Array
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Buongiorno | Egun on |
2 | Buongiorno | Kaixo |
3 | Buonasera | Arrastiri on |
4 | Buonasera | Arratsalde on |
5 | Arrivederci | Adio |
6 | A dopo | Gero arte |
7 | Sì | Bai |
8 | No | Ez |
9 | Per favore! | Otoi! |
10 | Per favore! | Mesedez! |
11 | Grazie | Milesker |
12 | Grazie | Eskerrik asko |
13 | Grazie mille | Milesker! |
14 | Grazie mille | Eskerrik asko! |
15 | Grazie per il suo aiuto | Milesker laguntzagatik |
16 | Grazie per il suo aiuto | Eskerrik asko laguntzagatik |
17 | Prego | Ez duzu zeren |
18 | Prego | Deusetaz |
19 | Va bene | Ados |
20 | Quanto costa, per favore? | Zenbat balio du, otoi? |
21 | Quanto costa, per favore? | Zenbat balio du, mesedez? |
22 | Mi scusi ! | Barkatu! |
23 | Non ho capito | Ez dut ulertzen |
24 | Ho capito | Ulertu dut |
25 | Non so | Ez dakit |
26 | Vietato | Debekatua |
27 | Dov'è il bagno per favore ? | Non dira komunak, otoi? |
28 | Dov'è il bagno per favore ? | Non daude komunak, mesedez? |
29 | Buon anno! | Urte berri on! |
30 | Buon compleanno! | Urtebetetze on! |
31 | Buone feste! | Besta zoriontsuak! |
32 | Buone feste! | Jai zoriontsuak! |
33 | Congratulazioni! | Goresmenak! |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Buongiorno. Come stai ? | Egun on. Ongi? |
2 | Buongiorno. Bene, grazie | Baita zuri ere! Ongi, milesker |
3 | Buongiorno. Bene, grazie | Baita zuri ere! Ontsa, milesker |
4 | Soltanto un po' | Pixka bat bakarrik |
5 | Di dove sei ? | Nongoa zara? |
6 | Di dove sei ? | Zein herrialdetakoa zara ? |
7 | Di che nazionalità sei? | Zein da zure nazionalitatea ? |
8 | Sono italiano | |
9 | E tu, vivi qui? | Eta zu, hemen bizi zara? |
10 | Si, abito qui | Bai, hemen bizi naiz |
11 | Mi chiamo Sara, e tu ? | Ni Sara naiz, eta zu? |
12 | Giuliano | Julien |
13 | Che fai qui? | Zer egiten duzu hemen ? |
14 | Sono in vacanza | Bakantzetan naiz |
15 | Sono in vacanza | Oporretan nago |
16 | Siamo in vacanza | Bakantzetan gara |
17 | Siamo in vacanza | Oporretan gaude |
18 | Sono in viaggio d'affari | Laneko bidaian naiz |
19 | Sono in viaggio d'affari | Laneko bidaian nago |
20 | Lavoro qui | Hemen lan egiten dut |
21 | Lavoriamo qui | Hemen lan egiten dugu |
22 | Dove mi consigli di andare a mangiare? | Zein dira jateko leku onak? |
23 | C'è un museo qui vicino? | Bada museorik hemendik hurbil? |
24 | C'è un museo qui vicino? | Ba al dago museorik hemendik hurbil? |
25 | Dove posso collegarmi a internet? | Non konektatzen ahal naiz internetera? |
26 | Dove posso collegarmi a internet? | Non konektatu naiteke Internetera? |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Non ho capito | Ez dut ulertzen |
2 | Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | Hiztegi pixka bat ikasi nahi duzu? |
3 | Con piacere! | Bai, ados! |
4 | Come si chiama ? | Nola erraten da hau? |
5 | Come si chiama ? | Nola esaten da hau? |
6 | È un tavolo | Mahai bat da |
7 | Un tavolo, hai capito ? | Mahai bat, ulertzen duzu? |
8 | Puoi ripetere per favore ? | Errepika, otoi |
9 | Puoi ripetere per favore ? | Errepika dezakezu, otoi? |
10 | Puoi parlare più lentamente? | Emekiago mintzatzen ahal zara? |
