Array
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Buongiorno | Halló |
2 | Buongiorno | Góða kvöldið |
3 | Buonasera | Góða kvöldið |
4 | Buonasera | Gott kvöld |
5 | Arrivederci | Bless |
6 | A dopo | Sjáumst seinna |
7 | Sì | Já |
8 | No | Nei |
9 | Per favore! | Afsakið! |
10 | Per favore! | Vinsamlegast! |
11 | Grazie | Takk |
12 | Grazie mille | Kærar þakkir |
13 | Grazie mille | Þakka þér kærlega fyrir |
14 | Grazie per il suo aiuto | Takk fyrir hjálpina |
15 | Prego | Minnstu ekki á það |
16 | Prego | Ekki málið / Ekkert mál |
17 | Va bene | Allt í lagi |
18 | Quanto costa, per favore? | Hvað kostar þetta? |
19 | Mi scusi ! | Því miður! |
20 | Non ho capito | Ég skil ekki |
21 | Ho capito | Ég skil |
22 | Non so | Ég veit ekki |
23 | Vietato | Bannað |
24 | Dov'è il bagno per favore ? | Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
25 | Buon anno! | Gleðilegt nýtt ár! |
26 | Buon compleanno! | Til hamingju með afmælið! |
27 | Buone feste! | Gleðilega hátíð! |
28 | Congratulazioni! | Til hamingju! |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Buongiorno. Come stai ? | Halló. Hvernig hefurðu það? |
2 | Buongiorno. Bene, grazie | Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
3 | Soltanto un po' | Bara smá |
4 | Soltanto un po' | Aðeins smá |
5 | Di dove sei ? | Hvaðan kemur þú? |
6 | Di che nazionalità sei? | Hvert er þjóðerni þitt? |
7 | Sono italiano | Ég er ítalskur |
8 | E tu, vivi qui? | En þú, býrð þú hér? |
9 | Si, abito qui | Já, ég bý hér |
10 | Si, abito qui | Já, ég bý hérna |
11 | Mi chiamo Sara, e tu ? | Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
12 | Giuliano | Júlían |
13 | Che fai qui? | Hvað ertu að gera hér? |
14 | Che fai qui? | Hvað ert þú að gera hér? |
15 | Sono in vacanza | Ég er í fríi |
16 | Siamo in vacanza | Við erum í fríi |
17 | Sono in viaggio d'affari | Ég er í viðskiptaferð |
18 | Lavoro qui | Ég vinn hér |
19 | Lavoriamo qui | Við vinnum hér |
20 | Dove mi consigli di andare a mangiare? | Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
21 | C'è un museo qui vicino? | Er safn í hverfinu? |
22 | Dove posso collegarmi a internet? | Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Ho capito | Ég skil |
2 | Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | Viltu læra nokkur orð? |
3 | Con piacere! | Já endilega! |
4 | Come si chiama ? | Hvað heitir þetta? |
5 | Come si chiama ? | Hvað kallast þetta? |
6 | È un tavolo | Það er borð |
7 | Un tavolo, hai capito ? | Borð. Skilur þú? |
8 | Un tavolo, hai capito ? | Borð. Skilurðu? |
9 | Puoi ripetere per favore ? | Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
10 | Puoi parlare più lentamente? | Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
11 | Potresti scriverlo per favore? | Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Mi piace il colore di questo tavolo | Þetta borð er fallegt á litinn |
2 | È rosso | Það er rautt |
3 | Blu | Blár |
4 | Giallo | Gulur |
5 | Bianco | Hvítur |
6 | Nero | Svartur |
7 | Verde | Grænn |
8 | Arancione | Appelsínugulur |
9 | Viola | Fjólublár |
10 | Grigio | Grár |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Zero | Núll |
2 | Uno | Einn |
3 | Due | Tveir |
4 | Tre | Þrír |
5 | Quattro | Fjórir |
6 | Cinque | Fimm |
