Array
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Jónapot! | 안녕하세요 | Annyeonghaseyo |
2 | Jónapot! | 안녕 | Annyeong |
3 | Jóestét! | 안녕하세요 | Annyeonghaseyo |
4 | Jóestét! | 안녕 | Annyeong |
5 | Viszlát! | 안녕히 가세요 - 안녕히 계세요 | Annyeonghi gaseyo – Annyeonghi gyeseyo |
6 | Viszlát! | 잘가 - 잘있어 | Jalga – Jal-iss-eo |
7 | Később találkozunk | 나중에 봅시다 | Najung-e bobsida |
8 | Később találkozunk | 나중에 보자 | Najung-e boja |
9 | Igen | 네 | Ne |
10 | Igen | 예 | Ye |
11 | Nem | 아니요 | Aniyo |
12 | Nem | 아니 | Ani |
13 | Elnézést | 실례합니다 | Sillyehabnida |
14 | Elnézést | 저기요 | Jeogiyo |
15 | Köszönöm | 감사합니다 | Gamsahabnida |
16 | Köszönöm | 고마워 | Gomawo |
17 | Köszönöm szépen! | 감사합니다 | Gamsahabnida |
18 | Köszönöm a segítségét! | 도와주셔서 감사합니다 | Dowajusyeoseo gamsahabnida |
19 | Köszönöm a segítségét! | 도와줘서 고마워 | Dowajwoseo gomawo |
20 | Kérem | 아니예요 | Aniyeyo |
21 | Jó - Jól van – Oké | 알았습니다 | Al-assseubnida |
22 | Jó - Jól van – Oké | 알았어 | Al-ass-eo |
23 | Elnézést, ez mennyibe kerül? | 가격이 얼마예요? | Gagyeog-i eolmayeyo? |
24 | Bocsánat! | 죄송해요 | Joesonghaeyo |
25 | Bocsánat! | 미안해 | Mianhae |
26 | Nem értem | 이해를 못 했어요 | Ihaeleul mos haess-eoyo |
27 | Nem értem | 이해가 안 돼 | Ihaega an dwae |
28 | Értem | 이해했어요 | Ihaehaess-eoyo |
29 | Értem | 이해했어 | Ihaehaess-eo |
30 | Nem tudom | 잘 모르겠는데요 | Jal moleugessneundeyo |
31 | Nem tudom | 잘 몰라 | Jal molla |
32 | Tilos | 금지 | Geumji |
33 | Elnézést, hol van a WC? | 화장실이 어디에 있어요? | Hwajangsil-i eodie iss-eoyo? |
34 | B.ú.é.k! | 새해 복 많이 받으세요 | Saehae bog manh-i bad-euseyo |
35 | Boldog születésnapot! | 생신을 축하 드려요 | Saengsin-eul chugha deulyeoyo |
36 | Kellemes Ünnepeket! | 경사를 축하드려요 | Gyeongsaleul chughadeulyeoyo |
37 | Gratulálok! | 축하해요 | Chughahaeyo |
38 | Gratulálok! | 축하해 | Chughahae |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Szia! Hogy vagy? | 안녕하세요. 어떻게 지내세요? | Annyeonghaseyo. Eotteohge jinaeseyo? |
2 | Szia! Hogy vagy? | 안녕, 어떻게 지내? | Annyeong, eotteohge jinae? |
3 | Szia! Köszönöm, jól | 안녕하세요. 잘 지내고 있어요 | Annyeonghaseyo. Jal jinaego iss-eoyo |
4 | Beszélsz koreaiul? | 한국어를 할 줄 아세요? | Hangug-eoleul hal jul aseyo? |
5 | Nem beszélek koreaiul | 아니요, 한국어를 못해요 | Aniyo, hangug-eoleul moshaeyo |
6 | Csak egy kicsit | 아주 조금만요 | Aju jogeumman-yo |
7 | Honnan jöttél? | 어느 나라에서 오셨어요? | Eoneu nala-eseo osyeoss-eoyo? |
8 | Milyen nemzetiségű vagy? | 어느 나라 사람입니까? | Eoneu nala salam-ibnikka? |
9 | Magyar vagyok | 저는 헝가리 사람입니다 | Jeoneun heong-gali salam-ibnida |
10 | És te, itt élsz? | 여기서 사세요? | Yeogiseo saseyo? |
11 | Igen, itt lakom | 네, 여기서 살고 있어요 | Ne, yeogiseo salgo iss-eoyo |
12 | Engem Sarah-nak hívnak, és téged? | 제 이름은 사라예요. 당신은요? | Je ileum-eun salayeyo. Dangsin-eun-yo? |
13 | Julien vagyok | 쥴리앙입니다 | Jyulliang-ibnida |
14 | Mit csinálsz itt? | 여기서 무엇을 하세요? | Yeogiseo mueos-eul haseyo? |
15 | Nyaralok | 저는 휴가중이에요 | Jeoneun hyugajung-ieyo |
16 | Nyaralunk | 저희는 휴가중 입니다 | Jeohuineun hyugajung ibnida |
17 | Üzleti úton vagyok | 사업일로 왔어요 | Sa-eob-illo wass-eoyo |
18 | Itt dolgozom | 이곳에서 일하고 있어요 | Igos-eseo ilhago iss-eoyo |
19 | Itt dolgozunk | 저희는 여기서 일을 해요 | Jeohuineun yeogiseo il-eul haeyo |
20 | Hol lehet jót enni? | 맛있는 식당을 아세요? | Mas-issneun sigdang-eul aseyo? |
21 | Van a közelben múzeum? | 이 근처에 박물관이 있나요? | I geuncheoe bagmulgwan-i issnayo? |
22 | Hol tudok internetezni? | 어디서 인터넷을 사용할 수 있나요? | Eodiseo inteones-eul sayonghal su issnayo? |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Értem | 이해했어 | Ihaehaess-eo |
