toto

Bretonă vocabular


Array

1 - Expresii de bază

Română Bretonă
1 Bună ziua Demat
2 Bună ziua Devezh mat deoc'h !
3 Bună seara Noz vat
4 Bună seara Nozezh vat deoc'h !
5 La revedere Kenavo
6 Pe curând Ken emberr
7 Pe curând A wech all
8 Da Ya
9 Nu Ket
10 Nu Tamm ebet
11 Vă rog! Mar plij ganeoc'h
12 Mulţumesc Trugarez deoc'h
13 Vă mulţumesc! Trugarez vras
14 Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră Trugarez deoc'h evit ho sikour
15 Cu plăcere Mann ebet !
16 Cu plăcere Netra ebet !
17 De acord Mat eo
18 Cât costă, vă rog Pegement eo, mar plij ?
19 Pardon! Ma digarezit !
20 Pardon! Digarezit ac'hanon !
21 Nu înţeleg Ne gomprenan ket
22 Am înţeles Komprenet em eus
23 Nu ştiu N'ouzon ket
24 Nu ştiu N'ouian ket
25 Interzis Arabat
26 Interzis Difennet eo
27 Unde este toaleta, vă rog? Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ?
28 Un an nou fericit ! Bloavezh mat !
29 Un an nou fericit ! Bloavezh mat deoc'h !
30 La mulți ani ! Deiz-ha-bloaz laouen !
31 Sărbători fericite ! Gouelioù laouen
32 Felicitări ! Gourc'hemennoù

2 - Conversație

Română Bretonă
1 Bună ziua Ce mai faci? Demat. Penaos 'mañ kont ?
2 Bună ziua Ce mai faci? Pesort mod ya an traou ganoc'h ?
3 Bună ziua. Bine, mulțumesc Demat. Mat eo ar jeu, trugarez
4 Bună ziua. Bine, mulțumesc Demat, trugarez
5 Vorbeşti bretona? Komz a rez brezhoneg?
6 Nu, nu vorbesc bretona Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg
7 Puţin de tot Un tammig hepken
8 Puţin de tot just un tammig
9 Din ce ţară eşti? Eus peseurt bro out ?
10 De ce naționalitate ești? Eus peseurt broad out ?
11 Sunt român Roumanad on
12 Locuieşti aici? Ha te, amañ emaout o chom ?
13 Locuieşti aici? Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ?
14 Da, locuiesc aici Ya, amañ emaon o chom
15 Mă cheamă Sara. Pe tine cum te cheamă? Ma anv zo Sarah, ha te ?
16 Mă cheamă Sara. Pe tine cum te cheamă? Sarah eo ma ano, ha c'hwi ?
17 Iulian Juluan
18 Ce faci aici? Petra emaout oc'h ober amañ ?
19 Sunt în vacanță. E vakañsoù emaon
20 Noi suntem în vacanță E vakañsoù emaomp
21 Sunt în deplasare de afaceri Emaon o veajiñ evit ma labour
22 Sunt în deplasare de afaceri Evit ma labour emaon o veajiñ
23 Eu lucrez aici Amañ emaon o labourat
24 Noi lucrăm aici Amañ emaomp o labourat
25 Unde putem să mâncăm? Pelec'h e vez debret mat ?
26 Unde putem să mâncăm? Pelec'h zo un ostaleri vat ?
27 Este vre-un muzeu nu departe de aici? Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ?
28 Este vre-un muzeu nu departe de aici? Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ?
29 Unde mă pot conecta la internet? Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ?

3 - Învăţăm

Română Bretonă
1 Am înţeles Komprenet em eus
2 Vrei să înveți câteva cuvinte? Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ?
3 Da, desigur Ya, laouen !
4 Cum se numeşte? Petra 'vez graet deus se ?
5 Este o masă Un daol eo
6 O masă, înţelegi? Un daol, kompren a rez ?
7 Poţi să repeţi, te rog? Gall' a rez adlavaret, mar plij ?
8 Poţi să repeţi, te rog? Gall' a rez adlavaret, mar plij ?
9 N-ai putea să vorbești mai încet? Gall' a rez komz goustatoc'h ?
10 N-ai putea să vorbești mai încet? Gall' a rez prezeg difonnoc'h ?
11 Te rog, n-ai putea s-o scrii? Gall' a rafes skrivañ, mar plij ?