7 | Sei | Sex |
8 | Sette | Sjö |
9 | Otto | Átta |
10 | Nove | Níu |
11 | Dieci | Tíu |
12 | Undici | Ellefu |
13 | Dodici | Tólf |
14 | Tredici | Þrettán |
15 | Quattordici | Fjórtán |
16 | Quindici | Fimmtán |
17 | Sedici | Sextán |
18 | Diciassette | Sautján |
19 | Diciotto | Átján |
20 | Diciannove | Nítján |
21 | Venti | Tuttugu |
22 | Ventuno | Tuttugu og einn |
23 | Ventidue | Tuttugu og tveir |
24 | Ventitre | Tuttugu og þrír |
25 | Ventiquattro | Tuttugu og fjórir |
26 | Venticinque | Tuttugu og fimm |
27 | Ventisei | Tuttugu og sex |
28 | Ventisette | Tuttugu og sjö |
29 | Ventotto | Tuttugu og átta |
30 | Ventinove | Tuttugu og níu |
31 | Trenta | Þrjátíu |
32 | Trentuno | Þrjátíu og einn |
33 | Trentadue | Þrjátíu og tveir |
34 | Trentatre | Þrjátíu og þrír |
35 | Trentaquattro | Þrjátíu og fjórir |
36 | Trentacinque | Þrjátíu og fimm |
37 | Trentasei | Þrjátíuogsex |
38 | Quaranta | Fjörutíu |
39 | Cinquanta | Fimmtíu |
40 | Sessanta | Sextíu |
41 | Settanta | Sjötíu |
42 | Ottanta | Áttatíu |
43 | Novanta | Níutíu |
44 | Cento | Eitt hundrað |
45 | Cento-cinque | Hundrað og fimm |
46 | Cento-cinque | Eitt hundrað og fimm |
47 | Duecento | Tvö hundruð |
48 | Trecento | Þrjú hundruð |
49 | Quattrocento | Fjögur hundruð |
50 | Mille | Þúsund |
51 | Millecinquecento | Þúsund og fimm hundruð |
52 | Millecinquecento | Eitt þúsund og fimm hundruð |
53 | Duemila | Tvö þúsund |
54 | Diecimila | Tíu þúsund |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Da quando sei qui? | Hvenær komst þú hingað? |
2 | Da oggi | Í dag |
3 | Da ieri | Í gær |
4 | Da due giorni | Fyrir tveimur dögum |
5 | Quanto tempo resti ? | Hvað verðurðu hérna lengi? |
6 | Quanto tempo resti ? | Hvað dvelurðu lengi? |
7 | Riparto domani | Ég fer á morgun |
8 | Riparto dopodomani | Ég fer ekki á morgun heldur hinn |
9 | Riparto tra tre giorni | Ég fer eftir þrjá daga |
10 | Lunedì | Mánudagur |
11 | Martedì | þriðjudagur |
12 | Mercoledì | miðvikudagur |
13 | Giovedì | fimmtudagur |
14 | Venerdì | föstudagur |
15 | Sabato | laugardagur |
16 | Domenica | sunnudagur |
17 | Gennaio | janúar |
18 | Febbraio | febrúar |
19 | Marzo | mars |
20 | Aprile | apríl |
21 | Maggio | maí |
22 | Giugno | júní |
23 | Luglio | júlí |
24 | Agosto | ágúst |
25 | Settembre | september |
26 | Ottobre | október |
27 | Novembre | nóvember |
28 | Dicembre | desember |
29 | A che ora parti ? | Klukkan hvað ferðu? |
30 | La mattina, alle otto | Klukkan átta um morgun |
31 | La mattina, alle otto e un quarto | Klukkan korter yfir 8 um morgun |
32 | La mattina, alle otto e trenta | Klukkan hálfníu um morgun |
33 | La mattina, alle otto e quarantacinque | Klukkan korter í níu um morgun |
34 | La sera, alle diciotto | Klukkan 18 um kvöldið |
35 | Sono in ritardo | ég er seinn |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Taxi! | Leigubíll! |
2 | Dove vuole andare? | Hvert viltu fara? |
3 | Vado alla stazione | Ég er að fara á lestarstöðina |
4 | Vado all'hotel Giorno e Notte | Ég er að fara á dag og nótt hótel |
5 | Mi puo' portare all'aeroporto? | Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
6 | Puo' prendere i miei bagagli? | Geturðu tekið farangurinn minn? |
7 | È lontano da qui ? | Er það langt héðan? |
8 | No è vicino | Nei það er nálægt |
