agam |
25 | Vidék | כפר | kfar |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Hotel | המלון | amalon |
2 | Lakás | דירה | dyra |
3 | Üdvözlöm! | ברוכים הבאים! | bruhym abaym! |
4 | Van szabad szobájuk? | ?יש לכם חדר פנוי | yesh lahem heder panuy? |
5 | Van fürdőszoba a szobához? | ?יש חדר-אמבטיה בחדר | yesh heder-ambatya baheder? |
6 | Két egyszemélyes ágyat szeretne? | ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | atem ma'adyfym shtey mytot yehidot? |
7 | Duplaágyas szobát szeretne? | ?אתה מעונינים בחדר כפול | atem m'eunyanym beheder kaful? |
8 | Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval | חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat |
9 | Szoba reggelivel | חדר עם ארוחת-בוקר | heder im aruhat-boker |
10 | Mennyibe kerül egy éjszaka? | ?מה המחיר ללילה | ma amehyr lelayla? |
11 | Először szeretném megnézni a szobát | הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha! |
12 | Persze! | כן, בודאי! | ken, bevaday! |
13 | Köszönöm, a szoba nagyon jó | תודה, החדר הוא טוב מאד | toda, aheder u tov meod |
14 | Jó, foglalhatok ma estére? | ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev? |
15 | Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm | זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | ze m'eat yakar myday byshvyly, toda |
16 | Tudnák hozni a csomagjaimat? | את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha? |
17 | Elnézést, hol van a szobám? | ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | slyha, eyfo nymtsa aheder shely? |
18 | Az első emeleten | הוא בקומה הראשונה | u bakoma aryshona |
19 | Van lift? | ?יש מעלית | yesh ma'alyt? |
20 | Balra van a lift | המעלית היא משמאל | ama'alyt y mismol |
21 | Jobbra van a lift | המעלית היא מימין | ama'alyt y myyamyn |
22 | Merre van a mosoda? | ?איפה נמצאת המכבסה | eyfo nymtset amahbesa? |
23 | A földszinten | היא בקומת הקרקע | y bekomat akarka |
24 | Földszint | קומת קרקע | komat karka |
25 | Szoba | חדר | heder |
26 | Tisztító | מכבסה | mahbesa |
27 | Fodrászat | מספרה | myspara |
28 | Parkoló | חניה למכוניות | hanaya lemehonyot |
29 | Találkozunk a tárgyalóban? | נפגשים באולם האספות | nyfgashym beulam a'asefot |
30 | Tárgyaló | אולם האספות | ulam a'asefot |
31 | A medence fűtött | הבריכה מחוממת | abryha mehumemet |
32 | Medence | הבריכה | abryha |
33 | Kérem, ébresszenek fel 7-kor | העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | ayry oty beshev'e baboker bevakasha |
34 | A kulcsot, legyen szíves | את המפתח בבקשה | et amafte'ah bevakasha |
35 | A belépőkártyát, legyen szíves | את הדרכון בבקשה | et adarkon bevaksha |
36 | Hagytak nekem üzenetet? | ?יש הודעות בשבילי | yesh od'eot byshbyly? |
37 | Igen, itt vannak | כן, הנה הן | ken, yne en |
38 | Nem, nem kapott semmit | לא, לא קיבלת שום-הודעה | lo, lo kybalt shum-oda'a |
39 | Hol tudok pénzt felváltani? | ?איפה אני יכול לפרוט כסף | eyfo any yahol lifrot kesef? |
40 | Tudna nekem pénzt felváltani? | ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | at yhola lyfrot ly kesef bevaksha? |
41 | Igen, mennyit szeretne felváltani? | ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif? |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Beszélhetnék Sarah-val? | ?סליחה, שרה נמצאת | slyha, sara nymtset? |
2 | Igen itt van | כן, היא נמצאת כאן | ken, y nymtset kan |
3 | Sarah elment | היא יצאה | y yatsa |
4 | Fel tudná hívni a mobilján? | אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | ata yahol leytkasher eleya laselolary |
5 | Meg tudná mondani, hol találom? | ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | at yodaat eyfo any yahol lymtso ota? |
6 | Dolgozik | היא בעבודה שלה | y baavoda shela |
7 | Otthon van | היא בבית שלה | y babayt shela |
8 | Beszélhetnék Julien-nel? | ?סליחה, ג'וליאן נמצא | slyha, julian nymtsa? |