4 - Culorile

Română Bretonă
1 Îmi place culoarea acestei mese Liv an daol-mañ a blij din
2 Este roşu Ruz eo
3 Albastru Glas
4 Galben Melen
5 Alb Gwenn
6 Negru Du
7 Verde Gwer
8 Portocaliu Orañjez
9 Violet Mouk
10 Gri Louet

5 - Cifrele

Română Bretonă
1 Zero Mann
2 Zero Netra e-bet
3 Unu Unan
4 Doi Daou
5 Trei Tri
6 Patru Pevar
7 Cinci Pemp
8 Şase C'hwec'h
9 Şapte Seizh
10 Opt Eizh
11 Nouă Nav
12 Zece Dek
13 Unsprezece Unnek
14 Doisprezece Daouzek
15 Treisprezece Trizek
16 Paisprezece Pevarzek
17 Cincisprezece Pemzek
18 Șaisprezece C'hwezek
19 Şaptesprezece Seitek
20 Optsprezece Triwec'h
21 Nouăsprezece Naontek
22 Douăzeci Ugent
23 Douăzeci şi unu Unan warn-ugent
24 Douăzeci şi doi Daou warn-ugent
25 Douăzeci şi trei Tri warn-ugent
26 Douăzeci şi patru Pevar warn-ugent
27 Douăzeci şi cinci Pemp warn-ugent
28 Douăzeci şi şase C'hwec'h warn-ugent
29 Douăzeci și șapte Seizh warn-ugent
30 Douăzeci şi opt Eizh warn-ugent
31 Douăzeci şi nouă Nav warn-ugent
32 Treizeci Tregont
33 Treizeci şi unu Unan ha tregont
34 Treizeci şi doi Daou ha tregont
35 Treizeci şi trei Tri ha tregont
36 Treizeci şi patru Pevar ha tregont
37 Treizeci şi cinci Pemp ha tregont
38 Treizeci şi şase C'hwec'h ha tregont
39 Patruzeci Daou-ugent
40 Cincizeci Hanter-kant
41 Șaizeci Tri-ugent
42 Şaptezeci Dek ha tri-ugent
43 Optzeci Pevar-ugent
44 Nouăzeci Dek ha pevar-ugent
45 O sută Kant
46 O sută cinci Kant pemp
47 Două sute Daou c'hant
48 Trei sute Tri c'hant
49 Patru sute Pevar c'hant
50 O mie Mil
51 O mie cinci sute Mil pemp kant
52 Două mii Daou vil
53 Zece mii Dek mil

6 - Despre timp

Română Bretonă
1 Cînd ai sosit? Pegoulz out erruet amañ ?
2 Cînd ai sosit? Pevare out erruet amañ ?
3 Astăzi Hiziv
4 Ieri Dec'h
5 Acum două zile Daou zevezh zo
6 Cât timp vei sta aici? Pegeit e chomi ?
7 Plec mîine Mont a rin kuit warc'hoazh
8 Plec poimîine Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh
9 Plec peste trei zile Mont a rin kuit a-benn tri devezh
10 Luni Dilun
11 Marţi Dimeurzh
12 Miercuri Dimerc'her
13 Joi Diriaou
14 Vineri Digwener
15 Sâmbătă Disadorn
16 Duminică Disul
17 Ianuarie Genver
18 Februarie C'hwevrer
19 Martie Meurzh
20 Aprilie Ebrel
21 Mai Mae
22 Iunie Mezheven
23 Iulie Gouere
24 August Eost
25 Septembrie Gwengolo
26 Octombrie Here
27 Noiembrie Du
28 Decembrie Kerzu
29 La ce oră pleci? Da bet eur ez i kuit ?
30 Dimineața, la ora opt Diouzh ar beure, da eizh eur
31 Dimineața, la ora opt Da vintin, da seiz eur
32 Dimineața, la opt și un sfert Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard
33 Dimineaţa ... la opt treizeci Diouzh ar beure, da eizh eur hanter
34 Dimineaţa ... la opt patruzeci şi cinci Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard
35 Seara ... la ora optsprezece Da noz, da c'hwec'h eur
36 Am întârziat Diwezhat emaon