11 | Puoi parlare più lentamente? | Pixka bat astiroago hitz egin dezakezu? |
12 | Potresti scriverlo per favore? | Idazten ahal duzu, otoi? |
13 | Potresti scriverlo per favore? | Idatz zenezake, otoi? |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Mi piace il colore di questo tavolo | Mahai honen kolorea maite dut. |
2 | È rosso | Gorria da |
3 | Blu | Urdina |
4 | Giallo | Horia |
5 | Bianco | Zuria |
6 | Nero | Beltza |
7 | Verde | Berdea |
8 | Arancione | Laranja |
9 | Viola | Ubela |
10 | Viola | Morea |
11 | Grigio | Grisa |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Zero | Zero |
2 | Uno | Bat |
3 | Due | Bi |
4 | Tre | Hiru |
5 | Quattro | Lau |
6 | Cinque | Bost |
7 | Sei | Sei |
8 | Sette | Zazpi |
9 | Otto | Zortzi |
10 | Nove | Bederatzi |
11 | Dieci | Hamar |
12 | Undici | Hamaika |
13 | Dodici | Hamabi |
14 | Tredici | Hamahiru |
15 | Quattordici | Hamalau |
16 | Quindici | Hamabost |
17 | Sedici | Hamasei |
18 | Diciassette | Hamazazpi |
19 | Diciotto | Hemezortzi |
20 | Diciannove | Hemeretzi |
21 | Venti | Hogei |
22 | Ventuno | Hogeita bat |
23 | Ventidue | Hogeita bi |
24 | Ventitre | Hogeita hiru |
25 | Ventiquattro | Hogeita lau |
26 | Venticinque | Hogeita bost |
27 | Ventisei | Hogeita sei |
28 | Ventisette | Hogeita zazpi |
29 | Ventotto | Hogeita zortzi |
30 | Ventinove | Hogeita bederatzi |
31 | Trenta | Hogeita hamar |
32 | Trentuno | Hogeita hamaika |
33 | Trentadue | Hogeita hamabi |
34 | Trentatre | Hogeita hamairu |
35 | Trentaquattro | Hogeita hamalau |
36 | Trentacinque | Hogeita hamabost |
37 | Trentasei | Hogeita hamasei |
38 | Quaranta | Berrogei |
39 | Cinquanta | Berrogeita hamar |
40 | Sessanta | Hirurogei |
41 | Settanta | Hirurogeita hamar |
42 | Ottanta | Laurogei |
43 | Novanta | Laurogeita hamar |
44 | Cento | Ehun |
45 | Cento-cinque | Ehun eta bost |
46 | Duecento | Berrehun |
47 | Trecento | Hirurehun |
48 | Quattrocento | Laurehun |
49 | Mille | Mila |
50 | Millecinquecento | Mila eta bostehun |
51 | Duemila | Bi mila |
52 | Diecimila | Hamar mila |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Da quando sei qui? | Noiz heldu zara hona? |
2 | Da quando sei qui? | Noiz etorri zara hona? |
3 | Da oggi | Gaur |
4 | Da ieri | Atzo |
5 | Da due giorni | Herenegun |
6 | Quanto tempo resti ? | Zenbat denbora egonen zara? |
7 | Riparto domani | Bihar joanen naiz |
8 | Riparto dopodomani | Etzi joanen naiz |
9 | Riparto tra tre giorni | Etzidamu joanen naiz |
10 | Lunedì | Astelehena |
11 | Martedì | Asteartea |
12 | Mercoledì | Asteazkena |
13 | Giovedì | Ostegunean |
14 | Venerdì | Ostirala |
15 | Sabato | Larunbata |
16 | Domenica | Igandea |
17 | Gennaio | Urtarrila |
18 | Febbraio | Otsaila |
19 | Marzo | Martxoa |
20 | Aprile | Apirila |
21 | Maggio | Maiatza |
22 | Giugno | Ekaina |
23 | Luglio | Uztaila |
24 | Agosto | Abuztua |
25 | Settembre | Iraila |
26 | Ottobre | Urria |
27 | Novembre | Azaroa |
28 | Dicembre | Abendua |
29 | A che ora parti ? | Zer tenoretan abiatuko zara? |
30 | A che ora parti ? | Zer ordutan abiatuko zara? |
31 | La mattina, alle otto | Goizean, zortzietan |
32 | La mattina, alle otto e un quarto | Goizean, zortziak eta laurdenetan |