2 | Szeretnél megtanulni egy pár szót? | 단어를 좀 더 배울래요? | Dan-eoleul jom deo baeullaeyo? |
3 | Persze! | 네, 좋아요 | Ne, joh-ayo |
4 | Ezt hogy hívják? | 이것은 이름이 뭐에요? | Igeos-eun ileum-i mwo-eyo? |
5 | Ezt hogy hívják? | 이것은 무엇입니까? | Igeos-eun mueos-ibnikka? |
6 | Ez egy asztal | 이것은 테이블입니다 | Igeos-eun teibeul-ibnida |
7 | Ez egy asztal | 테이블입니다 | Teibeul-ibnida |
8 | Asztal, érted? | 테이블, 이해했어요? | Teibeul, ihaehaess-eoyo? |
9 | Asztal, érted? | 테이블, 알겠어요? | Teibeul, algess-eoyo? |
10 | Megismételnéd? | 한 번 더 말해 주실래요? | Han beon deo malhae jusillaeyo? |
11 | Megismételnéd? | 한 번 더 말해줄래? | Han beon deo malhaejullae? |
12 | Tudnád kicsit lassabban mondani? | 좀 더 천천히 말해 줄래요? | Jom deo cheoncheonhi malhae jullaeyo? |
13 | Tudnád kicsit lassabban mondani? | 좀 더 천천히 말해 줄래? | Jom deo cheoncheonhi malhae jullae? |
14 | Leírnád, légy szíves? | 그것을 좀 써줄래요? | Geugeos-eul jom sseojullaeyo? |
15 | Leírnád, légy szíves? | 그것 좀 써줘 | Geugeos jom sseojwo |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Tetszik az asztal színe | 저는 그 책상 색깔을 좋아합니다 | Jeoneun geu chaegsang saegkkal-eul joh-ahabnida |
2 | Ez piros | 빨간색입니다 | Ppalgansaeg-ibnida |
3 | Kék | 파란색 | Palan-saeg |
4 | Sárga | 노란색 | Nolan-saeg |
5 | Fehér | 흰색 | Huin-saeg |
6 | Fekete | 검정색 | Geomjeong-saeg |
7 | Zöld | 녹색 | Nog-saeg |
8 | Narancssárga | 주황색 | Juhwang-saeg |
9 | Lila | 보라색 | Bola-saeg |
10 | Szürke | 회색 | Hoe-saeg |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Nulla | 영 | Yeong |
2 | Egy | 일 | Il |
3 | Egy | 하나 | Hana |
4 | Kettő | 이 | I |
5 | Kettő | 둘 | Dul |
6 | Három | 삼 | Sam |
7 | Három | 셋 | Ses |
8 | Négy | 사 | Sa |
9 | Négy | 넷 | Nes |
10 | Öt | 오 | O |
11 | Öt | 다섯 | Daseos |
12 | Hat | 육 | Yug |
13 | Hat | 여섯 | Yeoseos |
14 | Hét | 칠 | Chil |
15 | Hét | 일곱 | Ilgob |
16 | Nyolc | 팔 | Pal |
17 | Nyolc | 여덟 | Yeodeolb |
18 | Kilenc | 구 | Gu |
19 | Kilenc | 아홉 | Ahob |
20 | Tíz | 십 | Sib |
21 | Tíz | 열 | Yeol |
22 | Tizenegy | 십일 | Sib-il |
23 | Tizenegy | 열하나 | Yeolhana |
24 | Tizenkettő | 십이 | Sib-i |
25 | Tizenkettő | 열둘 | Yeoldul |
26 | Tizenhárom | 십삼 | Sibsam |
27 | Tizenhárom | 열셋 | Yeolses |
28 | Tizennégy | 십사 | Sibsa |
29 | Tizennégy | 열넷 | Yeolnes |
30 | Tizenöt | 십오 | Sib-o |
31 | Tizenöt | 열다섯 | Yeoldaseos |
32 | Tizenhat | 십육 | Sib-yug |
33 | Tizenhat | 열여섯 | Yeol-yeoseos |
34 | Tizenhét | 십칠 | Sibchil |
35 | Tizenhét | 열일곱 | Yeol-ilgob |
36 | Tizennyolc | 십팔 | Sibpal |
37 | Tizennyolc | 열여덟 | Yeol-yeodeolb |
38 | Tizenkilenc | 십구 | Sibgu |
39 | Tizenkilenc | 열아홉 | Yeol-ahob |
40 | Húsz | 이십 | Isib |
41 | Húsz | 스물 | Seumul |
42 | Huszonegy | 이십일 | Isib-il |
43 | Huszonegy | 스물 하나 | Seumul hana |
44 | Huszonkettő | 이십이 | Isib-i |
45 | Huszonkettő | 스물 둘 | Seumul dul |
46 | Huszonhárom | 이십삼 | Isibsam |
47 | Huszonhárom | 스물 셋 | Seumul ses |
48 | Huszonnégy | 이십사 | Isibsa |
49 | Huszonnégy | 스물 넷 | Seumul nes |
50 | Huszonöt | 이십오 | Isib-o |
51 | Huszonöt | 스물 다섯 | Seumul daseos |
52 | Huszonhat | 이십육 | Isib-yug |
53 | Huszonhat | 스물 여섯 | Seumul yeoseos |
54 | Huszonhét | 이십칠 | Isibchil |
55 | Huszonhét | 스물 일곱 | Seumul ilgob |
56 | Huszonnyolc | 이십팔 | Isibpal |
57 | Huszonnyolc | 스물 여덟 | Seumul yeodeolb |
58 | Huszonkilenc | 이십구 | Isibgu |
59 | Huszonkilenc | 스물 아홉 | Seumul ahob |
60 | Harminc | 삼십 | Samsib |
61 | Harminc | 서른 | Seoleun |
