Array
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Buongiorno | Demat |
2 | Buongiorno | Devezh mat deoc'h ! |
3 | Buonasera | Noz vat |
4 | Buonasera | Nozezh vat deoc'h ! |
5 | Arrivederci | Kenavo |
6 | A dopo | Ken emberr |
7 | A dopo | A wech all |
8 | Sì | Ya |
9 | No | Ket |
10 | No | Tamm ebet |
11 | Per favore! | Mar plij ganeoc'h |
12 | Grazie | Trugarez deoc'h |
13 | Grazie mille | Trugarez vras |
14 | Grazie per il suo aiuto | Trugarez deoc'h evit ho sikour |
15 | Prego | Mann ebet ! |
16 | Prego | Netra ebet ! |
17 | Va bene | Mat eo |
18 | Quanto costa, per favore? | Pegement eo, mar plij ? |
19 | Mi scusi ! | Ma digarezit ! |
20 | Mi scusi ! | Digarezit ac'hanon ! |
21 | Non ho capito | Ne gomprenan ket |
22 | Ho capito | Komprenet em eus |
23 | Non so | N'ouzon ket |
24 | Non so | N'ouian ket |
25 | Vietato | Arabat |
26 | Vietato | Difennet eo |
27 | Dov'è il bagno per favore ? | Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ? |
28 | Buon anno! | Bloavezh mat ! |
29 | Buon anno! | Bloavezh mat deoc'h ! |
30 | Buon compleanno! | Deiz-ha-bloaz laouen ! |
31 | Buone feste! | Gouelioù laouen |
32 | Congratulazioni! | Gourc'hemennoù |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Buongiorno. Come stai ? | Demat. Penaos 'mañ kont ? |
2 | Buongiorno. Come stai ? | Pesort mod ya an traou ganoc'h ? |
3 | Buongiorno. Bene, grazie | Demat. Mat eo ar jeu, trugarez |
4 | Buongiorno. Bene, grazie | Demat, trugarez |
5 | Parli bretone? | Komz a rez brezhoneg? |
6 | No, non parlo bretone | Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg |
7 | Soltanto un po' | Un tammig hepken |
8 | Soltanto un po' | just un tammig |
9 | Di dove sei ? | Eus peseurt bro out ? |
10 | Di che nazionalità sei? | Eus peseurt broad out ? |
11 | Sono italiano | Italian on |
12 | E tu, vivi qui? | Ha te, amañ emaout o chom ? |
13 | E tu, vivi qui? | Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ? |
14 | Si, abito qui | Ya, amañ emaon o chom |
15 | Mi chiamo Sara, e tu ? | Ma anv zo Sarah, ha te ? |
16 | Mi chiamo Sara, e tu ? | Sarah eo ma ano, ha c'hwi ? |
17 | Giuliano | Juluan |
18 | Che fai qui? | Petra emaout oc'h ober amañ ? |
19 | Sono in vacanza | E vakañsoù emaon |
20 | Siamo in vacanza | E vakañsoù emaomp |
21 | Sono in viaggio d'affari | Emaon o veajiñ evit ma labour |
22 | Sono in viaggio d'affari | Evit ma labour emaon o veajiñ |
23 | Lavoro qui | Amañ emaon o labourat |
24 | Lavoriamo qui | Amañ emaomp o labourat |
25 | Dove mi consigli di andare a mangiare? | Pelec'h e vez debret mat ? |
26 | Dove mi consigli di andare a mangiare? | Pelec'h zo un ostaleri vat ? |
27 | C'è un museo qui vicino? | Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ? |
28 | C'è un museo qui vicino? | Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ? |
29 | Dove posso collegarmi a internet? | Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ? |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Ho capito | Komprenet em eus |
2 | Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ? |
3 | Con piacere! | Ya, laouen ! |
4 | Come si chiama ? | Petra 'vez graet deus se ? |
5 | È un tavolo | Un daol eo |
6 | Un tavolo, hai capito ? | Un daol, kompren a rez ? |
7 | Puoi ripetere per favore ? | Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
8 | Puoi ripetere per favore ? | Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
9 | Puoi parlare più lentamente? | Gall' a rez komz goustatoc'h ? |
10 | Puoi parlare più lentamente? | Gall' a rez prezeg difonnoc'h ? |
11 | Potresti scriverlo per favore? | Gall' a rafes skrivañ, mar plij ? |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Mi piace il colore di questo tavolo | Liv an daol-mañ a blij din |
2 | È rosso | Ruz eo |
3 | Blu | Glas |