33 | La mattina, alle otto e trenta | Goizean, zortziak eta erdietan |
34 | La mattina, alle otto e quarantacinque | Goizean, bederatziak laurden gutitan |
35 | La sera, alle diciotto | Arratsaldean, seietan |
36 | Sono in ritardo | Berantean naiz |
37 | Sono in ritardo | Berandu naiz |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Taxi! | Taxi! |
2 | Dove vuole andare? | Nora joan nahi duzu ? |
3 | Vado alla stazione | Geltokira noa |
4 | Vado all'hotel Giorno e Notte | Gau eta Egun hotelera noa |
5 | Mi puo' portare all'aeroporto? | Aireportura eramaten ahal nauzu? |
6 | Mi puo' portare all'aeroporto? | Aireportura eraman nazakezu? |
7 | Puo' prendere i miei bagagli? | Nire puskak hartzen ahal dituzu? |
8 | Puo' prendere i miei bagagli? | Nire puskak har ditzakezu? |
9 | È lontano da qui ? | Hemendik urrun da? |
10 | No è vicino | Ez, ondoan da |
11 | Sì è un po' più lontano | Bai, urrunxago da |
12 | Sì è un po' più lontano | Bai, pixka bat urrunago da |
13 | Quanto costa? | Zenbat balioko du? |
14 | Mi porti qui per favore | Eraman nazazu hona, otoi |
15 | Mi porti qui per favore | Eraman nazazu hona, mesedez |
16 | A destra | Eskuinean da |
17 | A sinistra | Ezkerrean da |
18 | Dritto | Zuzen da |
19 | È qui | Hemen da |
20 | È di là | Hortik da |
21 | Alt! | Geldi! |
22 | Faccia con comodo | Hartu zure denbora |
23 | Mi puo' fare una ricevuta per favore? | Faktura egiten ahal didazu, otoi? |
24 | Mi puo' fare una ricevuta per favore? | Faktura egin diezadakezu, otoi? |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Hai dei parenti qui? | Familiarik baduzu hemen? |
2 | Hai dei parenti qui? | Familiarik daukazu hemen? |
3 | Mio padre | Nire aita |
4 | Mia madre | Nire ama |
5 | Mio figlio | Nire semea |
6 | Mia figlia | Nire alaba |
7 | Un fratello | Anaia bat |
8 | fratello minore | Neba ba |
9 | Una sorella | Arreba bat |
10 | Una sorella | Ahizpa bat |
11 | Un amico | Lagun bat |
12 | Un'amica | Lagun bat |
13 | Il mio ragazzo | Nire mutil-laguna |
14 | La mia ragazza | Nire neska-laguna |
15 | Mio marito | Nire senarra |
16 | Mia moglie | Nire emaztea |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Il tuo paese mi piace molto | Biziki maite dut zure herrialdea |
2 | Ti amo | Maite zaitut |
3 | Sono felice | Kontent naiz |
4 | Sono felice | Pozik nago |
5 | Sono triste | Triste naiz |
6 | Sono triste | Triste nago |
7 | Sto bene qui | Ongi sentitzen naiz hemen |
8 | Sto bene qui | Ontsa sentitzen naiz hemen |
9 | Sento freddo | Hotz naiz |
10 | Sento caldo | Bero naiz |
11 | È' troppo grande | Handiegia da |
12 | È troppo piccolo | Txikiegia da |
13 | È perfetto | Perfektua da |
14 | È perfetto | Bikain da |
15 | Vuoi uscire stasera? | Gaur gauean atera nahi duzu? |
16 | Vorrei uscire stasera | Gaur gauean atera nahi nuke |
17 | È una buon'idea | Ideia ona da |
18 | Ho voglia di divertirmi | Ongi pasatu nahi dut |
19 | Ho voglia di divertirmi | Ontsa pasatu nahi dut |
20 | Non è una buon'idea | Ez da ideia ona |
21 | Non ho voglia di uscire stasera | Gaur gauean ez dut atera nahi |
22 | Ho voglia di riposarmi | Pausatu nahi dut |
23 | Ho voglia di riposarmi | Atseden hartu nahi dut |