7 - Taxi

Română Bretonă
1 Taxi! Taksi !
2 Unde vreţi să mergeţi? Pelec'h e fell deoc'h mont ?
3 Unde vreţi să mergeţi? Pelec'h e faot deoc'h mont ?
4 La gară D'an ti-gar
5 Merg la hotelul Zi şi noapte D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont
6 Merg la hotelul Zi şi noapte D'an ostaleri noz ha deiz
7 Ați putea să mă duceți la aeroport? Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ?
8 Ați putea să-mi luați bagagele? Gall' a rit kemer ma malizennoù ?
9 Este departe de aici? Pell ac'hann emañ ?
10 E departe de aici? Pell deus amañ ?
11 Nu, este alături N'emañ ket, e-kichen emañ.
12 Da, e ceva mai departe Ya, un tamm pelloc'h emañ
13 Cât va costa? Pegement e kousto din ?
14 Duceți-mă acolo, vă rog. Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij
15 Este la dreapta War an tu dehoù emañ
16 Este la stânga War an tu kleiz emañ
17 Este drept înainte War-eeun emañ
18 Este tot înainte War an eeun ema
19 Este aici Amañ emañ
20 Pe aici War an tu-se emañ
21 Stop! A-sav !
22 Stop! Chom ho sav !
23 Nu vă grăbiți Kemerit hoc'h amzer
24 Ați putea să-mi pregătiți nota, vă rog Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ?

8 - Familia

Română Bretonă
1 Ai rude aici? Familh 'peus dre amañ ?
2 Ai rude aici? Tud nes peus dre amañ ?
3 Tatăl meu Ma zad
4 Mama mea Ma mamm
5 Fiul meu Ma mab
6 Fiul meu Ma faotr
7 Fiica mea Ma merc'h
8 Un frate Ur breur din
9 O soră Ur c'hoar din
10 Un prieten Ur mignon din
11 O prietenă Ur vignonez din
12 Prietenul meu Ma muiañ-karet
13 Prietena mea Ma dousig
14 Soţul meu Ma gwaz
15 Soţia mea Ma gwreg

9 - Sentimentele

Română Bretonă
1 Îmi place mult țara ta Da vro a blij din kalz
2 Te iubesc Da garout a ran
3 Sunt fericit Laouen on
4 Sunt trist Trist on
5 Mă simt bine aici Brav eo din amañ
6 Îmi este frig Riv 'm eus
7 Îmi este frig Anoued meus
8 Îmi este cald Tomm eo din
9 E prea mare Re vras eo
10 E prea mic Re vihan eo
11 E perfect Disteñget !
12 E perfect Dispar ema !
13 Vrei să ieșim în seara aceasta? C'hoant 'peus da sortial fenoz ?
14 Da, vreau să ieșim astă seară Plijout a rafe din
15 E o idee bună Ur soñj mat eo
16 Vreau să mă distrez C'hoant 'm eus da ebatal
17 Nu e o idee bună N'eo ket ur soñj mat
18 Nu vreau să ieșim astă seară Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz
19 Vreau sămă odihnesc Fellout a ra din diskuizhañ
20 Vreau sămă odihnesc Diskuizo a faot din
21 Vrei să faci sport? Fellout a ra dit ober sport ?
22 Da, am nevoie să mă defulez! Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ
23 Eu joc tenis C'hoari a ran tennis
24 Nu, mulțumesc, sunt obosit Ne fell ket din, skuizh on
25 Nu, mulțumesc, sunt obosit Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ

