Array
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Bom dia | Dobar dan | dobar dan |
2 | Bom dia | Dobro jutro | dobro youtro |
3 | Boa noite | Dobro veče | dobro vetche |
4 | Adeus | Doviđenja | dovidyegna |
5 | Até Logo | Vidimo se | Vidimo sé |
6 | Sim | Da | da |
7 | Não | Ne | ne |
8 | Por favor! | Molim vas | molim vas |
9 | Obrigado | Hvala | hvala |
10 | Muito obrigada! | Hvala puno! | hvala pouno |
11 | Muito obrigada! | Hvala lepo! | hvala lepo |
12 | Obrigado pela sua ajuda | Hvala na pomoći | hvala na pomotchi |
13 | De nada | Nema na čemu | nema na tchemou |
14 | De nada | Molim! | molim |
15 | Está bem ! | U redu | ou redou |
16 | Quanto custa por favor? | Koliko košta? | koliko kochta |
17 | Quanto custa por favor? | Pošto je? | pochto ye |
18 | Desculpe ! | Izvinite | izvinite |
19 | Desculpe ! | Oprostite | oprostite |
20 | Não compreendo | Ne razumem | né razoumem |
21 | Compreendi | Razumeo sam | razoumeo sam |
22 | Compreendi | Razumela sam | razoumela sam |
23 | Não sei | Ne znam | né znam |
24 | Proibido | Zabranjeno | zabragneno |
25 | Onde é a casa de banho por favor? | Molim Vas, gde je toalet ? | molim vas, gdé yé toalet |
26 | Onde é a casa de banho por favor? | Molim Vas, gde je WC? | molim vas, gdé yé vètsé |
27 | Feliz ano novo! | Srećna Nova godina | sretchna nova godina |
28 | Feliz aniversario! | Srećan rođendan | sretchan rodyendan |
29 | Boas festas! | Srećni praznici! | sretchni praznitsi |
30 | Felicidades! | Čestitam! | tchestitam |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Bom dia. Como estás? | Dobar dan. Kako si? | dobar dan. kako si |
2 | Bom dia. Tudo bem? | Dobar dan. Kako ste? | dobar dan. kako ste |
3 | Bom dia Vou bem, obrigado | Dobar dan. Hvala, dobro sam. | dobar dan. hvala, dobro sam. |
4 | Tu falas sérvio? | Govoriš li srpski? | govorich li srpski |
5 | Não, não falo sérvio | Ne, ne govorim srpski | ne, ne govorim srpski |
6 | Só um pouco | Samo malo | samo malo |
7 | Vens de que país ? | Odakle dolaziš? | odaklé dolazich |
8 | De onde és ? | Odakle dolazite? | odaklé dolazite |
9 | Qual é a tua nacionalidade | Koje si nacionalnosti? | koyé si natsionalnosti |
10 | És de que nacionalidade? | Koje je tvoje državljanstvo? | koye je tvoje deurjavlyanstvo |
11 | Eu sou português | Ja sam Portugalac | ja sam portugalac |
12 | E tu, vives aqui? | Ti živiš ovde? | ti jivich ovde |
13 | Sim, moro aqui | Da, ja živim ovde | da, ya jivim ovde |
14 | Chamo-me Sarah, e tu? | Zovem se Sara, a ti? | zovem sé sara, a ti |
15 | Juliano | Julien | youlien |
16 | O que fazes aqui? | Šta radiš tu? | chta radich tou |
17 | O que é que fazes por aqui? | Šta radite tu? | chta radité tou |
18 | Estou de férias | Na odmoru sam | na odmorou sam |
19 | Nós estamos de férias | Na odmoru smo | na odmorou smo |
20 | Ando em viagem de negócios | Na poslovnom sam putovanju | na poslovnom sam poutovagnou |
21 | Trabalho aqui | Radim ovde | radim ovde |
22 | Nós trabalhamos aqui | Radimo ovde | radimo ovde |
23 | Quais são os bons lugares para comer? | Gde se može nešto dobro pojesti? | gdé sé mojé nechto dobro poyesti |
24 | Há algum museu aqui perto? | Ima li muzeja u blizini? | ima li mouzeya ou blizini |
25 | Onde tenho acesso à internet? | Gde se mogu uključiti na Internet? | gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Compreendi | Razumeo sam | razoumeo sam |
2 | Queres aprender un pouco de vocabulário? | Da li želiš da naučiš nekoliko reči? | Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi? |
