Array
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | ||
2 | Goedendag | Kaixo |
3 | Goedenavond | Arrastiri on |
4 | Goedenavond | Arratsalde on |
5 | Tot ziens | Adio |
6 | ||
7 | Tot straks | Gero arte |
8 | Ja | Bai |
9 | Nee | Ez |
10 | ||
11 | Alstublieft | Mesedez! |
12 | ||
13 | ||
14 | Dank u | Milesker |
15 | Dank u | Eskerrik asko |
16 | Dank u wel | Milesker! |
17 | Dank u wel | Eskerrik asko! |
18 | Bedankt voor uw hulp | Milesker laguntzagatik |
19 | Bedankt voor uw hulp | Eskerrik asko laguntzagatik |
20 | Graag gedaan | Ez duzu zeren |
21 | Graag gedaan | Deusetaz |
22 | Okee | Ados |
23 | ||
24 | Hoeveel kost dat? | Zenbat balio du, otoi? |
25 | Hoeveel kost dat? | Zenbat balio du, mesedez? |
26 | Pardon! | Barkatu! |
27 | ||
28 | Ik begrijp het niet | Ez dut ulertzen |
29 | Ik heb het begrepen | Ulertu dut |
30 | ||
31 | Ik weet het niet | Ez dakit |
32 | Verboden | Debekatua |
33 | ||
34 | Waar zijn de toiletten, alstublieft? | Non dira komunak, otoi? |
35 | Waar zijn de toiletten, alstublieft? | Non daude komunak, mesedez? |
36 | ||
37 | Gelukkig Nieuwjaar! | Urte berri on! |
38 | Gelukkige verjaardag! | Urtebetetze on! |
39 | Prettige feesten! | Besta zoriontsuak! |
40 | Prettige feesten! | Jai zoriontsuak! |
41 | ||
42 | Gefeliciteerd! | Goresmenak! |
43 | ||
44 |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Hallo. Hoe gaat het? | Egun on. Ongi? |
2 | Hallo. Het gaat goed, dank je | Baita zuri ere! Ongi, milesker |
3 | Hallo. Het gaat goed, dank je | Baita zuri ere! Ontsa, milesker |
4 | Slechts een klein beetje | Pixka bat bakarrik |
5 | Waar kom je vandaan? | Nongoa zara? |
6 | Waar kom je vandaan? | Zein herrialdetakoa zara ? |
7 | Wat is je nationaliteit? | Zein da zure nazionalitatea ? |
8 | Ik ben Hollands | |
9 | En jij, woon je hier? | Eta zu, hemen bizi zara? |
10 | Ja, ik woon hier | Bai, hemen bizi naiz |
11 | Ik heet Sarah, en jij? | Ni Sara naiz, eta zu? |
12 | Julien | Julien |
13 | Wat doe je hier? | Zer egiten duzu hemen ? |
14 | Ik ben op vakantie | Bakantzetan naiz |
15 | Ik ben op vakantie | Oporretan nago |
16 | Wij zijn op vakantie | Bakantzetan gara |
17 | Wij zijn op vakantie | Oporretan gaude |
18 | Ik ben op zakenreis | Laneko bidaian naiz |
19 | Ik ben op zakenreis | Laneko bidaian nago |
20 | Ik werk hier | Hemen lan egiten dut |
21 | Wij werken hier | Hemen lan egiten dugu |
22 | Wat zijn de goeie plekjes om te eten? | Zein dira jateko leku onak? |
23 | Is er een museum in de buurt? | Bada museorik hemendik hurbil? |
24 | Is er een museum in de buurt? | Ba al dago museorik hemendik hurbil? |
25 | Waar kan ik internetverbinding maken? | Non konektatzen ahal naiz internetera? |
26 | Waar kan ik internetverbinding maken? | Non konektatu naiteke Internetera? |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Ik heb het begrepen | Ulertu dut |
2 | Wil je enkele woorden leren? | Hiztegi pixka bat ikasi nahi duzu? |
3 | Okee! | Bai, ados! |
4 | Hoe heet dat? | Nola erraten da hau? |
5 | Hoe heet dat? | Nola esaten da hau? |
6 | Dat is een tafel | Mahai bat da |
7 | Een tafel, begrijp je? | Mahai bat, ulertzen duzu? |
8 | Kan je dat alsjeblieft herhalen? | Errepika, otoi |
9 | Kan je dat alsjeblieft herhalen? | Errepika dezakezu, otoi? |