10 - Bar

Română Bretonă
1 Barul An ostaleri
2 Vrei să bei ceva? Ur banne 'po ?
3 a bea Evañ
4 a bea Evo
5 un pahar Gwerenn
6 Cu plăcere Ya, gant plijadur
7 Ce iei? Petra 'po ?
8 Ce este de băut? Petra zo da evañ ?
9 Ce este de băut? Petra zo da evo
10 Este apă sau suc de fructe Dour pe chug-frouezh zo
11 apă Dour
12 Ați putea să adăugați niște cuburi de gheață? Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ?
13 Cuburi de gheață Skornennoù
14 Ciocolată Chokolad
15 Lapte Laezh
16 Ceai Te
17 Cafea Kafe
18 Cu zahăr Gant sukr
19 Cu frişcă Gant laezh
20 Vin Gwin
21 Bere Bier
22 Un ceai, te rog! Ur banne te mar plij
23 O bere, te rog! Ur banne bier mar plij
24 Ce vreţi să beţi? Petra 'po d'evañ ?
25 Ce vreţi să beţi? Petra 'po d'evo ?
26 Două ceaiuri, vă rog Daou vanne te, mar plij !
27 Două beri, vă rog Daou vanne bier, mar plij !
28 Nimic, mulţumesc Mann ebet, mat eo
29 Noroc! Yec'hed mat
30 Sănătate! Yec'hed mat !
31 Nota, vă rog! Ar gont mar plij !
32 Cât vă datorez? Pegement e tlean deoc'h mar plij ?
33 Douăzeci de euro Ugent euro
34 Te invit Paeañ a ran

11 - Restaurant

Română Bretonă
1 Restaurantul Ar preti
2 Vrei să mănînci? Naon 'peus ?
3 Da, vreau Ya, naon 'm eus
4 A mânca Debriñ
5 Unde putem să mâncăm? Pelec'h e c'hallomp debriñ ?
6 Unde putem lua prânzul? Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ?
7 Cina Koan
8 Micul dejun An dijuniñ
9 Micul dejun Al lein
10 Vă rog! Mar plij !
11 Meniul, vă rog ! Ar roll-meuzioù, mar plij !
12 Poftiți meniul! Setu ar roll-meuzioù !
13 Ce preferi: carne sau peşte? Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ?
14 Cu orez Gant riz
15 Cu paste făinoase Gant toazennoù
16 Cartofi Avaloù-douar
17 Legume Legumaj
18 Omletă - ochiuri - ou moale Vioù mesket - fritet - poazh tanav
19 Pîine Bara
20 Unt Amann
21 O salată Ur saladenn
22 Un desert Un dibenn-pred
23 Fructe Frouezh
24 Un cuțit, vă rog Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ?
25 Vi-l aduc imediat. Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu
26 Vi-l aduc imediat. Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu
27 Un cuțit. Ur gontell
28 O furculiță Ur fourchetez
29 O lingură Ul loa
30 Aceasta e o mâncare caldă? Ur meuz tomm eo ?
31 Da, și foarte picantă ! Ya, ha spiset mat ivez !
32 Cald Tomm
33 rece Yen
34 picant Spiset
35 Voi lua peşte! Pesked am bo !
36 Şi eu Me ivez