62 | Harmincegy | 삼십일 | Samsib-il |
63 | Harmincegy | 서른 하나 | Seoleun hana |
64 | Harminckettő | 삼십이 | Samsib-i |
65 | Harminckettő | 서른 둘 | Seoleun dul |
66 | Harminchárom | 삼십삼 | Samsibsam |
67 | Harminchárom | 서른 셋 | Seoleun ses |
68 | Harmincnégy | 삼십사 | Samsibsa |
69 | Harmincnégy | 서른 넷 | Seoleun nes |
70 | Harmincöt | 삼십오 | Samsib-o |
71 | Harmincöt | 서른 다섯 | Seoleun daseos |
72 | Harminchat | 삼십육 | Samsib-yug |
73 | Harminchat | 서른 여섯 | Seoleun yeoseos |
74 | Negyven | 사십 | Sasib |
75 | Negyven | 마흔 | Maheun |
76 | Ötven | 오십 | Osib |
77 | Ötven | 쉰 | Swin |
78 | Hatvan | 육십 | Yugsib |
79 | Hatvan | 예순 | Yesun |
80 | Hetven | 칠십 | Chilsib |
81 | Hetven | 일흔 | Ilheun |
82 | Nyolcvan | 팔십 | Palsib |
83 | Nyolcvan | 여든 | Yeodeun |
84 | Kilencven | 구십 | Gusib |
85 | Kilencven | 아흔 | Aheun |
86 | Száz | 백 | Baeg |
87 | Százöt | 백오 | Baeg-o |
88 | Kétszáz | 이백 | Ibaeg |
89 | Háromszáz | 삼백 | Sambaeg |
90 | Négyszáz | 사백 | Sabaeg |
91 | Ezer | 천 | Cheon |
92 | Ezerötszáz | 천오백 | Cheon-obaeg |
93 | Kétezer | 이천 | Icheon |
94 | Tízezer | 만 | Man |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Mikor érkeztél? | 언제 이곳에 도착했어요? | Eonje igos-e dochaghaess-eoyo? |
2 | Ma | 오늘 | Oneul |
3 | Tegnap | 어제 | Eoje |
4 | Két napja | 이틀전에 | Iteuljeon-e |
5 | Meddig maradsz? | 얼마나 머무르실 예정입니까? | Eolmana meomuleusil yejeong-ibnikka? |
6 | Meddig maradsz? | 얼마나 있을 예정이야? | Eolmana iss-eul yejeong-iya? |
7 | Holnap megyek el | 내일 떠날거예요 | Naeil tteonalgeoyeyo |
8 | Holnap megyek el | 내일 다시 떠날꺼야 | Naeil dasi tteonalkkeoya |
9 | Holnapután megyek el | 모레에 떠날거예요 | Molee tteonalgeoyeyo |
10 | Holnapután megyek el | 모레 다시 떠날꺼야 | Mole dasi tteonalkkeoya |
11 | 3 nap múlva megyek el | 삼일후에 떠날거예요 | Sam-ilhue tteonalgeoyeyo |
12 | 3 nap múlva megyek el | 삼일후에 다시 떠날꺼야 | Sam-ilhue dasi tteonalkkeoya |
13 | Hétfő | 월요일 | Wol-yoil |
14 | Kedd | 화요일 | Hwa-yoil |
15 | Szerda | 수요일 | Su-yoil |
16 | Csütörtök | 목요일 | Mog-yoil |
17 | Péntek | 금요일 | Geum-yoil |
18 | Szombat | 토요일 | To-yoil |
19 | Vasárnap | 일요일 | Il-yoil |
20 | Január | 일월달 | Il-woldal |
21 | Február | 이월달 | I-woldal |
22 | Március | 삼월달 | Sam-woldal |
23 | Április | 사월달 | Sa-woldal |
24 | Május | 오월달 | O-woldal |
25 | Június | 유월달 | Yu-woldal |
26 | Július | 칠월달 | Chil-woldal |
27 | Augusztus | 팔월달 | Pal-woldal |
28 | Szeptember | 구월달 | Gu-woldal |
29 | Október | 시월달 | Si-woldal |
30 | November | 십일월월달 | Sib-il-wol-woldal |
31 | December | 십이월달 | Sib-iwoldal |
32 | Hánykor indulsz? | 몇 시에 떠나실 거에요? | Myeoch sie tteonasil geoeyo? |
33 | Hánykor indulsz? | 몇 시에 떠날 거니? | Myeoch sie tteonal geoni? |
34 | Reggel 8-kor | 아침 여덟 시 | Achim yeodeolb si |
35 | Reggel 8-kor | 오전 여덟 시 | Ojeon yeodeolb si |
36 | Reggel negyed 9-kor | 아침 여덟 시 십오 분 | Achim yeodeolb si sib-o bun |
37 | Reggel negyed 9-kor | 오전 여덟 시 십오 분 | Ojeon yeodeolb si sib-o bun |
38 | Reggel fél 9-kor | 아침 여덟 시 삼십 분 | Achim yeodeolb si samsib bun |
39 | Reggel fél 9-kor | 오전 여덟 시 삼십 분 | Ojeon yeodeolb si samsib bun |
40 | Reggel háromnegyed 9-kor | 아침 여덟 시 사십오 분 | Achim yeodeolb si sasib-o bun |
41 | Reggel háromnegyed 9-kor | 오전 여덟 시 사십오 분 | Ojeon yeodeolb si sasib-o bun |
42 | Este 6-kor | 저녁 여섯 시 | Jeonyeog yeoseos si |
43 | Késésben vagyok | 저는 늦었어요 | Jeoneun neuj-eoss-eoyo |
44 | Este 6-kor | 오후 여섯 시 |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Taxi! | 택시! | Taegsi! |
2 | Hová lesz? | 어디 가십니까? | Eodi gasibnikka? |