10 | Kan je een beetje trager praten, alsjeblieft? | Emekiago mintzatzen ahal zara? |
11 | Kan je een beetje trager praten, alsjeblieft? | Pixka bat astiroago hitz egin dezakezu? |
12 | Zou je dat kunnen opschrijven, alsjeblieft? | Idazten ahal duzu, otoi? |
13 | Zou je dat kunnen opschrijven, alsjeblieft? | Idatz zenezake, otoi? |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Ik vind de kleur van deze tafel mooi | Mahai honen kolorea maite dut. |
2 | Het is rood | Gorria da |
3 | Blauw | Urdina |
4 | Geel | Horia |
5 | Wit | Zuria |
6 | Zwart | Beltza |
7 | Groen | Berdea |
8 | Oranje | Laranja |
9 | Paars | Ubela |
10 | Paars | Morea |
11 | Grijs | Grisa |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Nul | Zero |
2 | Een | Bat |
3 | Twee | Bi |
4 | Drie | Hiru |
5 | Vier | Lau |
6 | Vijf | Bost |
7 | Zes | Sei |
8 | Zeven | Zazpi |
9 | Acht | Zortzi |
10 | Negen | Bederatzi |
11 | Tien | Hamar |
12 | Elf | Hamaika |
13 | Twaalf | Hamabi |
14 | Dertien | Hamahiru |
15 | Veertien | Hamalau |
16 | Vijftien | Hamabost |
17 | Zestien | Hamasei |
18 | Zeventien | Hamazazpi |
19 | Achttien | Hemezortzi |
20 | Negentien | Hemeretzi |
21 | Twintig | Hogei |
22 | Eenentwintig | Hogeita bat |
23 | Tweeëntwintig | Hogeita bi |
24 | Drieëntwintig | Hogeita hiru |
25 | Vierentwintig | Hogeita lau |
26 | Vijfentwintig | Hogeita bost |
27 | Zesentwintig | Hogeita sei |
28 | Zevenentwintig | Hogeita zazpi |
29 | Achtentwintig | Hogeita zortzi |
30 | Negenentwintig | Hogeita bederatzi |
31 | Dertig | Hogeita hamar |
32 | Eenendertig | Hogeita hamaika |
33 | Tweeëndertig | Hogeita hamabi |
34 | Drieëndertig | Hogeita hamairu |
35 | Vierendertig | Hogeita hamalau |
36 | Vijfendertig | Hogeita hamabost |
37 | Zesendertig | Hogeita hamasei |
38 | Veertig | Berrogei |
39 | Vijftig | Berrogeita hamar |
40 | Zestig | Hirurogei |
41 | Zeventig | Hirurogeita hamar |
42 | Tachtig | Laurogei |
43 | Negentig | Laurogeita hamar |
44 | Honderd | Ehun |
45 | Honderd vijf | Ehun eta bost |
46 | Tweehonderd | Berrehun |
47 | Driehonderd | Hirurehun |
48 | Vierhonderd | Laurehun |
49 | Duizend | Mila |
50 | Vijftienhonderd | Mila eta bostehun |
51 | Tweeduizend | Bi mila |
52 | Tienduizend | Hamar mila |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Wanneer ben je aangekomen? | Noiz heldu zara hona? |
2 | Wanneer ben je aangekomen? | Noiz etorri zara hona? |
3 | Vandaag | Gaur |
4 | Gisteren | Atzo |
5 | Twee dagen geleden | Herenegun |
6 | Hoe lang blijf je? | Zenbat denbora egonen zara? |
7 | Ik vertrek morgen | Bihar joanen naiz |
8 | Ik vertrek overmorgen | Etzi joanen naiz |
9 | Ik vertrek over drie dagen | Etzidamu joanen naiz |
10 | Maandag | Astelehena |
11 | Dinsdag | Asteartea |
12 | Woensdag | Asteazkena |
13 | Donderdag | Ostegunean |
14 | Vrijdag | Ostirala |
15 | Zaterdag | Larunbata |
16 | Zondag | Igandea |
17 | Januari | Urtarrila |
18 | Februari | Otsaila |
19 | Maart | Martxoa |
20 | April | Apirila |
21 | Mei | Maiatza |
22 | Juni | Ekaina |
23 | Juli | Uztaila |
24 | Augustus | Abuztua |
25 | September | Iraila |
26 | Oktober | Urria |
27 | November | Azaroa |
28 | December | Abendua |
29 | Hoe laat vertrek je? | Zer tenoretan abiatuko zara? |