9 | Igen itt van | כן, הוא נמצא כאן | ken, u nymtsa kan |
10 | Julien elment | הוא יצא | u yatsa |
11 | Meg tudná mondani, hol találom? | ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto? |
12 | Fel tudná hívni a mobilján? | את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | at yehola leytkasher elav laselolary |
13 | Dolgozik | הוא בעבודה שלו | u baavoda shelo |
14 | Otthon van | הוא בבית שלו | u babayt shelo |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Strand | החוף | ahof |
2 | Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? | ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur? |
3 | Erre van egy bolt | יש חנות בכיוון הזה | yesh hanut bakyvoun aze |
4 | Labda | כדור | kadur |
5 | Távcső | משקפת | myshkefet |
6 | Baseball-sapka | כובע מצחיה | kova mytshya |
7 | Törölköző | מגבת | magevet |
8 | Szandál | סנדלים | sandalym |
9 | Vödör | דלי | dly |
10 | Napkrém | קרם שיזוף | Krem shyzuf |
11 | Fürdőnadrág | בגד-ים | beged-yam |
12 | Napszemüveg | משקפי-שמש | myshkfey-shemesh |
13 | Rákféle | סרטן | sartan |
14 | Napfürdőt venni | להשתזף | leyshtazef |
15 | Napos | מחומם | mehumam |
16 | Napnyugta | שקיעת השמש | shky'at hashemesh |
17 | Napernyő | שמשיה | shymshya |
18 | Nap | שמש | shemesh |
19 | Árnyék | צל | tsel |
20 | Napszúrás | מכת-שמש | makat-shemesh |
21 | Veszélyes itt úszni? | ?מסוכן לשחות כאן | mesukan lyshot kan? |
22 | Nem, nem veszélyes | לא, זה לא מסוכן | lo, ze lo mesukan |
23 | Igen, tilos itt fürdeni | כן, אסור להתרחץ כאן | ken, asur lytrahez kan |
24 | Úszni | לשחות | lysh'hot |
25 | Úszás | שחיה | shhya |
26 | Hullám | גל | gal |
27 | Tenger | ים | yam |
28 | Dűne | דיונה | dyuna |
29 | Homok | חול | hol |
30 | Milyen időt mondanak holnapra? | ?מה תחזית מזג-האויר למחר | ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar? |
31 | Változni fog az időjárás | מזג האויר ישתנה | mezeg aavyr yshtane |
32 | Esni fog | ירד גשם | yered geshem |
33 | Sütni fog a nap | תהיה שמש | tyye shemesh |
34 | Sokat fog fújni a szél | תהיה רוח חזקה | tyye ruah hazka |
35 | Fürdőruha | בגד-ים | beged-yam |
Magyar | Héber | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Elnézést, tudna segíteni? | ?את יכולה לעזור לי בבקשה | at yehola la'azor ly bevaksha? |
2 | Eltévedtem | הלכתי לאבוד | halahty leybud |
3 | Mit szeretne? | מה את רוצה | ma at rotsa? |
4 | Mi történt? | ?מה קרה | ma kara? |
5 | Hol találok tolmácsot? | ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | eyfo any yahol lymtso metargem? |
6 | Hol a legközelebbi gyógyszertár? | ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter? |
7 | Kérem, hívjon orvost! | ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | at yehola lehitkasher lerofe bevakasha? |
8 | Milyen kezelést kap jelenleg? | ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | eyze typul ata over ahshav? |
9 | Kórház | בית-חולים | beyt-holym |
10 | Gyógyszertár | בית-מרקחת | beyt-myrkahat |
11 | Orvos | רופא | rofe |
12 | Orvos | שרות רפואי | sherut refuy |
13 | Elvesztettem az irataimat | איבדתי את התעודות שלי | ybadety et hat'eudot shely |
14 | Ellopták az irataimat | גנבו לי את התעודות | ganvu ly et hat'eudut |
15 | Talált tárgyak osztálya | משרד לאבידות ולמציאות | misrad leavedot ulemetsyot |
16 | Elsősegély-állomás | תחנת עזרה ראשונה | tahanat 'ezra ryshona |
17 | Vészkijárat | יציאת-חרום | yetsyat-herum |
18 | Rendőrség | המשטרה | hamishtara |
19 | Iratok | תעודות | teudot |
20 | Igazolványok - Papírok – Okmányok | מסמכים | mysmahym |
21 | Pénz | כסף | kesef |
22 | Útlevél | דרכון | darkon |
23 | Csomagok | מטען | mytan |
24 | Poggyászok – Bőröndök | ציוד, מזודות | tsyud, myzvadot |
25 | Köszönöm, nem | זה בסדר, לא תודה | ze beseder, lo toda |
26 | Hagyjon békén! | עזוב אותי בשקט! | azov oty besheket! |
27 | Menjen innen! | הסתלק! | ystalek! |