3 | Claro ! | Da, naravno! | da, naravno |
4 | Como é que isto se chama? | Šta je to? | chta yé to |
5 | É uma mesa | To je sto | to yé sto |
6 | Uma mesa, compreendes? | Sto. Razumeš? | sto. razoumech |
7 | Podes repetir por favor? | Možeš li, molim te, ponoviti? | mojech li, molim te, ponoviti |
8 | Podes falar um pouco mais devagar? | Možeš li, molim te, govoriti sporije? | mojech li, molim te, govoriti sporiye |
9 | Podes escrever por favor? | Možeš li to napisati, molim te? | moyech li to napisati, molim te |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Gosto imenso da cor desta mesa | Sviđa mi se boja stola | svidya mi sé boya stola |
2 | É vermelho | To je crveno | to yé tsrvéno |
3 | Azul | Plavo | plavo |
4 | Amarelo | Žuto | jouto |
5 | Branco | Belo | bélo |
6 | Preto | Crno | tsrno |
7 | Verde | Zeleno | zeleno |
8 | Cor-de-laranja | Narandžasto | narandjasto |
9 | Violeta | Ljubičasto | lyoubitchasto |
10 | Cinzento | Sivo | sivo |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Zero | Nula | noula |
2 | Um | Jedan | yedan |
3 | Dois | Dva | dva |
4 | Três | Tri | tri |
5 | Quatro | Četiri | tchètiri |
6 | Cinco | Pet | pet |
7 | Seis | Šest | chèstt |
8 | Sete | Sedam | sedamm |
9 | Oito | Osam | osamm |
10 | Nove | Devet | devet |
11 | Dez | Deset | deset |
12 | Onze | Jedanaest | yèdanaèsstt |
13 | Doze | Dvanaest | dvanaèsstt |
14 | Treze | Trinaest | trinaèsstt |
15 | Catorze | Četrnaest | tchètrnaèsstt |
16 | Quinze | Petnaest | pètnaèsstt |
17 | Dezasseis | Šesnaest | chèssnaèsstt |
18 | Dezassete | Sedamnaest | sèdammnaèsstt |
19 | Dezoito | Osamnaest | ossammnaèsstt |
20 | Dezanove | Devetnaest | dèvètnaèsstt |
21 | Vinte | Dvadeset | Dvadèssètt |
22 | Vinte e um | Dvadeset jedan | dvadèssètt yedan |
23 | Vinte e dois | Dvadeset dva | dvadèssètt dva |
24 | Vinte e três | Dvadeset tri | dvadèssètt tri |
25 | Vinte e quatro | Dvadeset četiri | dvadèssètt tchetiri |
26 | Vinte e cinco | Dvadeset pet | dvadèssètt pet |
27 | Vinte e seis | Dvadeset šest | dvadèssètt chest |
28 | Vinte e sete | Dvadeset sedam | dvadèssètt sedam |
29 | Vinte e oito | Dvadeset osam | dvadèssètt osam |
30 | Vinte e nove | Dvadeset devet | dvadèssètt devet |
31 | Trinta | Trideset | tridèssètt |
32 | Trinta e um | Trideset jedan | tridèssètt yedan |
33 | Trinta e dois | Trideset dva | tridèssètt dva |
34 | Trinta e três | Trideset tri | tridèssètt tri |
35 | Trinta e quatro | Trideset četiri | tridèssètt tchètiri |
36 | Trinta e cinco | Trideset pet | tridèssètt pet |
37 | Trinta e seis | Trideset šest | tridèssètt chèstt |
38 | Quarenta | Četrdeset | tchetrdèssètt |
39 | Cinquenta | Pedeset | pèdèssètt |
40 | Sessenta | Šezdeset | chezdèssètt |
41 | Setenta | Sedamdeset | sèdammdèssètt |
42 | Oitenta | Osamdeset | ossamdèssètt |
43 | Noventa | Devedeset | dèvèdèssètt |
44 | Cem | Sto | sto |
45 | Cento e cinco | Sto pet | sto pet |
46 | Duzentos | Dvesta | dvèsta |
47 | Trezentos | Trista | trista |
48 | Quatrocentos | Četiristo | tchètiristo |
49 | Mil | Hiljada | hilyada |
50 | Mil e quinhentos | Hiljadu petsto | hilyadou petsto |
51 | Dois mil | Dve hiljade | dvé hilyade |
52 | Dez mil | Deset hiljada | deset hilyada |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Quando é que chegaste? | Kad si stigao? | kad si stigao |
2 | Quando é que chegaste? | Kad si stigla? | kad si stigla |
3 | Hoje | Danas | danas |
4 | Ontem | Juče | youtche |
5 | Há dois dias | Pre dva dana | pré dva dana |