9 | Sì è un po' più lontano | Já það er aðeins lengra í burtu |
10 | Quanto costa? | Hvað mun það kosta? |
11 | Mi porti qui per favore | Farðu með mig þangað, takk |
12 | A destra | Þú ferð til hægri |
13 | A sinistra | Þú ferð til vinstri |
14 | Dritto | Það er beint áfram |
15 | È qui | Það er hérna |
16 | È di là | Það er í þessa átt |
17 | Alt! | Hættu! |
18 | Faccia con comodo | Taktu þinn tíma |
19 | Mi puo' fare una ricevuta per favore? | Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Hai dei parenti qui? | Áttu fjölskyldu hér? |
2 | Mio padre | Faðir minn |
3 | Mia madre | Móðir mín |
4 | Mio figlio | Sonur minn |
5 | Mia figlia | Dóttir mín |
6 | Un fratello | Bróðir |
7 | Una sorella | systir |
8 | Un amico | vinur |
9 | Un'amica | vinur |
10 | Il mio ragazzo | Kærastinn minn |
11 | La mia ragazza | Kærastan mín |
12 | Mio marito | Eiginmaðurinn minn |
13 | Mia moglie | Konan mín |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Il tuo paese mi piace molto | Mér líkar mjög vel við landið þitt |
2 | Ti amo | ég elska þig |
3 | Sono felice | ég er glaður |
4 | Sono triste | ég er leiður |
5 | Sto bene qui | Mér líður frábærlega hérna |
6 | Sento freddo | mér er kalt |
7 | Sento caldo | Mér er heitt |
8 | È' troppo grande | Það er of stórt |
9 | È troppo piccolo | Það er of lítið |
10 | È perfetto | það er fullkomið |
11 | Vuoi uscire stasera? | Viltu fara út í kvöld? |
12 | Vorrei uscire stasera | Mig langar að fara út í kvöld |
13 | È una buon'idea | Það er góð hugmynd |
14 | Ho voglia di divertirmi | Ég vil skemmta mér |
15 | Non è una buon'idea | Það er ekki góð hugmynd |
16 | Non ho voglia di uscire stasera | Ég vil ekki fara út í kvöld |
17 | Ho voglia di riposarmi | Ég vil hvíla mig |
18 | Vuoi fare sport? | Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
19 | Sì, ho bisogno di sfogarmi! | Já, ég þarf að slaka á |
20 | Io gioco a tennis | ég spila tennis |
21 | No grazie, sono abbastanza stanco | Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Il bar | Barinn |
2 | Vuoi bere qualcosa? | Viltu drykk? |
3 | Vuoi bere qualcosa? | Má bjóða þér drykk? |
4 | Bere | Að drekka |
5 | Bicchiere | Glas |
6 | Con piacere | Með ánægju |
7 | Che cosa prendi? | Hvað vilt þú? |
8 | Che cosa c'è da bere ? | Hvað er í boði? |
9 | C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
10 | Acqua | Vatn |
11 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | Get ég fengið klaka takk? |
12 | Un po' di ghiaccio? | Klakar |
13 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | Ísmolar |
14 | Una cioccolata | Súkkulaði |
15 | Del latte | Mjólk |
16 | Del tè | Te |
17 | Del caffè | Kaffi |
18 | Con zucchero | Með sykri |
19 | Con panna | Með mjólk |
20 | Del vino | Vín |
21 | Una birra | Bjór |
22 | Un tè, per favore | Te takk |
23 | Una birra per favore | Bjór takk |
24 | Cosa vuoi bere ? | Hvað má bjóða þér að drekka? |
25 | Due tè per favore | Tvö te takk! |
26 | Due birre per favore | Tvo bjóra takk! |
27 | Niente, grazie | Ekkert, takk |
28 | Alla tua | Skál! |
29 | Salute | Skál! |
30 | Il conto per favore | Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
31 | Quanto Le devo, per favore ? | Afsakið, hvað á ég að borga? |
32 | Venti Euro | Tuttugu Krónur |