3 | A pályaudvarra, legyen szíves | 역으로 가 주세요 | Yeog-eulo ga juseyo |
4 | A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves | 낮과 밤 호텔로 가 주세요 | Najgwa bam hotello ga juseyo |
5 | Kivinne a reptérre? | 공항으로 가 주세요 | Gonghang-eulo ga juseyo |
6 | Hozná a csomagjaimat? | 제 짐 좀 넣어 주시겠어요? | Je jim jom neoh-eo jusigess-eoyo? |
7 | Messze van? | 여기서 먼가요? | Yeogiseo meongayo? |
8 | Nem, itt van közel | 아니요, 이 근처예요 | Aniyo, i geuncheoyeyo |
9 | Igen, egy kicsit messzebb van | 네, 조금 멀어요 | Ne, jogeum meol-eoyo |
10 | Mennyibe fog kerülni? | 요금이 얼마나 나오나요? | Yogeum-i eolmana naonayo? |
11 | Vigyen ide, legyen szíves | 여기로 데려다 주세요 | Yeogilo delyeoda juseyo |
12 | Jobbra | 오른쪽 입니다 | Oleunjjog ibnida |
13 | Balra | 왼쪽입니다 | Oenjjog-ibnida |
14 | Egyenesen | 곧장 가세요 | Godjang gaseyo |
15 | Itt van | 여기입니다 | Yeogiibnida |
16 | Erre van | 저쪽입니다 | Jeojjog-ibnida |
17 | Állj! | 여기서 세워 주세요 | Yeogiseo sewo juseyo |
18 | Csak nyugodtan | 천천히 하세요 | Cheoncheonhi haseyo |
19 | Tudna számlát adni? | 영수증 하나 만들어 주세요 | Yeongsujeung hana mandeul-eo juseyo |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Vannak itt rokonaid? | 당신 가족이 여기에 살고 있어요? | Dangsin gajog-i yeogie salgo iss-eoyo? |
2 | Vannak itt rokonaid? | 너희 식구들이 여기에 있니? | Neohui siggudeul-i yeogie issni? |
3 | Édesapám | 아버지 | Abeoji |
4 | Apukám | 아빠 | Appa |
5 | Édesanyám | 어머니 | Eomeoni |
6 | Anyukám | 엄마 | Eomma |
7 | A fiam | 아들 | Adeul |
8 | A lányom | 딸 | Ttal |
9 | Fiútestvér | 형제 | Hyeongje |
10 | 1. Bátyám 2. öcsém | 형- 오빠 | Hyeong – Oppa |
11 | Lánytestvér | 자매 | Jamae |
12 | 1. Nővérem 2. húgom | 누나 – 언니 | Nuna – Eonni |
13 | Barát | 친구 | Chingu |
14 | Barátnő | 친구 | Chingu |
15 | A barátom | 남자 친구 | Namja chingu |
16 | A barátom | 애인 | Aein |
17 | A barátnőm | 여자 친구 | Yeoja chingu |
18 | A barátnőm | 애인 | Aein |
19 | A férjem | 남편 | Nampyeon |
20 | A feleségem | 아내 | Anae |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Nagyon szeretem az országodat | 당신네 나라가 맘에 들어요 | Dangsinne nalaga mam-e deul-eoyo |
2 | Szeretlek | 사랑해요 | Salanghaeyo |
3 | Boldog vagyok | 행복해요 | Haengboghaeyo |
4 | Szomorú vagyok | 슬퍼요 | Seulpeoyo |
5 | Szomorú vagyok | 우울해요 | Uulhaeyo |
6 | Jól érzem magam itt | 기분이 좋아요 | Gibun-i joh-ayo |
7 | Fázom | 추워요 | Chuwoyo |
8 | Melegem van | 더워요 | Deowoyo |
9 | Túl nagy | 이건 너무 큰데요 | Igeon neomu keundeyo |
10 | Túl kicsi | 이건 너무 작은데요 | Igeon neomu jag-eundeyo |
11 | Tökéletes | 딱 맞네요 | Ttag majneyo |
12 | Szeretnél elmenni valahová ma este? | 오늘 저녁에 데이트 할래요? | Oneul jeonyeog-e deiteu hallaeyo? |
13 | Szeretnék elmenni valahová ma este | 오늘 저녁에 외출하고 싶어요 | Oneul jeonyeog-e oechulhago sip-eoyo |
14 | Jó ötlet! | 좋은 생각이예요 | Joh-eun saeng-gag-iyeyo |
15 | Szeretnék szórakozni | 신이 나게 즐기고 싶어요 | Sin-i nage jeulgigo sip-eoyo |
16 | Nem jó ötlet | 별로 좋지 않은 생각인데요 | Byeollo johji anh-eun saeng-gag-indeyo |
17 | Nem akarok elmenni ma este | 오늘 저녁엔 안 나가고 싶어요 | Oneul jeonyeog-en an nagago sip-eoyo |
18 | Szeretnék pihenni | 쉬고 싶어요 | Swigo sip-eoyo |
19 | Szeretnél sportolni? | 운동하실래요? | Undonghasillaeyo? |
20 | Igen, ki kell eresztenem a feszültséget | 네, 기분전환을 좀 해야 해요 | Ne, gibunjeonhwan-eul jom haeya haeyo |
21 | Teniszezek | 전 테니스를 해요 | Jeon teniseuleul haeyo |
22 | Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok | 아니요, 전 꽤 피곤해요 | Aniyo, jeon kkwae pigonhaeyo |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | A bár | 바 | Ba |