6 | Há dois dias | Ima dva dana | ima dva dana |
7 | Ficas quanto tempo? | Koliko ostaješ? | koliko ostayech |
8 | Regresso amanhâ | Odlazim sutra | odlazim soutra |
9 | Regresso depois de amanhâ | Odlazim prekosutra | odlazim prekosoutra |
10 | Regresso amanhâ | Odlazim za tri dana | odlazim za tri dana |
11 | Segunda-feira | Ponedeljak | ponedelyak |
12 | Terça-feira | Utorak | outorak |
13 | Quarta-feira | Sreda | sreda |
14 | Quinta-feira | Četvrtak | tchetvrtak |
15 | Sexta-feira | Petak | petak |
16 | Sábado | Subota | soubota |
17 | Domingo | Nedelja | nedelya |
18 | Janeiro | Januar | yanouar |
19 | Fevereiro | Februar | febrouar |
20 | Março | Mart | mart |
21 | Abril | April | april |
22 | Maio | Maj | may |
23 | Junho | Juni | youni |
24 | Julho | Juli | youli |
25 | Agosto | Avgust | avgoust |
26 | Setembro | Septembar | septembar |
27 | Outubro | Oktobar | oktobar |
28 | Novembro | Novembar | novembar |
29 | Dezembro | Decembar | detsembar |
30 | Partes à que horas? | U koliko sati odlaziš? | ou koliko sati odlazich |
31 | Partes à que horas? | U koliko sati odlazite? | ou koliko sati odlazite |
32 | De manhã, às oito | Ujutru, u osam sati | ouyoutru, ou osam sati |
33 | De manhã, às oito e quinze | Ujutru, u osam i petnaest | ouyoutru, ou osam i petnaest |
34 | De manhã, às oito e trinta | Ujutru, u pola devet | ouyoutru, ou pola devet |
35 | De manhã, às oito e quarenta e cinco | Ujutru, u osam i četrdeset pet | ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet |
36 | À noite, às dezoito horas | Uveče, u šest sati | ouvetche, ou chest sati |
37 | Estou atrasado | Kasnim | kasnim |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Táxi! | Taksi! | taksi |
2 | Onde deseja ir? | Kuda ćete? | kouda tchètè |
3 | Vou para a estação | Idem na stanicu | Idem na stanitsou |
4 | Vou para o hotel Dia e Noite | Idem u hotel Dan i Noć | idem ou hotel dan i notch |
5 | Podia levar-me ao aeroporto? | Možete li me odvesti na aerodrom? | mojeté li mé odvesti na aerodrom |
6 | Pode levar a minha bagagem, se faz favor? | Možete li uzeti moj prtljag? | mojeté li ouzeti moy prtlyag |
7 | Fica longe daqui ? | Je li daleko odavde? | yé li daleko odavde |
8 | Não, é mesmo aqui ao lado | Ne, blizu je | ne, blizou ye |
9 | Sim é um pouco mais longe | Da, to je malo dalje | da, to yé malo dalye |
10 | Quanto vai custar? | Koliko će koštati? | koliko tché kochtati |
11 | Leve-me aqui por favor | Odvedite me tu | odvedité mé tou |
12 | É à direita | Na desno | na desno |
13 | É à esquerda | Na levo | na liyevo |
14 | É sempre à direito | Samo pravo | samo pravo |
15 | É aqui | Tu je | tou ye |
16 | É por ali | Tamo je | tamo yé |
17 | Pare! | Stop! | stop |
18 | Não se apresse | Ne morate da žurite | né moraté da jourité |
19 | Pode-me fazer uma factura por favor? | Mogu li dobiti račun, molim Vas? | mogou li dobiti ratchoun, molim vas |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Tens cá família? | Imaš li rodbinu ovde? | imach li rodbinou ovde |
2 | O meu pai | Imam Oca | imam otsa |
3 | A minha mãe | Imam Majku | imam maykou |
4 | O meu filho | Imam Sina | imam sina |
5 | A minha filha | Imam Kćerku | imam ktcherkou |
6 | Um irmão | Imam Brata | imam brata |
7 | Uma irmã | Imam Sestru | imam sestrou |
8 | Um amigo | Imam Prijatelja | imam priyatélya |
9 | Uma amiga | Imam Prijateljicu | imam priyatelitsou |
10 | O meu namorado | Imam Dečka | imam detchka |
11 | A minha namorada | Imam Devojku | imam dévoykou |
12 | O meu marido | Imam Muža | imam mouja |