30 | Hoe laat vertrek je? | Zer ordutan abiatuko zara? |
31 | Om acht uur 's ochtends | Goizean, zortzietan |
32 | Om kwart over acht 's ochtends | Goizean, zortziak eta laurdenetan |
33 | Om half negen 's ochtends | Goizean, zortziak eta erdietan |
34 | Om kwart voor negen 's ochtends | Goizean, bederatziak laurden gutitan |
35 | Om zes uur 's avonds | Arratsaldean, seietan |
36 | Ik ben laat | Berantean naiz |
37 | Ik ben laat | Berandu naiz |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Taxi! | Taxi! |
2 | Waar wilt u naartoe? | Nora joan nahi duzu ? |
3 | Ik ga naar het station | Geltokira noa |
4 | Ik ga naar het hotel Dag en Nacht | Gau eta Egun hotelera noa |
5 | Kunt u me naar de luchthaven brengen? | Aireportura eramaten ahal nauzu? |
6 | Kunt u me naar de luchthaven brengen? | Aireportura eraman nazakezu? |
7 | Kunt u mijn bagage nemen? | Nire puskak hartzen ahal dituzu? |
8 | Kunt u mijn bagage nemen? | Nire puskak har ditzakezu? |
9 | Is het ver van hier? | Hemendik urrun da? |
10 | Nee, het is vlakbij | Ez, ondoan da |
11 | Ja, het is iets verder weg | Bai, urrunxago da |
12 | Ja, het is iets verder weg | Bai, pixka bat urrunago da |
13 | Hoeveel zal het kosten? | Zenbat balioko du? |
14 | Breng me hiernaartoe, alstublieft | Eraman nazazu hona, otoi |
15 | Breng me hiernaartoe, alstublieft | Eraman nazazu hona, mesedez |
16 | Het is rechts | Eskuinean da |
17 | Het is links | Ezkerrean da |
18 | Het is rechtdoor | Zuzen da |
19 | Het is hier | Hemen da |
20 | Het is die kant uit | Hortik da |
21 | Stop! | Geldi! |
22 | Neem uw tijd | Hartu zure denbora |
23 | Mag ik een ontvangstbewijs, alstublieft? | Faktura egiten ahal didazu, otoi? |
24 | Mag ik een ontvangstbewijs, alstublieft? | Faktura egin diezadakezu, otoi? |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Heb je familie hier? | Familiarik baduzu hemen? |
2 | Heb je familie hier? | Familiarik daukazu hemen? |
3 | Mijn vader | Nire aita |
4 | Mijn moeder | Nire ama |
5 | Mijn zoon | Nire semea |
6 | Mijn dochter | Nire alaba |
7 | Een broer | Anaia bat |
8 | Een broer | Neba ba |
9 | Een zus | Arreba bat |
10 | Een zus | Ahizpa bat |
11 | Een vriend | Lagun bat |
12 | Een vriendin | Lagun bat |
13 | Mijn vriend | Nire mutil-laguna |
14 | Mijn vriendin | Nire neska-laguna |
15 | Mijn man | Nire senarra |
16 | Mijn vrouw | Nire emaztea |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Ik hou erg van jouw land | Biziki maite dut zure herrialdea |
2 | Ik hou van je | Maite zaitut |
3 | Ik ben blij | Kontent naiz |
4 | Ik ben blij | Pozik nago |
5 | Ik ben verdrietig | Triste naiz |
6 | Ik ben verdrietig | Triste nago |
7 | Ik voel me goed hier | Ongi sentitzen naiz hemen |
8 | Ik voel me goed hier | Ontsa sentitzen naiz hemen |
9 | Ik heb het koud | Hotz naiz |
10 | Ik heb het warm | Bero naiz |
11 | Het is te groot | Handiegia da |
12 | Het is te klein | Txikiegia da |
13 | Het is perfect | Perfektua da |
14 | Het is perfect | Bikain da |
15 | Wil je vanavond uit? | Gaur gauean atera nahi duzu? |
16 | Ik zou graag uitgaan vanavond | Gaur gauean atera nahi nuke |
17 | Dat is een goed idee | Ideia ona da |
18 | Ik wil me amuseren | Ongi pasatu nahi dut |
19 | Ik wil me amuseren | Ontsa pasatu nahi dut |