2 | A bár | 술집 | Suljib |
3 | Iszol valamit? | 무엇을 마실래요? | Mueos-eul masillaeyo? |
4 | Iszol valamit? | 뭘 마실래요? | Mwol masillaeyo? |
5 | Inni | 마시다 | Masida |
6 | Pohár | 잔 | Jan |
7 | Pohár | 컵 | Keob |
8 | Szívesen | 좋아요 | Joh-ayo |
9 | Mit kérsz? | 무엇을 드실래요? | Mueos-eul deusillaeyo? |
10 | Mit kérsz? | 뭘 마실래? | Mwol masillae? |
11 | Mit lehet inni? | 어떤 음료수가 있어요? | Eotteon eumlyosuga iss-eoyo? |
12 | Mit lehet inni? | 뭐가 있나요? | Mwoga issnayo? |
13 | Van víz, vagy gyümölcslevek | 물이랑 과일주스가 있어요 | Mul-ilang gwailjuseuga iss-eoyo |
14 | Víz | 물 | Mul |
15 | Kérhetek bele jégkockát? | 얼음 좀 넣어 주시겠어요? | Eol-eum jom neoh-eo jusigess-eoyo? |
16 | Jégkocka | 얼음 | Eol-eum |
17 | Csoki | 핫쵸코 | Haschyoko |
18 | Tej | 우유 | Uyu |
19 | Tea | 차 | Cha |
20 | Kávé | 커피 | Keopi |
21 | Cukorral | 설탕이랑 | Seoltang-ilang |
22 | Tejszínnel | 크림이랑 | Keulim-ilang |
23 | Bor | 포도주 | Podoju |
24 | Sör | 맥주 | Maegju |
25 | Egy teát kérek | 차 한 잔 주세요! | Cha han jan juseyo! |
26 | Egy sört kérek | 맥주 한 잔 주세요! | Maegju han jan juseyo! |
27 | Mit adhatok? | 무엇을 드시겠어요? | Mueos-eul deusigess-eoyo? |
28 | Két teát kérünk szépen | 차 두 잔 주세요! | Cha du jan juseyo! |
29 | Két sört kérünk szépen | 맥주 두 잔 주세요! | Maegju du jan juseyo! |
30 | Semmit, köszönöm | 아무것도 안 마실래요 | Amugeosdo an masillaeyo |
31 | Egészségedre! | 건배 | Geonbae |
32 | Egészségünkre! | 건배 | Geonbae |
33 | A számlát, legyen szíves | 계산서 주세요! | Gyesanseo juseyo! |
34 | Mennyivel tartozom? | 얼마예요? | Eolmayeyo? |
35 | Húsz euróval | 이만 원입니다 | Iman won-ibnida |
36 | Meghívlak | 제가 살게요 | Jega salgeyo |
37 | Én fizetek | 제가 낼게요 | Jega naelgeyo |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Az étterem | 식당 | Sigdang |
2 | Az étterem | 레스토랑 | Leseutolang |
3 | Akarsz enni? | 뭐 드시고 싶어요? | Mwo deusigo sip-eoyo? |
4 | Akarsz enni? | 뭐 먹을래? | Mwo meog-eullae? |
5 | Igen, szeretnék | 네 | Ne |
6 | Enni | 먹다 | Meogda |
7 | Hol tudunk enni? | 어디서 먹을까요? | Eodiseo meog-eulkkayo? |
8 | Hol tudunk ebédelni? | 어디서 점심을 먹을까요? | Eodiseo jeomsim-eul meog-eulkkayo? |
9 | Vacsora | 저녁식사 | Jeonyeogsigsa |
10 | Reggeli | 아침식사 | Achimsigsa |
11 | Elnézést | 여기요! | Yeogiyo! |
12 | Kérhetek egy étlapot? | 메뉴판 좀 갖다 주세요 | Menyupan jom gajda juseyo |
13 | Az étlap | 메뉴판 여기 있어요 | Menyupan yeogi iss-eoyo |
14 | Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? | 고기와 생선 중에 뭘 드시겠어요? | Gogiwa saengseon jung-e mwol deusigess-eoyo? |
15 | Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? | 고기와 생선 중에 뭘 먹을래? | Gogiwa saengseon jung-e mwol meog-eullae? |
16 | Rizzsel | 밥이랑 | Bab-ilang |
17 | Tésztával | 면이랑 | Myeon-ilang |
18 | Krumpli | 감자 | Gamja |
19 | Zöldség | 야채 | Yachae |
20 | Rántotta - tükörtojás - lágytojás | 계란스크램블 -계란프라이 - 계란반숙 | Gyelanseukeulaembeul - gyelanpeulai - gyelanbansug |
21 | Kenyér | 빵 | Ppang |
22 | Vaj | 버터 | Beoteo |
23 | Saláta | 샐러드 | Saelleodeu |
24 | Desszert | 디저트 | Dijeoteu |
25 | Gyümölcs | 과일 | Gwail |
26 | Kérhetek egy kést? | 칼 좀 갖다 주세요 | Kal jom gajda juseyo |
27 | Igen, azonnal hozom | 네, 갖다 드릴게요 | Ne, gajda deulilgeyo |
28 | Kés | 칼 | Kal |
29 | Villa | 포오크 | Pookeu |
30 | Kanál | 숟가락 | Sudgalag |
31 | Ez egy melegétel? | 이건 따뜻한 음식인가요? | Igeon ttatteushan eumsig-ingayo? |
32 | Igen, és elég fűszeres is | 네. 그리고 아주 매워요. | Ne. Geuligo aju maewoyo. |
33 | Meleg | 따뜻하다 | Ttatteushada |
34 | Hideg | 차갑다 | Chagabda |
35 | Fűszeres | 맵다 | Maebda |