13 | A minha mulher | Imam Ženu | imam jénou |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Gosto muito do teu país | Stvarno volim tvoju zemlju | stvarno volim tvoyou zemlyou |
2 | Amo-te | Volim te | volim te |
3 | Estou feliz | Srećan sam | srétchan sam |
4 | Estou feliz | Srećna sam | srétchna sam |
5 | Estou triste | Tužan sam | toujan sam |
6 | Estou triste | Tužna sam | toujna sam |
7 | Sinto-me bem aqui | Uživam ovde | oujivamm ovdé |
8 | Estou com frio | Hladno mi je | hladno mi ye |
9 | Tenho frio | Zima mi je | zima mi yé |
10 | Tenho calor | Toplo mi je | toplo mi yé |
11 | É muito grande | Preveliko je | prévéliko yé |
12 | É muito pequeno | Premalo je | prémalo yé |
13 | É óptimo ! | Taman je | taman yé |
14 | Queres sair esta noite? | Želiš li izaći večeras? | Želiš li izaći večeras? |
15 | Eu gostaria de sair esta noite | Hteo bih izaći večeras | hteo bih izatchi vetchérass |
16 | É uma boa idéia | To je dobra ideja | to yé dobra idéya |
17 | Tenho vontade de me divertir | Želim da se zabavljam | jelim da sé zabavlyam |
18 | Não é uma boa idéia | To nije dobra ideja | to niyé dobra idéya |
19 | Não tenho vontade de sair esta noite | Ne želim izaći večeras | né jelim izatchi vetchérass |
20 | Tenho vontade de descansar | Hteo bih da se odmorim | hteo bih da sé odmorim |
21 | Tenho vontade de descansar | Htela bih da se odmorim | htéla bih da sé odmorim |
22 | Queres fazer desporto? | Želiš li da se baviš sportom | jelich li da se bavich sportom |
23 | Sim, preciso de fazer éxercicio físico | Da, treba da se opustim | da, treba da sé opoustimm |
24 | Eu jogo ténis | Igram tenis | igramm tenis |
25 | Não obrigado, estou muito cansado | Ne hvala, previše sam umoran | né hvala, préviché samm oumorann |
26 | Não obrigado, estou muito cansado | Ne hvala, previše sam umorna | né hvala, préviché samm oumorna |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | O bar | Bar | bar |
2 | Queres beber algo? | Želiš li nešto popiti? | jelich li nechto popiti |
3 | Beber | Piti | piti |
4 | Copo | Čaša | tchacha |
5 | Com todo o gosto | Vrlo rado | vrlo rado |
6 | Bebes o quê? | Šta piješ? | chta pich ? |
7 | O que há para beber? | Šta ima od pića? | chta ima od pitcha |
8 | O que há para beber? | Šta ima za piće? | chta ima za pitche |
9 | Há água ou sumo de fruta | Ima vode ili voćnih sokova | ima vodé ili votchnih sokova |
10 | Água | Vode | vode |
11 | Água | Voda | voda |
12 | Pode pôr gelo por favor? | Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
13 | Gelo | Kocke leda | kotské leda |
14 | Chocolate | Čokolade | tchokolade |
15 | Leite | Mleka | mleka |
16 | Chá | Čaja | tchaya |
17 | Café | Kafe | kafe |
18 | Com açúcar | Sa šećerom | sa chetcherom |
19 | Com nata | Sa šlagom | sa chlagom |
20 | Vinho | Vina | vina |
21 | Cerveja | Piva | piva |
22 | Um chá por favor | Čaj, molim te | tchay, molim te |
23 | Uma cerveja por favor | Pivo, molim te | pivo, molim te |
24 | O que querem beber ? | Šta želite piti? | chta jelité piti |
25 | Dois chás por favor! | Dva čaja, molim Vas! | dva tchaya, molim vas |
26 | Duas cervejas por favor | Dva piva, molim Vas! | dva piva, molim vas |
27 | Nada, obrigado | Ništa, hvala | nichta, hvala |
28 | À tua saúde! | Na zdravlje! | na zdravlye |
29 | À tua saúde! | Živeo! | na jiveo |
30 | Saúde! | Na zdravlje! | na zdravlye |
31 | Saúde! | Živeli! | jiveli |
32 | A conta por favor! | Molim Vas, račun! | molim vas, ratchoun |