24 | Vuoi fare sport? | Kirola egin nahi duzu? |
25 | Sì, ho bisogno di sfogarmi! | Bai, zainak askatu behar ditut! |
26 | Sì, ho bisogno di sfogarmi! | Bai, barrenak askatu behar ditut! |
27 | Io gioco a tennis | Tenisean jokatzen dut |
28 | No grazie, sono abbastanza stanco | Ez, milesker, aski akitua naiz |
29 | No grazie, sono abbastanza stanco | Ez, milesker, nahiko nekatuta nago |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Il bar | Ostatua |
2 | Il bar | Taberna |
3 | Vuoi bere qualcosa? | Zerbait edan nahi duzu? |
4 | Bere | Edan |
5 | Bicchiere | Baso |
6 | Con piacere | Plazer handiz |
7 | Che cosa prendi? | Zer hartuko duzu? |
8 | Che cosa prendi? | Zer hartzen ari zara? |
9 | Che cosa c'è da bere ? | Zer da edateko? |
10 | Che cosa c'è da bere ? | Zer dago edateko? |
11 | C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | Bada ura edo fruitu jusa |
12 | C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | Ura edo fruta zukua dago |
13 | Acqua | Ura |
14 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | Izotz kuboak gehitzen ahal dituzu, otoi? |
15 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | Izotz kuboak gehi ditzakezu, mesedez? |
16 | Un po' di ghiaccio? | Izotz kuboak |
17 | Un po' di ghiaccio? | Horma mokorrak |
18 | Una cioccolata | Txokolatea |
19 | Del latte | Esnea |
20 | Del tè | Dutea |
21 | Del tè | Dutea |
22 | Del caffè | Kafea |
23 | Con zucchero | Azukrearekin |
24 | Con panna | Kremarekin |
25 | Con panna | Kremarekin |
26 | Del vino | Arnoa |
27 | Una birra | Garagarnoa |
28 | Un tè, per favore | Dute bat, otoi |
29 | Un tè, per favore | Dute bat, otoi |
30 | Una birra per favore | Garagarno bat, otoi |
31 | Cosa vuoi bere ? | Zer edan nahi duzue? |
32 | Due tè per favore | Bi dute, otoi! |
33 | Due tè per favore | Bi te, mesedez! |
34 | Due birre per favore | Bi garagarno, otoi! |
35 | Niente, grazie | Deus ez, milesker |
36 | Alla tua | Zure osagarriari |
37 | Salute | Osagarriari! |
38 | Il conto per favore | Kontua, otoi! |
39 | Il conto per favore | Kontua, mesedez! |
40 | Quanto Le devo, per favore ? | Zenbat zor dizut, otoi? |
41 | Quanto Le devo, per favore ? | Zenbat zor dizut, mesedez? |
42 | Venti Euro | Hogei euro |
43 | È per me | Gomitatzen zaitut |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Il ristorante | Jatetxea |
2 | Vuoi mangiare? | Jan nahi duzu? |
3 | Sì, ne ho voglia | Bai, nahi dut |
4 | Mangiare | Jan |
5 | Dove possiamo mangiare? | Non jaten ahal dugu? |
6 | Dove possiamo mangiare? | Non jan dezakegu? |
7 | Dove possiamo pranzare? | Non bazkaltzen ahal dugu? |
8 | Dove possiamo pranzare? | Non bazkal dezakegu? |
9 | La cena | Afaria |
10 | La prima colazione | Askaria |
11 | La prima colazione | Gosaria |
12 | Per favore ! | Otoi! |
13 | Per favore ! | Mesedez! |
14 | Il menu per favore! | Menua, otoi! |
15 | Il menu per favore! | Menua, mesedez! |
16 | Ecco il menu! | Hona hemen menua! |
17 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | Zer duzu nahiago jateko? Haragia ala arraina? |
18 | Con riso | Irrisarekin |
19 | Con riso | Arrozarekin |
20 | Con pasta | Pastekin |
21 | Con pasta | Pastarekin |
22 | Delle patate | Patatak |