4 | Giallo | Melen |
5 | Bianco | Gwenn |
6 | Nero | Du |
7 | Verde | Gwer |
8 | Arancione | Orañjez |
9 | Viola | Mouk |
10 | Grigio | Louet |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Zero | Mann |
2 | Zero | Netra e-bet |
3 | Uno | Unan |
4 | Due | Daou |
5 | Tre | Tri |
6 | Quattro | Pevar |
7 | Cinque | Pemp |
8 | Sei | C'hwec'h |
9 | Sette | Seizh |
10 | Otto | Eizh |
11 | Nove | Nav |
12 | Dieci | Dek |
13 | Undici | Unnek |
14 | Dodici | Daouzek |
15 | Tredici | Trizek |
16 | Quattordici | Pevarzek |
17 | Quindici | Pemzek |
18 | Sedici | C'hwezek |
19 | Diciassette | Seitek |
20 | Diciotto | Triwec'h |
21 | Diciannove | Naontek |
22 | Venti | Ugent |
23 | Ventuno | Unan warn-ugent |
24 | Ventidue | Daou warn-ugent |
25 | Ventitre | Tri warn-ugent |
26 | Ventiquattro | Pevar warn-ugent |
27 | Venticinque | Pemp warn-ugent |
28 | Ventisei | C'hwec'h warn-ugent |
29 | Ventisette | Seizh warn-ugent |
30 | Ventotto | Eizh warn-ugent |
31 | Ventinove | Nav warn-ugent |
32 | Trenta | Tregont |
33 | Trentuno | Unan ha tregont |
34 | Trentadue | Daou ha tregont |
35 | Trentatre | Tri ha tregont |
36 | Trentaquattro | Pevar ha tregont |
37 | Trentacinque | Pemp ha tregont |
38 | Trentasei | C'hwec'h ha tregont |
39 | Quaranta | Daou-ugent |
40 | Cinquanta | Hanter-kant |
41 | Sessanta | Tri-ugent |
42 | Settanta | Dek ha tri-ugent |
43 | Ottanta | Pevar-ugent |
44 | Novanta | Dek ha pevar-ugent |
45 | Cento | Kant |
46 | Cento-cinque | Kant pemp |
47 | Duecento | Daou c'hant |
48 | Trecento | Tri c'hant |
49 | Quattrocento | Pevar c'hant |
50 | Mille | Mil |
51 | Millecinquecento | Mil pemp kant |
52 | Duemila | Daou vil |
53 | Diecimila | Dek mil |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Da quando sei qui? | Pegoulz out erruet amañ ? |
2 | Da quando sei qui? | Pevare out erruet amañ ? |
3 | Da oggi | Hiziv |
4 | Da ieri | Dec'h |
5 | Da due giorni | Daou zevezh zo |
6 | Quanto tempo resti ? | Pegeit e chomi ? |
7 | Riparto domani | Mont a rin kuit warc'hoazh |
8 | Riparto dopodomani | Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh |
9 | Riparto tra tre giorni | Mont a rin kuit a-benn tri devezh |
10 | Lunedì | Dilun |
11 | Martedì | Dimeurzh |
12 | Mercoledì | Dimerc'her |
13 | Giovedì | Diriaou |
14 | Venerdì | Digwener |
15 | Sabato | Disadorn |
16 | Domenica | Disul |
17 | Gennaio | Genver |
18 | Febbraio | C'hwevrer |
19 | Marzo | Meurzh |
20 | Aprile | Ebrel |
21 | Maggio | Mae |
22 | Giugno | Mezheven |
23 | Luglio | Gouere |
24 | Agosto | Eost |
25 | Settembre | Gwengolo |
26 | Ottobre | Here |
27 | Novembre | Du |
28 | Dicembre | Kerzu |
29 | A che ora parti ? | Da bet eur ez i kuit ? |
30 | La mattina, alle otto | Diouzh ar beure, da eizh eur |
31 | La mattina, alle otto | Da vintin, da seiz eur |
32 | La mattina, alle otto e un quarto | Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard |
33 | La mattina, alle otto e trenta | Diouzh ar beure, da eizh eur hanter |
34 | La mattina, alle otto e quarantacinque | Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard |
35 | La sera, alle diciotto | Da noz, da c'hwec'h eur |
36 | Sono in ritardo | Diwezhat emaon |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Taxi! | Taksi ! |
2 | Dove vuole andare? | Pelec'h e fell deoc'h mont ? |
3 | Dove vuole andare? | Pelec'h e faot deoc'h mont ? |
4 | Vado alla stazione | D'an ti-gar |
5 | Vado all'hotel Giorno e Notte | D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont |
6 | Vado all'hotel Giorno e Notte | D'an ostaleri noz ha deiz |
7 | Mi puo' portare all'aeroporto? | Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ? |
8 | Puo' prendere i miei bagagli? | Gall' a rit kemer ma malizennoù ? |
9 | È lontano da qui ? | Pell ac'hann emañ ? |