33 | È per me | Ég borga |
34 | È per me | Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Il ristorante | Veitingastaðurinn |
2 | Vuoi mangiare? | Viltu borða? |
3 | Sì, ne ho voglia | Já (með ánægju) |
4 | Mangiare | Að borða |
5 | Dove possiamo mangiare? | Hvar getum við borðað? |
6 | Dove possiamo pranzare? | Hvar getum við borðað hádegismat? |
7 | La cena | Kvöldmatur |
8 | La prima colazione | Morgunmatur |
9 | Per favore ! | Afsakið! |
10 | Il menu per favore! | Matseðillinn, takk |
11 | Ecco il menu! | Hér er matseðillinn |
12 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
13 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
14 | Con riso | Með hrísgrjónum |
15 | Con pasta | Með pasta |
16 | Delle patate | Kartöflur |
17 | Della verdura | Grænmeti |
18 | Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
19 | Del pane | Brauð |
20 | Del burro | Smjör |
21 | Un'insalata | Salat |
22 | Un dolce | Eftirréttur |
23 | Della frutta | Ávöxtur |
24 | Ávextir | |
25 | Ha un coltello per favore? | Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
26 | Sì, glielo porto subito | Já, ég skal koma með það til þín strax |
27 | Sì, glielo porto subito | Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
28 | Un coltello | hnífur |
29 | Una forchetta | gaffall |
30 | Un cucchiaio | skeið |
31 | È un piatto caldo? | Er þetta heitur réttur? |
32 | Sì, ed anche molto speziato! | Já, mjög heitt líka! |
33 | Caldo | Hlýtt |
34 | Freddo | Kalt |
35 | Speziato | Heitt |
36 | Prenderò il pesce! | Ég ætla að fá fisk |
37 | Anch'io | Ég líka |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | È tardi ! Devo andare! | Klukkan er margt, ég verð að fara! |
2 | Ci rivedremo ? | Eigum við að hittast aftur seinna? |
3 | Sì, certamente | Já með ánægju |
4 | Abito a quest'indirizzo | Þetta er heimilisfangið mitt |
5 | Hai un numero di telefono? | Ertu með símanúmer? |
6 | Sì, eccolo | Já gjörðu svo vel |
7 | Ho trascorso un momento piacevole con te | Ég átti góðan dag |
8 | Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
9 | Ci rivedremo presto | Við sjáumst seinna |
10 | Lo spero anch'io | ég vona það líka |
11 | Arrivederci | Bless |
12 | A domani | Sjáumst á morgun |
13 | Ciao | Bæ! |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Grazie | Takk |
2 | Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
3 | Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | Hvað kostar miði til Sun City? |
4 | Dove va questo treno per favore? | Hvert fer þessi lest? |
5 | Questo treno si ferma alla Città del Sole? | Stoppar þessi lest í Sun City? |
6 | Quando parte il treno per la Città del Sole? | Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
7 | Quando arriva il treno per la Città del Sole? | Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
8 | Un biglietto per La Città del Sole per favore | Miða til Sun City, takk |
9 | Conosce l'orario dei treni? | Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
10 | L'orario degli autobus | Rútuáætlun |
11 | Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
12 | È quello | Þessi |
13 | Di niente. Buon Viaggio | Ekkert mál, góða ferð! |
14 | Il meccanico | Bílskúrinn |
15 | La pompa di benzina | Bensínstöðin |
16 | Il pieno, per favore | Fylla hann takk! |