36 | Halat kérek | 전, 생선으로 할게요 | Jeon, saengseon-eulo halgeyo |
37 | Én is | 저도요 | Jeodoyo |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Késő van, mennem kell | 시간이 늦어서 가야해요 | Sigan-i neuj-eoseo gayahaeyo |
2 | Találkozunk megint? | 다시 만날 수 있을까요? | Dasi mannal su iss-eulkkayo? |
3 | Igen, szívesen | 네, 그럼요 | Ne, geuleom-yo |
4 | Ez a címem | 우리 집 주소예요 | Uli jib jusoyeyo |
5 | Van telefonszámod? | 전화번호 있어요? | Jeonhwabeonho iss-eoyo? |
6 | Igen, tessék | 네, 여기있어요 | Ne, yeogiiss-eoyo |
7 | Jól éreztem magam veled | 즐거운 시간을 보냈어요 | Jeulgeoun sigan-eul bonaess-eoyo |
8 | Én is örülök, hogy találkoztunk | 저도 만나서 반가웠어요 | Jeodo mannaseo bangawoss-eoyo |
9 | Hamarosan újra találkozunk | 조만간에 다시 만나요 | Jomangan-e dasi mannayo |
10 | Én is remélem | 저도 그랬음 좋겠네요 | Jeodo geulaess-eum johgessneyo |
11 | Viszlát! | 안녕히 가세요 | Annyeonghi gaseyo |
12 | Viszlát! | 잘 가 | Jal ga |
13 | Holnap találkozunk | 내일 봐요 | Naeil bwayo |
14 | Holnap találkozunk | 내일 봐 | Naeil bwa |
15 | Szia! | 잘 가요 | Jal gayo |
16 | Szia! | 잘 가 | Jal ga |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Köszönöm | 감사합니다 | Gamsahabnida |
2 | Elnézést, merre van a buszmegálló? | 실례합니다만 버스 정류장이 어디있나요? | Sillyehabnidaman beoseu jeonglyujang-i eodiissnayo? |
3 | Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? | 태양시 가는 표 가격이 얼마인가요? | Taeyangsi ganeun pyo gagyeog-i eolmaingayo? |
4 | Elnézést, hová megy ez a vonat? | 이 기차는 어디로 가나요? | I gichaneun eodilo ganayo? |
5 | Ez a vonat megáll «Napvárosban»? | 이 기차는 태양시에 정차하나요? | I gichaneun taeyangsie jeongchahanayo? |
6 | Mikor indul a vonat «Napvárosba»? | 태양시로 가는 기차는 언제 출발합니까? | Taeyangsilo ganeun gichaneun eonje chulbalhabnikka? |
7 | Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? | 태양시로 가는 기차는 언제 도착합니까? | Taeyangsilo ganeun gichaneun eonje dochaghabnikka? |
8 | Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» | 태양시 가는 표 하나 주세요 | Taeyangsi ganeun pyo hana juseyo |
9 | Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? | 기차 시간표를 아시나요? | Gicha siganpyoleul asinayo? |
10 | Buszmenetrend | 버스 시간표 | Beoseu siganpyo |
11 | Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? | 태양시 가는 기차가 어디 있나요? | Taeyangsi ganeun gichaga eodi issnayo? |
12 | Ez | 저기에 있습니다 | Jeogie issseubnida |
13 | Nincs mit, jó utat! | 천만에요. 여행 잘 하세요 | Cheonman-eyo. Yeohaeng jal haseyo |
14 | Autószervíz | 카센터 | Kasenteo |
15 | Benzinkút | 주유소 | Juyuso |
16 | Tele kérem | 꽉 채워 주세요 | Kkwag chaewo juseyo |
17 | Bicikli | 자전거 | Jajeongeo |
18 | Belváros | 중심지 | Jungsimji |
19 | Külváros | 교외 | Gyooe |
20 | Ez egy nagyváros | 이곳은 큰 도시입니다 | Igos-eun keun dosiibnida |
21 | Ez egy falu | 이곳은 마을입니다 | Igos-eun ma-eul-ibnida |
22 | Hegy | 산 | San |
23 | Tó | 호수 | Hosu |
24 | Vidék | 시골, 농촌 | Sigol, nongchon |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Hotel | 호텔 | Hotel |
2 | Lakás | 아파트 | Apateu |
3 | Üdvözlöm! | 환영합니다 | Hwan-yeonghabnida |
4 | Van szabad szobájuk? | 빈 방 있나요? | Bin bang issnayo? |
5 | Van fürdőszoba a szobához? | 방안에 욕실이 딸려 있나요? | Bang-an-e yogsil-i ttallyeo issnayo? |
6 | Két egyszemélyes ágyat szeretne? | 일인용 침대 두 개를 원하시나요? | Il-in-yong chimdae du gaeleul wonhasinayo? |
7 | Duplaágyas szobát szeretne? | 이인용 침대 하나를 원하시나요? | Iin-yong chimdae hanaleul wonhasinayo? |
8 | Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval | 욕실 딸린 방-발코니 딸린- 샤워실이 딸린 | Yogsil ttallin bang - balkoni ttallin - syawosil-i ttallin |