33 | Quanto devo por favor? | Oprostite, koliko Vam dugujem? | oprostite, koliko vam dougouyem |
34 | Vinte euros | Dvadeset eura | dvadeset eoura |
35 | Sou eu que te convido | Ja častim | ya tchastim |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | O restaurante | Restoran | restorann |
2 | Queres comer alguma coisa? | Želiš li nešto jesti? | jelich li nechto yesti |
3 | Sim, quero | Da, vrlo rado | da, vrlo rado |
4 | Comer | Jesti | yesti |
5 | Onde podemos comer? | Gde možemo jesti? | gdé mojémo yesti |
6 | Onde podemos almoçar? | Gde možemo ručati? | gdé mojémo routchati |
7 | O jantar | Večera | vetchera |
8 | O pequeno almoço | Doručak | doroutchak |
9 | Por favor! | Molim Vas! | molim vas |
10 | A ementa, se faz favor | Molim Vas, jelovnik! | molim vas, yelovnik |
11 | Aqui tem o menu | Izvolite jelovnik | izvolité yelovnik |
12 | O que preferes comer? Carne ou peixe? | Šta više voliš? Meso ili ribu? | chta viché volich meso ili ribou |
13 | Com arroz | S pirinčem | s pirintchem |
14 | Com massa | Sa testeninom | sa testeninom |
15 | Batatas | Krompiri | krompiri |
16 | Batatas | S krompirom | s krompirom |
17 | Legumes | Povrće | povrtche |
18 | Legumes | S povrćem | s povrtchem |
19 | Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco | Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje | kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye |
20 | Pão | Hleb | hléb |
21 | Manteiga | Maslac | maslats |
22 | Manteiga | Puter | pouter |
23 | Uma alface | Salata | salata |
24 | Uma sobremesa | Desert | desert |
25 | Fruta | Voće | votche |
26 | Você tem uma faca por favor? | Molim Vas, nož | molim vas, noj |
27 | Sim, trago já | Da, odmah ću ga doneti | da, odmah tchou ga doneti |
28 | Uma faca | Nož | noj |
29 | Um garfo | Viljuška | vilyouchka |
30 | Uma colher | Kašika | kachika |
31 | É um prato quente? | Da li je to toplo jelo? | da li yé to toplo yelo |
32 | Sim, e muito temperado também | Da, i vrlo začinjeno! | da, i vrlo zatchigneno |
33 | Quente | Toplo | toplo |
34 | Quente | Vruće | vroutche |
35 | Frio | Hladno | hladno |
36 | Temperado com especiarias | Začinjeno | zatchigneno |
37 | Temperado com especiarias | Ljuto | lyouto |
38 | Vou escolher peixe! | Uzeću ribu | ouzetchou ribou |
39 | Eu também | I ja | i ya |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | É tarde, tenho que ir! | Kasno je! Moram otići! | kasno ye moram otitchi |
2 | Podemos voltar a ver-nos? | Možemo li se ponovo videti? | mojemo li sé ponovo videti |
3 | Claro, com todo o gosto | Da, vrlo rado | da, vrlo rado |
4 | Vivo nesta morada | Ovo je moja adresa | ovo yé moya adresa |
5 | Tens um número de telefone? | Imaš li broj telefona? | imach li broy téléfona |
6 | Tenho, toma lá! | Da, evo | da, évo |
7 | Passei um bom momento contigo | Bilo mi je lepo s tobom | bilo mi yé lepo s tobom |
8 | Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. | I meni je drago što sam te upoznala | i meni yé drago chto sam té oupoznala |
9 | Vamos voltar a ver-nos, muito em breve | Videćemo se ponovno uskoro | videtchémo sé ponovno ouskoro |
10 | Espero bem! | I ja se nadam | i ya se nadam |
11 | Adeus! | Doviđenja | dovidyegna |
12 | Até amanhã | Vidimo se sutra | vidimo sé soutra |
13 | Olá! | Zdravo | zdravo |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Obrigado | Hvala | hvala |
2 | Por favor! Procuro a paragem de autocarros | Oprostite, gdje je autobusna stanica? | oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