23 | Della verdura | Barazkiak |
24 | Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | Arroltze nahasiak - zartaginean eginak - edo kuskuan |
25 | Del pane | Ogia |
26 | Del burro | Gurina |
27 | Un'insalata | Entsalada bat |
28 | Un dolce | Deserta bat |
29 | Un dolce | Postre bat |
30 | Della frutta | Fruituak |
31 | Della frutta | Fruituak |
32 | Ha un coltello per favore? | Ganibetik baduzu, otoi? |
33 | Ha un coltello per favore? | Labanarik al duzu, mesedez? |
34 | Sì, glielo porto subito | Bai, berehala ekarriko dizut |
35 | Un coltello | Ganibet bat |
36 | Un coltello | Ganibet bat |
37 | Una forchetta | Furtxeta bat |
38 | Una forchetta | Sardexka bat |
39 | Un cucchiaio | Koilara |
40 | È un piatto caldo? | Plater beroa da? |
41 | Sì, ed anche molto speziato! | Bai, eta oso pikantea gainera! |
42 | Sì, ed anche molto speziato! | Bai, eta bizi-bizia gainera! |
43 | Caldo | Beroa |
44 | Freddo | Hotza |
45 | Speziato | Bizia |
46 | Speziato | Mingarra |
47 | Prenderò il pesce! | Arraina hartuko dut! |
48 | Anch'io | Nik ere bai |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | È tardi ! Devo andare! | Berant da! Joan behar dut! |
2 | È tardi ! Devo andare! | Berandu da! Joan behar dut! |
3 | Ci rivedremo ? | Berriz elkartzen ahal gara? |
4 | Ci rivedremo ? | Berriz elkar gintezke? |
5 | Sì, certamente | Bai, plazer handiz |
6 | Abito a quest'indirizzo | Helbide honetan bizi naiz |
7 | Hai un numero di telefono? | Baduzu telefono zenbakirik? |
8 | Sì, eccolo | Bai, hau da |
9 | Ho trascorso un momento piacevole con te | Ongi pasatu dut zurekin |
10 | Ho trascorso un momento piacevole con te | Ontsa pasatu dut zurekin |
11 | Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | Nik ere, laket izan da zu ezagutzea |
12 | Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | Nik ere, atsegina izan da zu ezagutzea |
13 | Ci rivedremo presto | Laster elkartuko gara berriz |
14 | Lo spero anch'io | Nik ere hala espero dut |
15 | Arrivederci | Agur! |
16 | A domani | Bihar arte |
17 | Ciao | Adio! |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Grazie | Eskerrik asko |
2 | Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | Otoi! Autobus geltokia xerkatzen dut |
3 | Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | Mesedez! Autobus geltokia bilatzen dut |
4 | Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, otoi? |
5 | Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, mesedez? |
6 | Dove va questo treno per favore? | Nora doa tren hau, otoi? |
7 | Dove va questo treno per favore? | Nora doa tren hau, mesedez? |
8 | Questo treno si ferma alla Città del Sole? | Tren hau Eguzkiaren Hirian gelditzen da? |
9 | Quando parte il treno per la Città del Sole? | Noiz abiatuko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
10 | Quando arriva il treno per la Città del Sole? | Noiz helduko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
11 | Un biglietto per La Città del Sole per favore | Eguzkiaren Hirirako txartel bat, otoi |
12 | Un biglietto per La Città del Sole per favore | Eguzkiaren Hirirako txartel bat, mesedez |
13 | Conosce l'orario dei treni? | Baduzu tren-ordutegia? |
14 | L'orario degli autobus | Autobus-ordutegia |