10 | È lontano da qui ? | Pell deus amañ ? |
11 | No è vicino | N'emañ ket, e-kichen emañ. |
12 | Sì è un po' più lontano | Ya, un tamm pelloc'h emañ |
13 | Quanto costa? | Pegement e kousto din ? |
14 | Mi porti qui per favore | Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij |
15 | A destra | War an tu dehoù emañ |
16 | A sinistra | War an tu kleiz emañ |
17 | Dritto | War-eeun emañ |
18 | Dritto | War an eeun ema |
19 | È qui | Amañ emañ |
20 | È di là | War an tu-se emañ |
21 | Alt! | A-sav ! |
22 | Alt! | Chom ho sav ! |
23 | Faccia con comodo | Kemerit hoc'h amzer |
24 | Mi puo' fare una ricevuta per favore? | Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ? |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Hai dei parenti qui? | Familh 'peus dre amañ ? |
2 | Hai dei parenti qui? | Tud nes peus dre amañ ? |
3 | Mio padre | Ma zad |
4 | Mia madre | Ma mamm |
5 | Mio figlio | Ma mab |
6 | Mio figlio | Ma faotr |
7 | Mia figlia | Ma merc'h |
8 | Un fratello | Ur breur din |
9 | Una sorella | Ur c'hoar din |
10 | Un amico | Ur mignon din |
11 | Un'amica | Ur vignonez din |
12 | Il mio ragazzo | Ma muiañ-karet |
13 | La mia ragazza | Ma dousig |
14 | Mio marito | Ma gwaz |
15 | Mia moglie | Ma gwreg |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Il tuo paese mi piace molto | Da vro a blij din kalz |
2 | Ti amo | Da garout a ran |
3 | Sono felice | Laouen on |
4 | Sono triste | Trist on |
5 | Sto bene qui | Brav eo din amañ |
6 | Sento freddo | Riv 'm eus |
7 | Sento freddo | Anoued meus |
8 | Sento caldo | Tomm eo din |
9 | È' troppo grande | Re vras eo |
10 | È troppo piccolo | Re vihan eo |
11 | È perfetto | Disteñget ! |
12 | È perfetto | Dispar ema ! |
13 | Vuoi uscire stasera? | C'hoant 'peus da sortial fenoz ? |
14 | Vorrei uscire stasera | Plijout a rafe din |
15 | È una buon'idea | Ur soñj mat eo |
16 | Ho voglia di divertirmi | C'hoant 'm eus da ebatal |
17 | Non è una buon'idea | N'eo ket ur soñj mat |
18 | Non ho voglia di uscire stasera | Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz |
19 | Ho voglia di riposarmi | Fellout a ra din diskuizhañ |
20 | Ho voglia di riposarmi | Diskuizo a faot din |
21 | Vuoi fare sport? | Fellout a ra dit ober sport ? |
22 | Sì, ho bisogno di sfogarmi! | Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ |
23 | Io gioco a tennis | C'hoari a ran tennis |
24 | No grazie, sono abbastanza stanco | Ne fell ket din, skuizh on |
25 | No grazie, sono abbastanza stanco | Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Il bar | An ostaleri |
2 | Vuoi bere qualcosa? | Ur banne 'po ? |
3 | Bere | Evañ |
4 | Bere | Evo |
5 | Bicchiere | Gwerenn |
6 | Con piacere | Ya, gant plijadur |
7 | Che cosa prendi? | Petra 'po ? |
8 | Che cosa c'è da bere ? | Petra zo da evañ ? |
9 | Che cosa c'è da bere ? | Petra zo da evo |
10 | C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | Dour pe chug-frouezh zo |
11 | Acqua | Dour |
12 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ? |
13 | Un po' di ghiaccio? | Skornennoù |
14 | Una cioccolata | Chokolad |
15 | Del latte | Laezh |
16 | Del tè | Te |
17 | Del caffè | Kafe |
18 | Con zucchero | Gant sukr |
19 | Con panna | Gant laezh |
20 | Del vino | Gwin |
21 | Una birra | Bier |
22 | Un tè, per favore | Ur banne te mar plij |
23 | Una birra per favore | Ur banne bier mar plij |
24 | Cosa vuoi bere ? | Petra 'po d'evañ ? |
25 | Cosa vuoi bere ? | Petra 'po d'evo ? |
26 | Due tè per favore | Daou vanne te, mar plij ! |
27 | Due birre per favore | Daou vanne bier, mar plij ! |
28 | Niente, grazie | Mann ebet, mat eo |
29 | Alla tua | Yec'hed mat |
30 | Salute | Yec'hed mat ! |
31 | Il conto per favore | Ar gont mar plij ! |
32 | Quanto Le devo, per favore ? | Pegement e tlean deoc'h mar plij ? |