3 | Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? | Koliko košta karta za Grad Sunca? | koliko kochta karta za grad sountsa |
4 | Por favor, para onde vai este comboio ? | Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | molim vas, kuda idé ovay voz |
5 | Este comboio pára na cidade do Sol? | Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | da li ovay voz stayé ou gradou sountsa |
6 | Quando parte o comboio para a cidade do Sol? | Kad kreće voz za Grad Sunca? | kad kretché voz za grad sountsa |
7 | Quando chega o comboio da cidade do Sol? | Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | kad stijé ovay voz ou grad sountsa |
8 | Um bilhete para A cidade do Sol por favor | Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | yednou kartou za grad sountsa, molim vas |
9 | Tem o horário dos comboios | Imate li vozni red vozova? | imaté li vozni red vozova |
10 | O horario dos autocarnos | Vozni red autobusa? | vozni red aoutobousa |
11 | Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? | Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | oprostite, koyi voz idé za grad sountsa |
12 | É este | Ovaj, ovde | ovay, ovde |
13 | De nada. Boa viagem! | Nema na čemu. Srećan put! | nema na tchemou. sretchan poutt |
14 | A oficina | Automehaničarska radnja | aoutoméhanitcharska radnya |
15 | O posto de gasolina | Benzinska stanica | benzinska stanitsa |
16 | O posto de gasolina | Benzinska pumpa | benzinska poumpa |
17 | Pode atestar, se faz favor | Do vrha, molim | do veurha, molim |
18 | Bicicleta | Bicikl | bitsikl |
19 | O centro da cidade | Centar grada | tsèntar grada |
20 | A periferia | Predgrađe | predgradye |
21 | É uma grande cidade | To je veliki grad | to yé veliki grad |
22 | É uma aldeia | To je selo | to yé selo |
23 | Uma montanha | Planina | planina |
24 | Um lago | Jezero | yézéro |
25 | O interior | Selo | sélo |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | O hotel | Hotel | hotel |
2 | Apartamento | Apartman | apartmann |
3 | Apartamento | Stan | stan |
4 | Bem-vinda | Dobrodošli | dobrodochli |
5 | Você tem um quarto livre? | Imate li slobodnu sobu? | imaté li slobodnou sobou |
6 | O quarto tem casa de banho com chuveiro? | Ima li kupatilo u sobi? | ima li koupatilo ou sobi |
7 | Prefere duas camas individuais | Želite li radije dva odvojena kreveta? | jelité li radiyé dva odvoyena kreveta |
8 | Você deseja um quarto duplo? | Želite li bračni krevet? | jelité li bratchni krevet |
9 | quarto com banheira- varanda- douche | Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | soba s koupatilom - s balkonom - s touchem |
10 | Quarto com pequeno almoço | Soba s doručkom | soba s doroutchkom |
11 | Qual é o preço de uma noite? | Koliko košta jedno noćenje? | koliko kochta yedno notchègnè |
12 | Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! | Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
13 | Sim claro! | Da, naravno! | da, naravno |
14 | Obrigado, o quarto é óptimo | Hvala. Soba je vrlo lepa | hvala. soba yé vrlo lépa |
15 | Está bem, eu posso reservar para esta noite? | U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass |
16 | É um pouco caro para mim, obrigado | Hvala, malo je preskupo za mene | hvala, malo yé preskoupo za méné |
17 | Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? | Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? | mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag |
18 | Onde fica o meu quarto, por favor? | Molim Vas, gde je moja soba? | molim vas, gdé yé moya soba |