15 | Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, otoi? |
16 | Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, mesedez? |
17 | È quello | Hau da |
18 | Di niente. Buon Viaggio | Deusetaz. Bidaia on! |
19 | Di niente. Buon Viaggio | Ez horregatik. Bidaia on! |
20 | Il meccanico | Konponketa garajea |
21 | La pompa di benzina | Gasolindegia |
22 | Il pieno, per favore | Betea, otoi |
23 | Il pieno, per favore | Betea, mesedez |
24 | Bici | Bizikleta |
25 | Il centro città | Hirigunea |
26 | La periferia | Hiri ingurua |
27 | È una grande città | Hiri handia da |
28 | È un paese | Herri bat da |
29 | Una montagna | Mendi bat |
30 | Un lago | Laku bat |
31 | La campagna | Landa-eremua |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | L'hotel | Hotela |
2 | Appartamento | Apartamentua |
3 | Benvenuti! | Ongi etorri! |
4 | Ha una camera libera? | Baduzue gela librerik? |
5 | È una camera con bagno? | Gelak bainugela du? |
6 | Preferisce due letti separati? | Nahiago duzu bi banakako ohe? |
7 | Desidera una camera doppia? | Biko gela nahi duzu? |
8 | Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone | Gela bainuarekin - balkoiarekin - dutxarekin |
9 | Camera con la prima colazione | Gela gosariarekin |
10 | Qual è il prezzo per una notte? | Zein da gauaren prezioa? |
11 | Prima vorrei vedere la camera, per favore! | Lehenik gela ikusi nahi nuke, otoi! |
12 | Prima vorrei vedere la camera, per favore! | Lehenik gela ikusi nahi nuke, mesedez! |
13 | Sì, certo! | Bai, bistan dena! |
14 | Sì, certo! | Bai, noski! |
15 | Grazie, la camera va benissimo. | Milesker. Gela biziki ontsa da |
16 | Grazie, la camera va benissimo. | Milesker. Gela oso ongi da |
17 | Va bene, posso prenotare per questa sera? | Ontsa da, gaur gauerako erreserbatzen ahal dut? |
18 | Va bene, posso prenotare per questa sera? | Ongi da, gaur gauerako erreserba dezaket? |
19 | La ringrazio, ma è troppo cara per me | Pixka bat karioa da niretzat, milesker |
20 | La ringrazio, ma è troppo cara per me | Pixka bat garestia da niretzat, milesker |
21 | Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | Nire puskak zaintzen ahal dituzu, otoi? |
22 | Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | Nire ekipajea zain dezakezu, otoi? |
23 | Dove si trova la mia camera, per favore? | Non da nire gela, otoi? |
24 | Dove si trova la mia camera, per favore? | Non dago nire gela, mesedez? |
25 | È al primo piano | Lehen estaian da |
26 | È al primo piano | Lehen solairuan dago |
27 | C'è un ascensore? | Bada igogailurik? |
28 | C'è un ascensore? | Ba al dago igogailurik? |
29 | L'ascensore è alla sua sinistra | Igogailua zure ezkerrean da |
30 | L'ascensore è alla sua sinistra | Igogailua zure ezkerrean dago |
31 | L'ascensore è alla sua destra | Igogailua zure eskuinean da |
32 | L'ascensore è alla sua destra | Igogailua zure eskuinean dago |
33 | Dov'è la lavanderia? | Non da garbitegia? |
34 | Dov'è la lavanderia? | Non dago garbitegia? |
35 | È al pianterreno. | Beherean da |
36 | È al pianterreno. | Beheko solairuan da |
37 | Pianterreno. | Beherea |
38 | Pianterreno. | Beheko solairua |
39 | Camera | Gela |