17 | Il pieno, per favore | Fullann tank takk! |
18 | Bici | Hjól |
19 | Bici | Reiðhjól |
20 | Il centro città | Miðbær |
21 | La periferia | Úthverfi |
22 | È una grande città | Það er borg |
23 | È un paese | Það er þorp |
24 | Una montagna | Fjall |
25 | Un lago | vatn |
26 | Stöðuvatn | |
27 | La campagna | Sveitin |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | L'hotel | Hótelið |
2 | Appartamento | Íbúð |
3 | Benvenuti! | Velkominn! |
4 | Ha una camera libera? | Eruð þið með laus herbergi? |
5 | È una camera con bagno? | Er baðherbergi í herberginu? |
6 | Preferisce due letti separati? | Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
7 | Desidera una camera doppia? | Viltu tveggja manna herbergi? |
8 | Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone | Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
9 | Camera con la prima colazione | Gistiheimili með morgunverði |
10 | Qual è il prezzo per una notte? | Hvað kostar nóttin? |
11 | Prima vorrei vedere la camera, per favore! | Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
12 | Sì, certo! | Já auðvitað |
13 | Sì, certo! | Já að sjálfsögðu |
14 | Grazie, la camera va benissimo. | Þakka þér, herbergið er mjög gott |
15 | Va bene, posso prenotare per questa sera? | Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
16 | La ringrazio, ma è troppo cara per me | Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
17 | Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
18 | Dove si trova la mia camera, per favore? | Hvar er herbergið mitt? |
19 | È al primo piano | Það er á fyrstu hæð |
20 | C'è un ascensore? | Er lyfta? |
21 | L'ascensore è alla sua sinistra | Lyftan er til vinstri |
22 | L'ascensore è alla sua sinistra | Lyftan er á vinstri hönd |
23 | L'ascensore è alla sua destra | Lyftan er til hægri |
24 | L'ascensore è alla sua destra | Lyftan er á hægri hönd |
25 | Dov'è la lavanderia? | Hvar er þvottahúsið? |
26 | È al pianterreno. | Það er á jarðhæð |
27 | Pianterreno. | Jarðhæð |
28 | Camera | Svefnherbergi |
29 | Lavanderia | Þvottastöð |
30 | Parrucchiere | Hárgreiðslustofa |
31 | Parcheggio auto | Bílastæði |
32 | Vediamoci nella sala conferenze? | Hittumst í fundarherberginu? |
33 | Dov'è la sala di riunione? | Eigum við að hittast í fundarherberginu? |
34 | La sala di riunione | Fundarherbergi |
35 | La piscina è riscaldata | Sundlaugin er upphituð |
36 | La piscina | Sundlaug |
37 | Mi svegli alle sette per favore | Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
38 | La chiave per favore | Lykilinn, takk |
39 | Il pass per favore | Passann, takk |
40 | Ci sono messaggi per me? | Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
41 | Sì, eccoli | Já gjörðu svo vel |
42 | No, non ha ricevuto nulla | Nei, við fengum engin skilaboð handa þér |
43 | Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | Hvar get ég fengið skiptimynt? |
44 | Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
45 | Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | C'è Sara per favore ? | Afsakið, er Sarah hér? |
2 | Sì, è qui | Já, hún er hér |
3 | Sì, è qui | Já, hún er hérna |
4 | È uscita | Hún er úti |
5 | Puo' chiamarla al cellulare | Þú getur hringt í farsímann hennar |