12 - Cum ne luăm la revedere

Română Bretonă
1 E târziu, trebuie să plec Diwezhat eo ! Dav din mont !
2 Am putea să ne revedem? Gall' a rafemp en em adwelet ?
3 Am putea să ne revedem? Gall' a rafemp en em welo en-dro?
4 Da, cu plăcere Ya, laouen
5 Da, cu plăcere Ya, gant plijadur
6 Locuiesc la această adresă Setu ma chomlec'h
7 Tu ai un număr de telefon? Un niverenn bellgomz 'peus ?
8 Da, iată-l Ya, setu-hi
9 Mi-a fost bine în compania ta Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit
10 Mi-a fost bine în compania ta Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul
11 Și mie de asemenea. Îmi pare bine că te-am întâlnit Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit
12 Ne vom revedea curând En em adwelet a raimp a-raok pell
13 Ne vom revedea curând Ni 'n em welo a-raok pell
14 Sper și eu Fiziañs am eus ivez
15 La revedere Kenavo !
16 Pe mâine! Ken warc'hoazh
17 Salut! Salud !
18 Salut! Salut deoc'h !

13 - Transport

Română Bretonă
1 Mulţumesc Trugarez deoc'h
2 Fiţi amabil! Caut staţia de autobuz Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin
3 Fiţi amabilă! Caut staţia de autobuz Mar plij ! Pelech harp ar bus
4 Vă rog, cât costă biletul pentru Orașul Soarelui? Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ?
5 Unde merge trenul acesta? Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ?
6 Unde merge trenul acesta? Da belec'h ez ya an tren, mar plij ?
7 Acest tren se oprește în Orașul Soarelui? Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ?
8 Când pleacă trenul în Orașul Soarelui? Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ?
9 Când sosește trenul în Orașul Soarelui? Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ?
10 Un bilet pentru Oraşul Soarelui, vă rog! Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij
11 Aveți orarul trenurilor? Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ?
12 Orarul aotobuzelor Eurioù ar busoù
13 Care este trenul pentru Oraşul Soarelui, vă rog? Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ?
14 Acesta Hennezh eo
15 Acela Hennezh an hini ema
16 Cu plăcere. Călătorie plăcută! Mann ebet. Beaj vat !
17 Cu plăcere. Călătorie plăcută! Netra e-bet. Beaj vat deoc'h !
18 Atelierul de reparaţii Ar c'harrdi
19 Benzinăria Ar stal esañs
20 Plinul, vă rog Lakait leun ar veol, mar plij
21 Plinul, vă rog Leunit anezhañ, mar plij !
22 Bicicletă Marc'h-houarn
23 Centrul orașului Kreiz-kêr
24 Periferie Ar vannlev
25 E un oraș mare Ur gêr vras eo
26 E un oraș mare Ur gêr vras ema
27 E un sat Ur gêr vihan eo
28 E un sat Ur gêr vihan ema
29 Un munte Ur menez
30 Un lac Ul lenn
31 Țară Ar maezioù