40 | Lavanderia | Garbitegia |
41 | Parrucchiere | Ile-apaindegia |
42 | Parcheggio auto | Auto-aparkalekua |
43 | Vediamoci nella sala conferenze? | Bilkura gelan elkartuko gara? |
44 | La sala di riunione | Bilkura gela |
45 | La piscina è riscaldata | Igerilekua berotua da |
46 | La piscina | Igerilekua |
47 | Mi svegli alle sette per favore | Iratzarri nazazu zazpietan, otoi |
48 | Mi svegli alle sette per favore | Iratzarri nazazu zazpietan, mesedez |
49 | La chiave per favore | Giltza, otoi |
50 | La chiave per favore | Gakoa, mesedez |
51 | Il pass per favore | Pasea, otoi |
52 | Il pass per favore | Pasea, mesedez |
53 | Ci sono messaggi per me? | Bada mezurik niretzat? |
54 | Ci sono messaggi per me? | Ba al dago mezurik niretzat? |
55 | Sì, eccoli | Bai, hemen dituzu |
56 | No, non ha ricevuto nulla | Ez, ez duzu deus errezibitu |
57 | No, non ha ricevuto nulla | Ez, ez duzu ezer jaso |
58 | Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | Non eskatzen ahal dut diru-xehea? |
59 | Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | Non eska dezaket diru-xehea? |
60 | Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | Diru-xehean aldatzen ahal didazu, otoi? |
61 | Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | Diru-xehean alda diezadaezu, otoi? |
62 | Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | Aldatzen ahal dizugu. Zenbat nahi duzu? |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | C'è Sara per favore ? | Sara hor da, otoi? |
2 | C'è Sara per favore ? | Sara hor dago, mesedez? |
3 | Sì, è qui | Bai, hemen da |
4 | Sì, è qui | Bai, hemen dago |
5 | È uscita | Atera da |
6 | È uscita | Irten da |
7 | Puo' chiamarla al cellulare | Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
8 | Puo' chiamarla al cellulare | Bere mugikorrera dei dezakezu |
9 | Sa dove posso trovarla? | Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
10 | Sa dove posso trovarla? | Badakizu non aurki dezakedan? |
11 | È andata al lavoro | Lanean da |
12 | È andata al lavoro | Lanean dago |
13 | È a casa sua | Etxean da |
14 | È a casa sua | Etxean dago |
15 | C'è Giuliano per favore ? | Julien hor da, otoi? |
16 | C'è Giuliano per favore ? | Julien hor dago, mesedez? |
17 | Sì, è qui | Bai, hemen da |
18 | Sì, è qui | Bai, hemen dago |
19 | È uscito | Jalgi da |
20 | È uscito | Irten da |
21 | Sa dove posso trovarlo? | Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
22 | Sa dove posso trovarlo? | Badakizu non aurki dezakedan? |
23 | Puo' chiamarlo al cellulare | Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
24 | Puo' chiamarlo al cellulare | Bere mugikorrera dei dezakezu |
25 | È andato al lavoro | Lanean da |
26 | È andato al lavoro | Lanean dago |
27 | È a casa sua | Etxean da |
28 | È a casa sua | Etxean dago |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | La spiaggia | Hondartza |
2 | Sa dove posso comprare un palloncino? | Badakizu non erosten ahal dudan baloi bat? |
3 | Sa dove posso comprare un palloncino? | Badakizu non eros dezakedan baloi bat? |
4 | C'è un negozio da questa parte | Ba saltegi bat norabide horretan |
5 | C'è un negozio da questa parte | Denda bat dago norabide horretan |