6 | Sa dove posso trovarla? | Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
7 | È andata al lavoro | Hún er í vinnunni |
8 | È a casa sua | Hún er heima |
9 | C'è Giuliano per favore ? | Afsakið, er Julien hér? |
10 | Sì, è qui | Já, hann er hér |
11 | Sì, è qui | Já, hann er hérna |
12 | È uscito | Hann er úti |
13 | Sa dove posso trovarlo? | Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
14 | Puo' chiamarlo al cellulare | Þú getur hringt í farsímann hans |
15 | È andato al lavoro | Hann er í vinnunni |
16 | È a casa sua | Hann er heima |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | La spiaggia | Ströndin |
2 | Sa dove posso comprare un palloncino? | Veistu hvar ég get keypt bolta? |
3 | C'è un negozio da questa parte | Það er verslun í þessa átt |
4 | Un palloncino | bolti |
5 | Un binocolo | Sjónauki |
6 | Un berretto | Derhúfa |
7 | Asciugamano | handklæði |
8 | Sandali | Sandalar |
9 | Secchiello | fata |
10 | Crema solare | Sólaráburður |
11 | Costume da bagno maschile | Sundskýla |
12 | Occhiali da sole | Sólgleraugu |
13 | Crostaceo | Skelfiskur |
14 | Fare un bagno di sole | Í sólbaði |
15 | Assolato | Sólríkt |
16 | Tramonto | Sólsetur |
17 | Ombrellone | Sólhlíf |
18 | Sole | Sól |
19 | Ombra | Sólskyggni |
20 | Insolazione | Sólstingur |
21 | È pericoloso nuotare qui? | Er hættulegt að synda hérna? |
22 | No, non è pericoloso | Nei, það er ekki hættulegt |
23 | Sì, è vietato farsi il bagno qui | Já, það er bannað að synda hérna |
24 | Nuotare | Synda |
25 | Nuoto | Að synda |
26 | Onda | Bylgja |
27 | Mare | Sjór |
28 | Duna | Sandhóll |
29 | Sabbia | Sandur |
30 | Quali sono le previsioni metereologiche per domani? | Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
31 | Il tempo sta cambiando | Veðrið á eftir að breytast |
32 | Pioverà | Það er að fara að rigna |
33 | Ci sarà il sole | Það verður sólskin |
34 | Ci sarà molto vento | Það verður mjög hvasst |
35 | Costume da bagno | Sundföt |
Italiano | Islandese | |
---|---|---|
1 | Mi può aiutare per favore ? | Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
2 | Mi sono perso | ég er týndur |
3 | Cosa desidera? | Hvað viltu? |
4 | Che è successo? | Hvað gerðist? |
5 | Dove posso trovare un interprete? | Hvar gæti ég fundið túlk? |
6 | Dov'è la farmacia più vicina? | Hvar er næsta apótek? |
7 | Puo' chiamare un medico per favore? | Geturðu hringt í lækni, takk |
8 | Che cura segue al momento? | Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
9 | Che cura segue al momento? | Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
10 | Un ospedale | sjúkrahús |
11 | Una farmacia | Lyfjafræðingur |
12 | Un medico | læknir |
13 | Servizio medico | Læknadeild |
14 | Ho perso i documenti | Ég týndi pappírunum mínum |
15 | Mi hanno rubato i documenti | Pappírunum mínum var stolið |
16 | Ufficio degli oggetti smarriti | Óskilamunir |
17 | Posto di soccorso | Skyndihjálparstöð |
18 | Uscita di sicurezza | Neyðarútgangur |
19 | La polizia | Lögreglan |
20 | Documenti | Pappírarnir |
21 | Soldi | Peningar |
22 | Passaporto | Vegabréf |
23 | Bagagli | Farangur |
24 | No, grazie | Ég er í lagi, takk |
25 | No, grazie | Það er í lagi með mig |
26 | Lasciami in pace ! | Láttu mig vera! |
27 | Vattene ! | Farðu burt! |
28 | Vattene ! | Farðu! |