20 | Dat is geen goed idee | Ez da ideia ona |
21 | Ik heb geen zin om uit te gaan vanavond | Gaur gauean ez dut atera nahi |
22 | Ik wil rusten | Pausatu nahi dut |
23 | Ik wil rusten | Atseden hartu nahi dut |
24 | Wil je sporten? | Kirola egin nahi duzu? |
25 | Ik heb ontspanning nodig | Bai, zainak askatu behar ditut! |
26 | Ik heb ontspanning nodig | Bai, barrenak askatu behar ditut! |
27 | Ik speel tennis | Tenisean jokatzen dut |
28 | Nee bedankt, ik ben erg moe | Ez, milesker, aski akitua naiz |
29 | Nee bedankt, ik ben erg moe | Ez, milesker, nahiko nekatuta nago |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | De bar | Ostatua |
2 | De bar | Taberna |
3 | Wil je iets drinken? | Zerbait edan nahi duzu? |
4 | Drinken | Edan |
5 | Glas | Baso |
6 | Ja, graag | Plazer handiz |
7 | Wat wil je? | Zer hartuko duzu? |
8 | Wat wil je? | Zer hartzen ari zara? |
9 | Waar kan ik uit kiezen? | Zer da edateko? |
10 | Waar kan ik uit kiezen? | Zer dago edateko? |
11 | Er is water of vruchtensap | Bada ura edo fruitu jusa |
12 | Er is water of vruchtensap | Ura edo fruta zukua dago |
13 | Water | Ura |
14 | Kunt u er ijsblokjes bij doen? | Izotz kuboak gehitzen ahal dituzu, otoi? |
15 | Kunt u er ijsblokjes bij doen? | Izotz kuboak gehi ditzakezu, mesedez? |
16 | Ijsblokjes | Izotz kuboak |
17 | Ijsblokjes | Horma mokorrak |
18 | Chocolademelk | Txokolatea |
19 | Melk | Esnea |
20 | Thee | Dutea |
21 | Thee | Dutea |
22 | Koffie | Kafea |
23 | Met suiker | Azukrearekin |
24 | Met melk | Kremarekin |
25 | Met melk | Kremarekin |
26 | Wijn | Arnoa |
27 | Bier | Garagarnoa |
28 | Een thee, graag | Dute bat, otoi |
29 | Een thee, graag | Te bat, mesedez |
30 | Een biertje, graag | Garagarno bat, otoi |
31 | Wat wilt u drinken? | Zer edan nahi duzue? |
32 | Twee thee's, graag | Bi dute, otoi! |
33 | Twee thee's, graag | Bi te, mesedez! |
34 | Twee biertjes, graag | Bi garagarno, otoi! |
35 | Niets, dank u | Deus ez, milesker |
36 | Proost | Zure osagarriari |
37 | Santé! | Osagarriari! |
38 | De rekening, alstublieft! | Kontua, otoi! |
39 | De rekening, alstublieft! | Kontua, mesedez! |
40 | Hoeveel kost dat ? | Zenbat zor dizut, otoi? |
41 | Hoeveel kost dat ? | Zenbat zor dizut, mesedez? |
42 | Twintig euro | Hogei euro |
43 | Ik trakteer je | Gomitatzen zaitut |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Het restaurant | Jatetxea |
2 | Wil je iets eten? | Jan nahi duzu? |
3 | Ja, graag | Bai, nahi dut |
4 | Eten | Jan |
5 | Waar kunnen we eten? | Non jaten ahal dugu? |
6 | Waar kunnen we eten? | Non jan dezakegu? |
7 | Waar kunnen we lunchen? | Non bazkaltzen ahal dugu? |
8 | Waar kunnen we lunchen? | Non bazkal dezakegu? |
9 | Het avondmaal | Afaria |
10 | Het ontbijt | Askaria |
11 | Het ontbijt | Gosaria |
12 | Excuseer! | Otoi! |
13 | Excuseer! | Mesedez! |
14 | De menukaart, alstublieft! | Menua, otoi! |
15 | De menukaart, alstublieft! | Menua, mesedez! |
16 | Hier is de menukaart! | Hona hemen menua! |
17 | Eet je liever vlees of vis? | Zer duzu nahiago jateko? Haragia ala arraina? |
18 | Met rijst | Irrisarekin |
19 | Met rijst | Arrozarekin |
20 | Met pasta | Pastekin |
21 | Met pasta | Pastarekin |
22 | Aardappels | Patatak |
23 | Groenten | Barazkiak |