33 | Venti Euro | Ugent euro |
34 | È per me | Paeañ a ran |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Il ristorante | Ar preti |
2 | Vuoi mangiare? | Naon 'peus ? |
3 | Sì, ne ho voglia | Ya, naon 'm eus |
4 | Mangiare | Debriñ |
5 | Dove possiamo mangiare? | Pelec'h e c'hallomp debriñ ? |
6 | Dove possiamo pranzare? | Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ? |
7 | La cena | Koan |
8 | La prima colazione | An dijuniñ |
9 | La prima colazione | Al lein |
10 | Per favore ! | Mar plij ! |
11 | Il menu per favore! | Ar roll-meuzioù, mar plij ! |
12 | Ecco il menu! | Setu ar roll-meuzioù ! |
13 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ? |
14 | Con riso | Gant riz |
15 | Con pasta | Gant toazennoù |
16 | Delle patate | Avaloù-douar |
17 | Della verdura | Legumaj |
18 | Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | Vioù mesket - fritet - poazh tanav |
19 | Del pane | Bara |
20 | Del burro | Amann |
21 | Un'insalata | Ur saladenn |
22 | Un dolce | Un dibenn-pred |
23 | Della frutta | Frouezh |
24 | Ha un coltello per favore? | Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ? |
25 | Sì, glielo porto subito | Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu |
26 | Sì, glielo porto subito | Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu |
27 | Un coltello | Ur gontell |
28 | Una forchetta | Ur fourchetez |
29 | Un cucchiaio | Ul loa |
30 | È un piatto caldo? | Ur meuz tomm eo ? |
31 | Sì, ed anche molto speziato! | Ya, ha spiset mat ivez ! |
32 | Caldo | Tomm |
33 | Freddo | Yen |
34 | Speziato | Spiset |
35 | Prenderò il pesce! | Pesked am bo ! |
36 | Anch'io | Me ivez |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | È tardi ! Devo andare! | Diwezhat eo ! Dav din mont ! |
2 | Ci rivedremo ? | Gall' a rafemp en em adwelet ? |
3 | Ci rivedremo ? | Gall' a rafemp en em welo en-dro? |
4 | Sì, certamente | Ya, laouen |
5 | Sì, certamente | Ya, gant plijadur |
6 | Abito a quest'indirizzo | Setu ma chomlec'h |
7 | Hai un numero di telefono? | Un niverenn bellgomz 'peus ? |
8 | Sì, eccolo | Ya, setu-hi |
9 | Ho trascorso un momento piacevole con te | Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit |
10 | Ho trascorso un momento piacevole con te | Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul |
11 | Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit |
12 | Ci rivedremo presto | En em adwelet a raimp a-raok pell |
13 | Ci rivedremo presto | Ni 'n em welo a-raok pell |
14 | Lo spero anch'io | Fiziañs am eus ivez |
15 | Arrivederci | Kenavo ! |
16 | A domani | Ken warc'hoazh |
17 | Ciao | Salud ! |
18 | Ciao | Salut deoc'h ! |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Grazie | Trugarez deoc'h |
2 | Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin |
3 | Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | Mar plij ! Pelech harp ar bus |
4 | Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ? |
5 | Dove va questo treno per favore? | Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ? |
6 | Dove va questo treno per favore? | Da belec'h ez ya an tren, mar plij ? |
7 | Questo treno si ferma alla Città del Sole? | Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ? |
8 | Quando parte il treno per la Città del Sole? | Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ? |
9 | Quando arriva il treno per la Città del Sole? | Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ? |
10 | Un biglietto per La Città del Sole per favore | Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij |
11 | Conosce l'orario dei treni? | Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ? |
12 | L'orario degli autobus | Eurioù ar busoù |
13 | Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ? |
14 | È quello | Hennezh eo |
15 | È quello | Hennezh an hini ema |