9 | Szoba reggelivel | 숙박과 아침식사 포함 | Sugbaggwa achimsigsa poham |
10 | Mennyibe kerül egy éjszaka? | 하루 밤에 얼마입니까? | Halu bam-e eolmaibnikka? |
11 | Először szeretném megnézni a szobát | 방을 좀 먼저 볼 수 있을까요? | Bang-eul jom meonjeo bol su iss-eulkkayo? |
12 | Persze! | 네. 그럼요 | Ne. Geuleom-yo |
13 | Köszönöm, a szoba nagyon jó | 고맙습니다. 방이 아주 좋네요 | Gomabseubnida. Bang-i aju johneyo |
14 | Jó, foglalhatok ma estére? | 그럼, 오늘 밤 여기서 묵을 수 있나요? | Geuleom, oneul bam yeogiseo mug-eul su issnayo? |
15 | Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm | 저한텐 조금 비싸네요. | Jeohanten jogeum bissaneyo. |
16 | Tudnák hozni a csomagjaimat? | 제 짐 좀 맡아주시겠습니까? | Je jim jom mat-ajusigessseubnikka? |
17 | Elnézést, hol van a szobám? | 제 방은 어디 인가요? | Je bang-eun eodi ingayo? |
18 | Az első emeleten | 이층에 있습니다. | Icheung-e issseubnida. |
19 | Van lift? | 엘리베이터가 있나요? | Ellibeiteoga issnayo? |
20 | Balra van a lift | 엘리베이터는 왼쪽에 있습니다 | Ellibeiteoneun oenjjog-e issseubnida |
21 | Jobbra van a lift | 엘리베이터는 오른쪽에 있습니다 | Ellibeiteoneun oleunjjog-e issseubnida |
22 | Merre van a mosoda? | 세탁실이 어디 있나요 | Setagsil-i eodi issnayo |
23 | A földszinten | 세탁실은 일층에 있습니다 | Setagsil-eun ilcheung-e issseubnida |
24 | Földszint | 일층 | Ilcheung |
25 | Szoba | 방 | Bang |
26 | Tisztító | 세탁소 | Setagso |
27 | Fodrászat | 미용실 | Miyongsil |
28 | Parkoló | 주차장 | Juchajang |
29 | Találkozunk a tárgyalóban? | 회의실에서 만날까요? | Hoeuisil-eseo mannalkkayo? |
30 | Tárgyaló | 회의실 | Hoeuisil |
31 | A medence fűtött | 온수물 수영장 | Onsumul suyeongjang |
32 | Medence | 수영장 | Suyeongjang |
33 | Kérem, ébresszenek fel 7-kor | 저 좀 아침 일곱 시에 깨워주세요 | Jeo jom achim ilgob sie kkaewojuseyo |
34 | A kulcsot, legyen szíves | 열쇠 좀 주세요 | Yeolsoe jom juseyo |
35 | A belépőkártyát, legyen szíves | 비밀번호 좀 알려 주세요 | Bimilbeonho jom allyeo juseyo |
36 | Hagytak nekem üzenetet? | 저에게 연락 온 거 있나요? | Jeoege yeonlag on geo issnayo? |
37 | Igen, itt vannak | 네. 여기있어요 | Ne. Yeogiiss-eoyo |
38 | Nem, nem kapott semmit | 아니요. 아무 연락도 안 왔는데요 | Aniyo. Amu yeonlagdo an wassneundeyo |
39 | Hol tudok pénzt felváltani? | 어디서 잔돈으로 바꿀 수 있을까요? | Eodiseo jandon-eulo bakkul su iss-eulkkayo? |
40 | Tudna nekem pénzt felváltani? | 잔돈으로 좀 바꿔 주시겠어요? | Jandon-eulo jom bakkwo jusigess-eoyo? |
41 | Igen, mennyit szeretne felváltani? | 네. 얼마 바꾸실 건데요? | Ne. Eolma bakkusil geondeyo? |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Beszélhetnék Sarah-val? | 사라 있습니까? | Sala issseubnikka? |
2 | Igen itt van | 네, 있어요 | Ne, iss-eoyo |
3 | Sarah elment | 사라씨는 외출했어요 | Salassineun oechulhaess-eoyo |
4 | Fel tudná hívni a mobilján? | 핸드폰으로 연락해보세요 | Haendeupon-eulo yeonlaghaeboseyo |
5 | Meg tudná mondani, hol találom? | 어디 가면 만날 수 있을까요? | Eodi gamyeon mannal su iss-eulkkayo? |
6 | Dolgozik | 직장에 갔어요 | Jigjang-e gass-eoyo |
7 | Dolgozik | 일하러 갔어요 | ilhaleo gass-eoyo |
8 | Otthon van | 집에 있어요 | Jib-e iss-eoyo |
9 | Beszélhetnék Julien-nel? | 쥴리앙 있습니까? | Jyulliang issseubnikka? |
10 | Igen itt van | 네, 있어요 | Ne, iss-eoyo |
11 | Julien elment | 줄리앙씨는 외출했어요 | Julliangssineun oechulhaess-eoyo |
12 | Meg tudná mondani, hol találom? | 어디 가면 만날 수 있을까요? | Eodi gamyeon mannal su iss-eulkkayo? |
13 | Fel tudná hívni a mobilján? | 핸드폰으로 연락해보세요 | Haendeupon-eulo yeonlaghaeboseyo |
14 | Dolgozik | 직장에 갔어요 | Jigjang-e gass-eoyo |
15 | Dolgozik | 일하러 갔어요 | ilhaleo gass-eoyo |
16 | Otthon van | 집에 있어요 | Jib-e iss-eoyo |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Strand | 해변 | Haebyeon |