24 | Roerei - spiegelei - zachtgekookt eitje | Arroltze nahasiak - zartaginean eginak - edo kuskuan |
25 | Brood | Ogia |
26 | Boter | Gurina |
27 | Een salade | Entsalada bat |
28 | Een toetje | Deserta bat |
29 | Een toetje | Postre bat |
30 | Fruit | Fruituak |
31 | Fruit | Fruituak |
32 | Hebt u een mes, alstublieft? | Ganibetik baduzu, otoi? |
33 | Hebt u een mes, alstublieft? | Labanarik al duzu, mesedez? |
34 | Ja, ik breng er u onmiddellijk een | Bai, berehala ekarriko dizut |
35 | Een mes | Ganibet bat |
36 | Een mes | Ganibet bat |
37 | Een vork | Furtxeta bat |
38 | Een vork | Furtxeta bat |
39 | Een lepel | Koilara |
40 | Is dit een warme schotel? | Plater beroa da? |
41 | Ja, en erg pikant ook! | Bai, eta oso pikantea gainera! |
42 | Ja, en erg pikant ook! | Bai, eta bizi-bizia gainera! |
43 | Warm | Beroa |
44 | Koud | Hotza |
45 | Pikant | Bizia |
46 | Pikant | Bizia |
47 | Ik neem vis! | Arraina hartuko dut! |
48 | Ik ook | Nik ere bai |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Het is laat! Ik moet nu weggaan! | Berant da! Joan behar dut! |
2 | Het is laat! Ik moet nu weggaan! | Berandu da! Joan behar dut! |
3 | Kunnen we elkaar weerzien? | Berriz elkartzen ahal gara? |
4 | Kunnen we elkaar weerzien? | Berriz elkar gintezke? |
5 | Ja, leuk! | Bai, plazer handiz |
6 | Ik woon op dit adres | Helbide honetan bizi naiz |
7 | Heb je een telefoonnummer? | Baduzu telefono zenbakirik? |
8 | Ja, dit is het | Bai, hau da |
9 | Ik vond het gezellig | Ongi pasatu dut zurekin |
10 | Ik vond het gezellig | Ontsa pasatu dut zurekin |
11 | Ik ook, ik vond het leuk om kennis met je te maken | Nik ere, laket izan da zu ezagutzea |
12 | Ik ook, ik vond het leuk om kennis met je te maken | Nik ere, atsegina izan da zu ezagutzea |
13 | We zien elkaar snel weer | Laster elkartuko gara berriz |
14 | Ik hoop het ook | Nik ere hala espero dut |
15 | Tot ziens! | Agur! |
16 | Tot morgen | Bihar arte |
17 | Dag! | Adio! |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Dank u | Eskerrik asko |
2 | Pardon, ik zoek de bushalte | Otoi! Autobus geltokia xerkatzen dut |
3 | Pardon, ik zoek de bushalte | Mesedez! Autobus geltokia bilatzen dut |
4 | Hoeveel kost een ticket naar Zonstad? | Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, otoi? |
5 | Hoeveel kost een ticket naar Zonstad? | Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, mesedez? |
6 | Waar gaat deze trein naartoe, alstublieft? | Nora doa tren hau, otoi? |
7 | Waar gaat deze trein naartoe, alstublieft? | Nora doa tren hau, mesedez? |
8 | Stopt deze trein in Zonstad? | Tren hau Eguzkiaren Hirian gelditzen da? |
9 | Wanneer vertrekt de trein naar Zonstad? | Noiz abiatuko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
10 | Wanneer komt de trein aan in Zonstad? | Noiz helduko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
11 | Een kaartje voor Zonstad, alstublieft | Eguzkiaren Hirirako txartel bat, otoi |
12 | Een kaartje voor Zonstad, alstublieft | Eguzkiaren Hirirako txartel bat, mesedez |
13 | Hebt u de dienstregeling van de trein? | Baduzu tren-ordutegia? |
14 | De dienstregeling van de bus | Autobus-ordutegia |
15 | Pardon, welke trein gaat naar Zonstad? | Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, otoi? |