19 | É no primeiro andar | Na prvom spratu | na prvom spratou |
20 | Tem elevador? | Ima li hotel lift? | ima li hotel lift |
21 | O elevador fica à sua esquerda | Lift je na levoj strani? | lift yé na levoy strani? |
22 | O elevador fica à sua direita | Lift je na desnoj strani? | lift yé na dèsnoy strani? |
23 | Onde é a lavandaria | Gdje je perionica veša? | gdyé yé périonica vécha |
24 | Fica no rez-de-châo | U prizemlju | ou prizemlyou |
25 | Térreo | Prizemlje | prizemlyé |
26 | Quarto | Soba | soba |
27 | Lavandaria | Hemijsko čišćenje | hémiysko tchichtchenye |
28 | Cabeleireiro | Frizer | frizer |
29 | Cabelereiro | Frizerski salon | frizerski salon |
30 | Garagem | Parkiralište za automobile | parkiralichté za aoutomobile |
31 | Encontra-mo-nos na sala de reunião? | Gde se nalazi sala za sastanke? | gdé sé nalazi ssala za ssastanké |
32 | A sala de reunião | Sala za sastanke | ssala za ssastanké |
33 | A piscina é aquecida ? | Grejani bazen | greyani bazènn |
34 | A piscina | Bazen | bazènn |
35 | Acorde-me às sete horas, por favor | Molim Vas, probudite me u sedam sati | molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
36 | A chave por favor | Molim Vas ključ | molim vas klyoutch |
37 | O passe por favor | Molim Vas karticu | molim vas kartitsou |
38 | Há alguma mensagem para mim? | Ima li poruka za mene? | ima li porouka za mene |
39 | Sim, aqui tem | Da, izvolite | da, izvolite |
40 | Não, não tem nenhuma mensagem | Ne, nema | ne, néma |
41 | Onde é que eu posso trocar dinheiro? | Gde mogu dobiti sitniš? | gdé mogou dobiti sitnich |
42 | Pode-me fazer o troco, se faz favor? | Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? | molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich |
43 | Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? | Da, za koliko Vam treba? | da, za koliko vam treba |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Olhe, a Sarah está, por favor? | Molim Vas, je li Sara tu? | molim vas, yé li sara tou |
2 | Sim, ela está aqui | Da, ona je tu | Da, onna yé tou |
3 | Ela saiu | Izašla je | izachla yé |
4 | Ela saiu | Napolju je | napolyou yé |
5 | Pode ligar para o telemovél dela | Možete je nazvati na njen mobilni | mojété yé nazvati na gnènn mobilni |
6 | Sabe onde posso encontrá-la? | Znate li gde je mogu naći? | znaté li gdé yé mogou natchi |
7 | Ela está no trabalho dela | Ona je na poslu | onna yé na poslou |
8 | Ela está em casa | Ona je kod kuće | Onna yé kod koutché |
9 | O Juliano está, por favor? | Molim Vas, je li Julien tu? | molim vas, yé li youliann tou |
10 | Sim, ele está aqui | Da, on je tu | da, onn yé tou |
11 | Ele saiu | Izašao je | izachao yé |
12 | Ele saiu | Napolju je | napolyou yé |
13 | Sabe onde eu posso encontrá-lo | Znate li gde ga mogu naći | znaté li gdé ga mogou natchi |
14 | Pode ligar para o telemovél dele | Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon | mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon |
15 | Ele está no trabalho dele | On je na poslu | onn yé na poslou |
16 | Ele está em casa | On je kod kuće | Onn yé kod koutché |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | A praia | Plaža | plaja |
2 | Sabe onde posso comprar uma bola? | Znate li gde mogu kupiti loptu? | znaté li gdé mogou koupiti loptou |
3 | Há alguma loja por qui? | Ima jedna prodavnica u ovom pravcu | ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou |
4 | Uma bola | Lopta | lopta |
5 | Binóculos | Dvogled | dvogled |
6 | Um boné | Kačket | katchkètt |