2 | Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? | 물놀이 공을 어디서 파는지 아세요? | Mulnol-i gong-eul eodiseo paneunji aseyo? |
3 | Erre van egy bolt | 이리로 가시면 가게가 있습니다 | Ililo gasimyeon gagega issseubnida |
4 | Labda | 물놀이 공 | Mulnol-i gong |
5 | Távcső | 쌍안경 | Ssang-angyeong |
6 | Baseball-sapka | 챙 달린 모자 | Chaeng dallin moja |
7 | Törölköző | 수건 | Sugeon |
8 | Szandál | 샌달 | Saendal |
9 | Vödör | 물통 | Multong |
10 | Napkrém | 썬크림 | Sseonkeulim |
11 | Fürdőnadrág | 수영 팬티 | Suyeong paenti |
12 | Napszemüveg | 썬그라스 | Sseongeulaseu |
13 | Rákféle | 새우, 조개류 | Saeu, jogaelyu |
14 | Napfürdőt venni | 햇빛을 쬐다 | Haesbich-eul jjoeda |
15 | Napos | 양지바른 | Yangjibaleun |
16 | Napnyugta | 일몰 | Ilmol |
17 | Napernyő | 파라솔 | Palasol |
18 | Nap | 해 | Hae |
19 | Nap | 태양 | Taeyang |
20 | Árnyék | 그늘 | Geuneul |
21 | Napszúrás | 일광욕 | Ilgwang-yog |
22 | Veszélyes itt úszni? | 여기서 수영하면 위험한가요? | Yeogiseo suyeonghamyeon wiheomhangayo? |
23 | Nem, nem veszélyes | 아니요. 위험하지 않아요 | Aniyo. Wiheomhaji anh-ayo |
24 | Igen, tilos itt fürdeni | 네. 여기서는 수영하는 게 금지돼있어요 | Ne. Yeogiseoneun suyeonghaneun ge geumjidwaeiss-eoyo |
25 | Úszni | 수영하다 | Suyeonghada |
26 | Úszás | 수영 | Suyeong |
27 | Hullám | 파도 | Pado |
28 | Tenger | 바다 | Bada |
29 | Dűne | 모래 언덕 | Molae eondeog |
30 | Homok | 모래 | Molae |
31 | Milyen időt mondanak holnapra? | 내일 일기예보는 어떤가요? | Naeil ilgiyeboneun eotteongayo? |
32 | Változni fog az időjárás | 날씨가 바뀔 거예요 | Nalssiga bakkwil geoyeyo |
33 | Esni fog | 비가 올 거예요 | Biga ol geoyeyo |
34 | Sütni fog a nap | 해가 뜰거예요 | Haega tteulgeoyeyo |
35 | Sokat fog fújni a szél | 바람이 많이 불 거예요 | Balam-i manh-i bul geoyeyo |
36 | Fürdőruha | 수영복 | Suyeongbog |
Magyar | Koreai | Kiejtés | |
---|---|---|---|
1 | Elnézést, tudna segíteni? | 저 좀 도와주시겠어요? | Jeo jom dowajusigess-eoyo? |
2 | Elnézést, tudna segíteni? | 나 좀 도와줘 | Na jom dowajwo |
3 | Eltévedtem | 길을 잃어버렸어요 | Gil-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo |
4 | Mit szeretne? | 무슨 일이신가요? | Museun il-isingayo? |
5 | Mi történt? | 무슨 일이 일어났지요? | Museun il-i il-eonassjiyo? |
6 | Hol találok tolmácsot? | 통역사를 어디서 구할 수 있나요? | Tong-yeogsaleul eodiseo guhal su issnayo? |
7 | Hol a legközelebbi gyógyszertár? | 가장 가까운 약국이 어디에 있나요? | Gajang gakkaun yaggug-i eodie issnayo? |
8 | Kérem, hívjon orvost! | 의사 좀 불러 주세요 | Uisa jom bulleo juseyo |
9 | Milyen kezelést kap jelenleg? | 무슨 치료를 받고 계신가요? | Museun chilyoleul badgo gyesingayo? |
10 | Kórház | 병원 | Byeong-won |
11 | Gyógyszertár | 약국 | Yaggug |
12 | Orvos | 의사 | Uisa |
13 | Orvos | 의료 서비스 | Uilyo seobiseu |
14 | Elvesztettem az irataimat | 제 신분증을 잃어버렸어요 | Je sinbunjeung-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo |
15 | Ellopták az irataimat | 제 신분증을 도난 당했어요 | Je sinbunjeung-eul donan danghaess-eoyo |
16 | Talált tárgyak osztálya | 분실물 보관소 | Bunsilmul bogwanso |
17 | Elsősegély-állomás | 구조대 | Gujodae |
18 | Vészkijárat | 비상구 | Bisang-gu |
19 | Rendőrség | 경찰서 | Gyeongchalseo |
20 | Iratok | 신분증명서 | Sinbunjeungmyeongseo |
21 | Igazolványok - Papírok – Okmányok | 신분증 | Sinbunjeung |
22 | Pénz | 현금 | Hyeongeum |
23 | Pénz | 돈 | Don |
24 | Útlevél | 여권 | Yeogwon |
25 | Csomagok | 짐 | Jim |
26 | Köszönöm, nem | 아니요, 괜찮습니다 | Aniyo, gwaenchanhseubnida |
27 | Hagyjon békén! | 저 좀 가만히 내버려 두세요 | Jeo jom gamanhi naebeolyeo duseyo |
28 | Menjen innen! | 저리 가세요! | Jeoli gaseyo! |