16 | Pardon, welke trein gaat naar Zonstad? | Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, mesedez? |
17 | Die trein | Hau da |
18 | Graag gedaan. Goede reis! | Deusetaz. Bidaia on! |
19 | Graag gedaan. Goede reis! | Ez horregatik. Bidaia on! |
20 | De (repareer)garage | Konponketa garajea |
21 | Het benzinestation | Gasolindegia |
22 | Voltanken, alstublieft | Betea, otoi |
23 | Voltanken, alstublieft | Betea, mesedez |
24 | Fiets | Bizikleta |
25 | Het stadscentrum | Hirigunea |
26 | De voorstad | Hiri ingurua |
27 | Het is een stad | Hiri handia da |
28 | Het is een dorp | Herri bat da |
29 | Een berg | Mendi bat |
30 | Een meer | Laku bat |
31 | Het platteland | Landa-eremua |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Het hotel | Hotela |
2 | Appartement | Apartamentua |
3 | Welkom! | Ongi etorri! |
4 | Hebt u een kamer vrij? | Baduzue gela librerik? |
5 | Is er een badkamer in de kamer? | Gelak bainugela du? |
6 | Verkiest u twee eenpersoonsbedden? | Nahiago duzu bi banakako ohe? |
7 | Wenst u een kamer met een dubbel bed? | Biko gela nahi duzu? |
8 | Kamer met bad - met balkon - met douche | Gela bainuarekin - balkoiarekin - dutxarekin |
9 | Kamer met ontbijt | Gela gosariarekin |
10 | Wat is de prijs voor één nacht? | Zein da gauaren prezioa? |
11 | Ik zou graag eerst de kamer zien | Lehenik gela ikusi nahi nuke, otoi! |
12 | Ik zou graag eerst de kamer zien | Lehenik gela ikusi nahi nuke, mesedez! |
13 | Ja, natuurlijk | Bai, bistan dena! |
14 | Ja, natuurlijk | Bai, noski! |
15 | Dank u, de kamer is erg mooi | Milesker. Gela biziki ontsa da |
16 | Dank u, de kamer is erg mooi | Milesker. Gela oso ongi da |
17 | Okee, kan ik reserveren voor deze nacht? | Ontsa da, gaur gauerako erreserbatzen ahal dut? |
18 | Okee, kan ik reserveren voor deze nacht? | Ongi da, gaur gauerako erreserba dezaket? |
19 | Het is wat te duur voor mij, bedankt | Pixka bat karioa da niretzat, milesker |
20 | Het is wat te duur voor mij, bedankt | Pixka bat garestia da niretzat, milesker |
21 | Kunt u voor mijn bagage zorgen, alstublieft? | Nire puskak zaintzen ahal dituzu, otoi? |
22 | Kunt u voor mijn bagage zorgen, alstublieft? | Nire puskak zaintzen ahal dituzu, otoi? |
23 | Waar is mijn kamer, alstublieft? | Non da nire gela, otoi? |
24 | Waar is mijn kamer, alstublieft? | Non dago nire gela, mesedez? |
25 | Het is op de eerste verdieping | Lehen estaian da |
26 | Het is op de eerste verdieping | Lehen solairuan dago |
27 | Is er een lift? | Bada igogailurik? |
28 | Is er een lift? | Ba al dago igogailurik? |
29 | De lift is aan uw linkerkant | Igogailua zure ezkerrean da |
30 | De lift is aan uw linkerkant | Igogailua zure ezkerrean dago |
31 | De lift is aan uw rechterkant | Igogailua zure eskuinean da |
32 | De lift is aan uw rechterkant | Igogailua zure eskuinean dago |
33 | Waar is de wasserij, alstublieft? | Non da garbitegia? |
34 | Waar is de wasserij, alstublieft? | Non dago garbitegia? |
35 | Het is op de gelijkvloerse verdieping | Beherean da |
36 | Het is op de gelijkvloerse verdieping | Beheko solairuan da |
37 | De begane grond | Beherea |
38 | De begane grond | Beheko solairua |
39 | Kamer | Gela |
40 | Droogkuis | Garbitegia |