7 | Toalha | Peškir | péchkir |
8 | Sandálias | Sandale | sandalé |
9 | Balde | Kofa | kofa |
10 | Balde | Kanta | kanta |
11 | Protector solar | Krema za sunčanje | krema za sountchagné |
12 | Calções de banho | Kupaće gaće | koupatché gatché |
13 | Óculos de sol | Sunčane naočare | sountchané naotcharé |
14 | Crustáceo | Rakovi | rakovi |
15 | Crustáceo | Ljuskari | lyouskari |
16 | Apanhar sol | Sunčati se | sountchati se |
17 | Soalheiro | Sunčano | sountchano |
18 | Pôr-do-sol | Zalazak sunca | zalazak sountsa |
19 | Guarda-sol | Suncobran | sountsobrann |
20 | Sol | Sunce | sountsé |
21 | Sombra | Hladovina | hladovina |
22 | Insolação | Sunčanica | sountchanitsa |
23 | É perigoso nadar aqui? | Da li je opasno tu plivati? | da li yé opasno tou plivati |
24 | Não, não é perigoso | Ne, nije opasno | ne, niyé opasno |
25 | Sim, é perigoso tomar banho aqui | Da, tu je zabranjeno plivati | da, tou yé zabragneno plivati |
26 | Nadar | Plivati | plivati |
27 | Natação | Plivanje | plivagné |
28 | Onda | Talas | talass |
29 | Onda | Talasi | talassi |
30 | Mar | More | moré |
31 | Duna | Nasip | nasip |
32 | Duna | Peščani nasip | pechtchani nasip |
33 | Areia | Pesak | pésak |
34 | Qual é a previsão do tempo para amanhã? | Kakva je prognoza za sutra | kakva yé prognoza za sutra |
35 | O tempo vai mudar | Vreme će se promeniti | vrémé tché sé proméniti |
36 | Vai chover | Biće kiše | bitché kiché |
37 | Vai haver sol | Biće sunčano | bitché sountchano |
38 | Vai haver muito vento | Biće puno vetra | bitché pouno vètra |
39 | Fato-de-banho | Kupaći kostim | koupatchi kostim |
Português | Sérvio | Pronúncia | |
---|---|---|---|
1 | Podes ajudar-me por favor? | Molim Vas, možete li mi pomoći? | molim vas, mojeté li mi pomotchi |
2 | Estou perdido | Izgubio sam se | izgoubio sam se |
3 | Estou perdido | Izgubila sam se | izgoubila sam se |
4 | O que deseja? | Šta želite ? | chta jelité |
5 | O que é que aconteceu? | Šta se dogodilo? | chta sé dogodilo |
6 | Onde posso encontrar um tradutor? | Gde mogu naći prevodioca? | gdé mogou natchi prevodiotsa |
7 | Onde é a farmácia mais próxima? | Gde se nalazi najbliža apoteka? | gdé sé nalazi nayblija apoteka |
8 | Pode chamar um médico por favor? | Možete li nazvati lekara, molim Vas? | mojeté li nazvati lekara, molim vas |
9 | Que tratamento é que segue neste momento? | Da li ste trenutno pod terapijom? | da li sté trenoutno pod terapiyom |
10 | Um hóspital | Bolnica | bolnitsa |
11 | Uma farmácia | Apoteka | apoteka |
12 | Um médico | Lekar | lekar |
13 | Um médico | Doktor | doktor |
14 | Serviço médico | Medicinska služba | meditsinska sloujba |
15 | Perdi os meus documentos | Izgubio sam isprave | izgoubio sam isprave |
16 | Perdi os meus documentos | Izgubila sam isprave | izgoubila sam isprave |
17 | Roubaram-me os documentos | Neko mi je ukrao isprave | neko mi yé oukrao isprave |
18 | Seviço de perdidos e achados | Biro za izgubljene stvari | biro za izgoublyené stvari |
19 | Posto de socorro | Stanica prve pomoći | stanitsa prvé pomotchi |
20 | Saida de emergência | Izlaz u slučaju nužde | izlaz ou sloutchayu noujde |
21 | Polícia | Policija | politsiya |
22 | Documentos | Isprave | isprave |
23 | Dinheiro | Novac | novats |
24 | Passaporte | Pasoš | pasoch |
25 | Bagagens | Prtljag | prtlyag |
26 | Esta bem, não obrigada | Ne treba, hvala | né tréba, hvala |
27 | Deixe-me em paz! | Pustite me na miru! | poustité mé na mirou |
28 | Va-se embora! | Sklonite se! | sklonité se |