6 | Un palloncino | Baloi bat |
7 | Un binocolo | Largabistak |
8 | Un berretto | Kasketa bat |
9 | Un berretto | Kasketa bat |
10 | Asciugamano | Eskuoihala |
11 | Sandali | Sandaliak |
12 | Secchiello | Balde |
13 | Crema solare | Eguzkitako krema |
14 | Costume da bagno maschile | Bainujantzia |
15 | Occhiali da sole | Eguzkitako betaurrekoak |
16 | Crostaceo | Krustazeoa |
17 | Fare un bagno di sole | Eguzkia hartu |
18 | Assolato | Eguzkitsua |
19 | Tramonto | Ilunabarra |
20 | Ombrellone | Parasola |
21 | Sole | Eguzkia |
22 | Ombra | Itzala |
23 | Insolazione | Eguzki kolpea |
24 | È pericoloso nuotare qui? | Lanjerosa da hemen igeri egitea? |
25 | È pericoloso nuotare qui? | Arriskutsua da hemen igeri egitea? |
26 | No, non è pericoloso | Ez, ez da lanjerosa |
27 | No, non è pericoloso | Ez, ez da arriskutsua |
28 | Sì, è vietato farsi il bagno qui | Bai, debekatua da hemen igeri egitea. |
29 | Sì, è vietato farsi il bagno qui | Bai, debekatuta dago hemen igeri egitea |
30 | Nuotare | Igeri egin |
31 | Nuoto | Igeriketa |
32 | Onda | Uhina |
33 | Mare | Itsasoa |
34 | Duna | Duna |
35 | Sabbia | Hondarra |
36 | Quali sono le previsioni metereologiche per domani? | Zer eguraldi eginen du bihar? |
37 | Quali sono le previsioni metereologiche per domani? | Zein da biharko eguraldiaren iragarpena? |
38 | Il tempo sta cambiando | Eguraldia aldatuko da |
39 | Pioverà | Euria dakar |
40 | Pioverà | Euria eginen du |
41 | Ci sarà il sole | Eguzkia izanen da |
42 | Ci sarà il sole | Eguzkia egongo da |
43 | Ci sarà molto vento | Haize handia ibiliko da |
44 | Costume da bagno | Bainujantzi |
Italiano | Basco | |
---|---|---|
1 | Mi può aiutare per favore ? | Laguntzen ahal nauzu, otoi? |
2 | Mi può aiutare per favore ? | Lagundu nazakezu, otoi? |
3 | Mi sono perso | Galdua naiz |
4 | Mi sono perso | Galduta nago |
5 | Cosa desidera? | Zer nahi zenuke? |
6 | Che è successo? | Zer gertatu da? |
7 | Dove posso trovare un interprete? | Non aurkitzen ahal dut itzultzaile bat? |
8 | Dove posso trovare un interprete? | Non aurki dezaket itzultzaile bat? |
9 | Dov'è la farmacia più vicina? | Non da farmaziarik hurbilena? |
10 | Dov'è la farmacia più vicina? | Non dago farmaziarik hurbilena? |
11 | Puo' chiamare un medico per favore? | Mediku bat deitzen ahal duzu, otoi? |
12 | Puo' chiamare un medico per favore? | Mediku bat dei dezakezu, otoi? |
13 | Che cura segue al momento? | Zer tratamendu hartzen duzu momentu honetan? |
14 | Un ospedale | Ospitale bat |
15 | Una farmacia | Farmazia bat |
16 | Un medico | Mediku bat |
17 | Servizio medico | Mediku zerbitzua |
18 | Ho perso i documenti | Paperak galdu ditut |
19 | Mi hanno rubato i documenti | Paperak lapurtu dizkidate |
20 | Ufficio degli oggetti smarriti | Objektu galduen bulegoa |
21 | Posto di soccorso | Sokorri postua |
22 | Uscita di sicurezza | Larrialdietako irteera |
23 | La polizia | Polizia |
24 | Documenti | Paperak |
25 | Soldi | Dirua |
26 | Passaporto | Pasaportea |
27 | Bagagli | Puskak |
28 | Bagagli | Bagajea |
29 | No, grazie | Ongi da, ez milesker |
30 | No, grazie | Ontsa da, ez milesker |
31 | Lasciami in pace ! | Utz nazazu bakean! |
32 | Vattene ! | Zoaz! |