16 | Di niente. Buon Viaggio | Mann ebet. Beaj vat ! |
17 | Di niente. Buon Viaggio | Netra e-bet. Beaj vat deoc'h ! |
18 | Il meccanico | Ar c'harrdi |
19 | La pompa di benzina | Ar stal esañs |
20 | Il pieno, per favore | Lakait leun ar veol, mar plij |
21 | Il pieno, per favore | Leunit anezhañ, mar plij ! |
22 | Bici | Marc'h-houarn |
23 | Il centro città | Kreiz-kêr |
24 | La periferia | Ar vannlev |
25 | È una grande città | Ur gêr vras eo |
26 | È una grande città | Ur gêr vras ema |
27 | È un paese | Ur gêr vihan eo |
28 | È un paese | Ur gêr vihan ema |
29 | Una montagna | Ur menez |
30 | Un lago | Ul lenn |
31 | La campagna | Ar maezioù |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | L'hotel | Al leti |
2 | L'hotel | An ostaleri |
3 | Appartamento | Ranndi |
4 | Benvenuti! | Donemat |
5 | Benvenuti! | Pegen plijus digemer ac'hanoc'h ! |
6 | Ha una camera libera? | Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ? |
7 | È una camera con bagno? | Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ? |
8 | Preferisce due letti separati? | Gwell eo ganeoc'h pep a wele ? |
9 | Desidera una camera doppia? | Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ? |
10 | Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone | Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh |
11 | Camera con la prima colazione | Kambr, dijuniñ hag all |
12 | Camera con la prima colazione | Ar gambr ha lein |
13 | Qual è il prezzo per una notte? | Pegement e koust an nozvezh ? |
14 | Prima vorrei vedere la camera, per favore! | Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij ! |
15 | Sì, certo! | Ya, evel-just ! |
16 | Sì, certo! | Ya, e-gist-just ! |
17 | Grazie, la camera va benissimo. | Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo |
18 | Va bene, posso prenotare per questa sera? | Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ? |
19 | La ringrazio, ma è troppo cara per me | Re ger eo un tamm evidon, trugarez |
20 | La ringrazio, ma è troppo cara per me | Un tammig re ger ema evidon |
21 | Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ? |
22 | Dove si trova la mia camera, per favore? | Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ? |
23 | È al primo piano | En estaj kentañ emañ |
24 | C'è un ascensore? | Ur bignerez zo ? |
25 | L'ascensore è alla sua sinistra | War an tu kleiz emañ ar bignerez |
26 | L'ascensore è alla sua destra | War an tu dehou emañ ar bignerez |
27 | Dov'è la lavanderia? | Pelec'h emañ ar c'hanndi ? |
28 | È al pianterreno. | Rez-an-douar emañ |
29 | Pianterreno. | Rez-an-douar |
30 | Camera | Kambr |
31 | Lavanderia | Naeterezh |
32 | Parrucchiere | Ficherezh-vlev |
33 | Parcheggio auto | Parklec'h evit ar c'hirri-tan |
34 | Vediamoci nella sala conferenze? | En em adkavout a raimp er sal-emvod ? |
35 | La sala di riunione | Ar sal-emvod |
36 | La piscina è riscaldata | Tommet eo ar poull-neuial |
37 | La piscina | Ar poull-neuial |
38 | Mi svegli alle sette per favore | Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij |
39 | La chiave per favore | An alc'hwez, mar plij |
40 | Il pass per favore | Ar pass, mar plij |
41 | Ci sono messaggi per me? | Kemennadennoù zo evidon ? |
42 | Sì, eccoli | Ya, setu-int |
43 | Sì, eccoli | setu, amañ emaint |
44 | Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ? |
45 | Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ? |
46 | Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ? |
47 | Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ? |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | C'è Sara per favore ? | Amañ emañ Sarah mar plij ? |
2 | Sì, è qui | Ya, amañ emañ |
3 | È uscita | Aet eo er-maez |
4 | Puo' chiamarla al cellulare | Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug |
5 | Sa dove posso trovarla? | Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ? |
6 | È andata al lavoro | War he labour emañ-hi |
7 | È a casa sua | Er gêr emañ-hi |
8 | C'è Giuliano per favore ? | Amañ emañ Juluan, mar plij ? |
9 | Sì, è qui | Ya, amañ emañ |
10 | È uscito | Aet eo er-maez |
11 | Sa dove posso trovarlo? | Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ? |
12 | Puo' chiamarlo al cellulare | Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug |
13 | È andato al lavoro | War e labour emañ |
14 | È a casa sua | Er gêr emañ |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | La spiaggia | An draezhenn |
2 | Sa dove posso comprare un palloncino? | Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ? |
3 | C'è un negozio da questa parte | Ur stal zo war an tu-se |
4 | Un palloncino | Ur volotenn |
5 | Un binocolo | Gevellunedennoù |
6 | Un berretto | Ur gasketenn |
7 | Asciugamano | Serviedenn |
8 | Sandali | Sandalennoù |
9 | Secchiello | Sailh |
10 | Crema solare | Dienn heol |
11 | Costume da bagno maschile | Bragoù-kouronkañ |
12 | Occhiali da sole | Lunedoù-heol |
13 | Crostaceo | Kresteneg |
14 | Crostaceo | Boued-mor |
15 | Fare un bagno di sole | Kemer un heoliadenn |
16 | Fare un bagno di sole | Grit kof rouz |
17 | Assolato | Heoliet |
18 | Tramonto | Kuzh-heol |
19 | Ombrellone | Disheolier |
20 | Sole | Heol |
21 | Ombra | Disheol |
22 | Insolazione | Taol-heol |
23 | È pericoloso nuotare qui? | Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ? |
24 | No, non è pericoloso | N'eo ket dañjerus |
25 | Sì, è vietato farsi il bagno qui | Ya, difennet eo kouronkañ amañ |
26 | Nuotare | Neuial |
27 | Nuoto | Neuierezh |
28 | Onda | Gwagenn |
29 | Mare | Mor |
30 | Duna | Tevenn |
31 | Sabbia | Traezh |
32 | Quali sono le previsioni metereologiche per domani? | Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ? |
33 | Il tempo sta cambiando | Cheñch a ray an amzer |
34 | Pioverà | Glav a ray |
35 | Ci sarà il sole | Heol a vo |
36 | Ci sarà molto vento | Avelaj a vo |
37 | Costume da bagno | Dilhad-kouronkañ |
Italiano | Bretone | |
---|---|---|
1 | Mi può aiutare per favore ? | Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ? |
2 | Mi sono perso | Kollet on |
3 | Cosa desidera? | Petra a fell deoc'h kaout ? |
4 | Cosa desidera? | Petra faot deoc'h kaout ? |
5 | Che è successo? | Petra zo degouezhet ? |
6 | Dove posso trovare un interprete? | Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ? |
7 | Dove posso trovare un interprete? | Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe ? |
8 | Dov'è la farmacia più vicina? | Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ? |
9 | Puo' chiamare un medico per favore? | Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ? |
10 | Puo' chiamare un medico per favore? | Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ? |
11 | Che cura segue al momento? | Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ? |
12 | Che cura segue al momento? | Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ? |
13 | Un ospedale | Un ospital |
14 | Una farmacia | Un apotikerezh |
15 | Un medico | Ur mezeg |
16 | Un medico | Ur milchin |
17 | Servizio medico | Servij mezegiezh |
18 | Ho perso i documenti | Kollet eo ma faperioù ganin |
19 | Mi hanno rubato i documenti | Laeret eo bet ma faperioù diganin |
20 | Ufficio degli oggetti smarriti | Burev an traoù kavet |
21 | Posto di soccorso | Post-sikour |
22 | Uscita di sicurezza | Dor-dec'hel |
23 | La polizia | Ar Polis |
24 | Documenti | Paperioù |
25 | Soldi | Arc'hant |
26 | Passaporto | Paseporzh |
27 | Bagagli | Malizennoù |
28 | No, grazie | Mat eo, trugarez |
29 | Lasciami in pace ! | Roit peoc'h ! |
30 | Vattene ! | Kerzhit kuit ! |