41 | Kapsalon | Ile-apaindegia |
42 | Autoparking | Auto-aparkalekua |
43 | We zien elkaar in de vergaderzaal? | Bilkura gelan elkartuko gara? |
44 | De vergaderzaal | Bilkura gela |
45 | Het zwembad is verwarmd | Igerilekua berotua da |
46 | Het zwembad | Igerilekua |
47 | Maak me wakker om 7 uur, alstublieft | Iratzarri nazazu zazpietan, otoi |
48 | Maak me wakker om 7 uur, alstublieft | Iratzarri nazazu zazpietan, mesedez |
49 | De sleutel, alstublieft | Giltza, otoi |
50 | De sleutel, alstublieft | Gakoa, mesedez |
51 | De pas, alstublieft | Pasea, otoi |
52 | De pas, alstublieft | Pasea, mesedez |
53 | Zijn er berichten voor mij? | Bada mezurik niretzat? |
54 | Zijn er berichten voor mij? | Ba al dago mezurik niretzat? |
55 | Ja, alstublieft | Bai, hemen dituzu |
56 | Nee, we hebben niets voor u ontvangen | Ez, ez duzu deus errezibitu |
57 | Nee, we hebben niets voor u ontvangen | Ez, ez duzu ezer jaso |
58 | Waar kan ik wisselgeld krijgen? | Non eskatzen ahal dut diru-xehea? |
59 | Waar kan ik wisselgeld krijgen? | Non eska dezaket diru-xehea? |
60 | Kunt u mij wisselgeld geven? | Diru-xehean aldatzen ahal didazu, otoi? |
61 | Kunt u mij wisselgeld geven? | Diru-xehean alda diezadaezu, otoi? |
62 | Dat kunnen wij. Hoeveel had u gewenst? | Aldatzen ahal dizugu. Zenbat nahi duzu? |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Is Sarah hier, alstublieft? | Sara hor da, otoi? |
2 | Is Sarah hier, alstublieft? | Sara hor dago, mesedez? |
3 | Ja, ze is hier | Bai, hemen da |
4 | Ja, ze is hier | Bai, hemen dago |
5 | Ze is weg | Atera da |
6 | Ze is weg | Irten da |
7 | U kunt haar bellen op haar mobiel | Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
8 | U kunt haar bellen op haar mobiel | Bere mugikorrera dei dezakezu |
9 | Weet u waar ik haar kan vinden? | Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
10 | Weet u waar ik haar kan vinden? | Badakizu non aurki dezakedan? |
11 | Ze is op haar werk | Lanean da |
12 | Ze is op haar werk | Lanean dago |
13 | Ze is thuis | Etxean da |
14 | Ze is thuis | Etxean dago |
15 | Is Julien hier, alstublieft? | Julien hor da, otoi? |
16 | Is Julien hier, alstublieft? | Julien hor dago, mesedez? |
17 | Ja, hij is hier | Bai, hemen da |
18 | Ja, hij is hier | Bai, hemen dago |
19 | Hij is weg | Jalgi da |
20 | Hij is weg | Irten da |
21 | Weet u waar ik hem kan vinden? | Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
22 | Weet u waar ik hem kan vinden? | Badakizu non aurki dezakedan? |
23 | U kunt hem bellen op zijn mobiel | Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
24 | U kunt hem bellen op zijn mobiel | Bere mugikorrera dei dezakezu |
25 | Hij is op zijn werk | Lanean da |
26 | Hij is op zijn werk | Lanean dago |
27 | Hij is thuis | Etxean da |
28 | Hij is thuis | Etxean dago |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Het strand | Hondartza |
2 | Weet u waar ik een bal kan kopen? | Badakizu non erosten ahal dudan baloi bat? |
3 | Weet u waar ik een bal kan kopen? | Badakizu non eros dezakedan baloi bat? |
4 | Er is een winkel in die richting | Ba saltegi bat norabide horretan |
5 | Er is een winkel in die richting | Denda bat dago norabide horretan |
6 | Een bal | Baloi bat |
7 | Een verrekijker | Largabistak |
8 | Een pet | Kasketa bat |
9 | Een pet | Kasketa bat |
10 | Een handdoek | Eskuoihala |
11 | Sandalen | Sandaliak |
12 | Een emmer | Balde |
13 | Zonnecrème | Eguzkitako krema |
14 | Zwembroek | Bainujantzia |
15 | Zonnebril | Eguzkitako betaurrekoak |
16 | Schaaldieren | Krustazeoa |
17 | Zonnebaden | Eguzkia hartu |
18 | Zonnig | Eguzkitsua |
19 | Zonsondergang | Ilunabarra |
20 | Parasol | Parasola |
21 | Zon | Eguzkia |
22 | Schaduw | Itzala |
23 | Zonneslag | Eguzki kolpea |
24 | Is het gevaarlijk om hier te zwemmen? | Lanjerosa da hemen igeri egitea? |
25 | Is het gevaarlijk om hier te zwemmen? | Arriskutsua da hemen igeri egitea? |
26 | Nee, het is niet gevaarlijk | Ez, ez da lanjerosa |
27 | Nee, het is niet gevaarlijk | Ez, ez da arriskutsua |
28 | Ja, het is verboden om hier te zwemmen | Bai, debekatua da hemen igeri egitea. |
29 | Ja, het is verboden om hier te zwemmen | Bai, debekatuta dago hemen igeri egitea |
30 | Zwemmen | Igeri egin |
31 | Zwemmen | Igeriketa |
32 | Golf | Uhina |
33 | Zee | Itsasoa |
34 | Duin | Duna |
35 | Zand | Hondarra |
36 | Welk weer voorspellen ze voor morgen? | Zer eguraldi eginen du bihar? |
37 | Welk weer voorspellen ze voor morgen? | Zein da biharko eguraldiaren iragarpena? |
38 | Het weer gaat veranderen | Eguraldia aldatuko da |
39 | Het gaat regenen | Euria dakar |
40 | Het gaat regenen | Euria eginen du |
41 | Het wordt zonnig | Eguzkia izanen da |
42 | Het wordt zonnig | Eguzkia egongo da |
43 | Het wordt erg winderig | Haize handia ibiliko da |
44 | Zwempak | Bainujantzi |
Nederlands | Baskisch | |
---|---|---|
1 | Kunt u me helpen, alstublieft? | Laguntzen ahal nauzu, otoi? |
2 | Kunt u me helpen, alstublieft? | Lagundu nazakezu, otoi? |
3 | Ik ben de weg kwijt | Galdua naiz |
4 | Ik ben de weg kwijt | Galdua naiz |
5 | Wat wenst u? | Zer nahi zenuke? |
6 | Wat is er gebeurd? | Zer gertatu da? |
7 | Waar kan ik een tolk vinden? | Non aurkitzen ahal dut itzultzaile bat? |
8 | Waar kan ik een tolk vinden? | Non aurki dezaket itzultzaile bat? |
9 | Waar is de dichtstbijzijnde apotheek? | Non da farmaziarik hurbilena? |
10 | Waar is de dichtstbijzijnde apotheek? | Non dago farmaziarik hurbilena? |
11 | Kunt u een dokter bellen, alstublieft? | Mediku bat deitzen ahal duzu, otoi? |
12 | Kunt u een dokter bellen, alstublieft? | Mediku bat dei dezakezu, otoi? |
13 | Welke behandeling krijgt u op dit moment? | Zer tratamendu hartzen duzu momentu honetan? |
14 | Een ziekenhuis | Ospitale bat |
15 | Een apotheek | Farmazia bat |
16 | Een dokter | Mediku bat |
17 | Medische dienst | Mediku zerbitzua |
18 | Ik ben mijn papieren kwijt | Paperak galdu ditut |
19 | Mijn papieren zijn gestolen | Paperak lapurtu dizkidate |
20 | Bureau voor gevonden voorwerpen | Objektu galduen bulegoa |
21 | Hulppost | Sokorri postua |
22 | Nooduitgang | Larrialdietako irteera |
23 | De Politie | Polizia |
24 | Identiteitsbewijs | Paperak |
25 | Geld | Dirua |
26 | Paspoort | Pasaportea |
27 | Bagage | Puskak |
28 | Bagage | Bagajea |
29 | Nee dank u, ik heb geen interesse | Ongi da, ez milesker |
30 | Nee dank u, ik heb geen interesse | Ontsa da, ez milesker |
31 | Laat me met rust! | Utz nazazu bakean! |
32 | Ga weg! | Zoaz! |