14 - Hotel

Română Bretonă
1 Hotel Al leti
2 Hotel An ostaleri
3 Apartament Ranndi
4 Bine ai venit ! Donemat
5 Bine ai venit ! Pegen plijus digemer ac'hanoc'h !
6 Aveți o cameră liberă? Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ?
7 Camera e cu bae? Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ?
8 Preferați cu două paturi? Gwell eo ganeoc'h pep a wele ?
9 Vreți o cameră dublă? Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ?
10 Cameră cu bae - cu balcon - cu duș Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh
11 Cameră cu micul dejun Kambr, dijuniñ hag all
12 Cameră cu micul dejun Ar gambr ha lein
13 Cât costă o noapte? Pegement e koust an nozvezh ?
14 De la început ași vrea să văd camera, vă rog. Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij !
15 Da, bineînțeles Ya, evel-just !
16 Da, bineînțeles Ya, e-gist-just !
17 Mulțumesc, camera e foarte bună Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo
18 O pot rezerva pentru această seară? Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ?
19 E prea scump pentru mine, mulțumesc Re ger eo un tamm evidon, trugarez
20 E prea scump pentru mine, mulțumesc Un tammig re ger ema evidon
21 Ați putea să vă ocupați de bagajele mele? Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ?
22 Unde se găsește camera mea, vă rog? Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ?
23 Ea se găsește la primul etaj En estaj kentañ emañ
24 Aveți un ascensor? Ur bignerez zo ?
25 Ascensorul e la stânga War an tu kleiz emañ ar bignerez
26 Ascensorul e la dreapta War an tu dehou emañ ar bignerez
27 Unde se găsește spălătoria? Pelec'h emañ ar c'hanndi ?
28 Ea se găsește la parter Rez-an-douar emañ
29 Parter Rez-an-douar
30 Cameră Kambr
31 Călcatul rufelor Naeterezh
32 Frizerie Ficherezh-vlev
33 Locuri de parcare Parklec'h evit ar c'hirri-tan
34 Ne întâlnim în sala de conferințe? En em adkavout a raimp er sal-emvod ?
35 Sala de conferințe Ar sal-emvod
36 Piscina e încălzită Tommet eo ar poull-neuial
37 O piscină Ar poull-neuial
38 Treziți-mă, vă rog, la ora 7 Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij
39 Cheia, vă rog An alc'hwez, mar plij
40 Pasul, vă rog Ar pass, mar plij
41 Este vre-un mesaj pentru mine? Kemennadennoù zo evidon ?
42 Da, iată-l Ya, setu-int
43 Da, iată-l setu, amañ emaint
44 Unde pot schimba banii? Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ?
45 Unde pot schimba banii? Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ?
46 Ați putea să-mi schimbați banii, vă rog? Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ?
47 Da, câți bani vreți să schimbați? Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ?

15 - A căuta o persoană

Română Bretonă
1 Sara este aici, vă rog? Amañ emañ Sarah mar plij ?
2 Da, ea este aici Ya, amañ emañ
3 Ea a ieșit Aet eo er-maez
4 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug
5 Știți unde o pot găsi? Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ?
6 Ea-i la servici War he labour emañ-hi
7 Ea e în camera ei Er gêr emañ-hi
8 Julien e aici, vă rog? Amañ emañ Juluan, mar plij ?
9 Da, el este aici Ya, amañ emañ
10 el a ieșit Aet eo er-maez
11 Știți unde îl pot găsi? Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ?
12 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug
13 El e la servici War e labour emañ
14 El e în camera lui Er gêr emañ

16 - Plaja

Română Bretonă
1 O plajă An draezhenn
2 Știți unde pot să cumpăr o minge? Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ?
3 Este un magazin în această direcție? Ur stal zo war an tu-se
4 O minge Ur volotenn
5 Un binoclu Gevellunedennoù
6 O caschetă Ur gasketenn
7 Un șervet Serviedenn
8 Niște sandale Sandalennoù
9 O găleată Sailh
10 Cremă solară Dienn heol
11 Costum de bae Bragoù-kouronkañ
12 Ochelari de soare Lunedoù-heol
13 Crustacee Kresteneg
14 Crustacee Boued-mor
15 A se bronza Kemer un heoliadenn
16 A se bronza Grit kof rouz
17 Însorit Heoliet
18 Apusul soarelui Kuzh-heol
19 Umbrelă Disheolier
20 Soare Heol
21 Umbră Disheol
22 Insolație Taol-heol
23 E periculos de înotat aici? Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ?
24 Nu, nu e periculos N'eo ket dañjerus
25 Da, e interzis de a înota aici Ya, difennet eo kouronkañ amañ
26 A înota Neuial
27 înot Neuierezh
28 Val Gwagenn
29 Mare Mor
30 Dună Tevenn
31 Nisip Traezh
32 Care este timpul probabil pe mâine? Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ?
33 Timpul se va schimba Cheñch a ray an amzer
34 Va ploua Glav a ray
35 Va fi soare Heol a vo
36 Va fi vânt Avelaj a vo
37 Costum de baîe Dilhad-kouronkañ

17 - Cînd avem probleme

Română Bretonă
1 Unde este farmacia, vă rog? Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ?
2 M-am rătăcit Kollet on
3 Ce doriți? Petra a fell deoc'h kaout ?
4 Ce doriți? Petra faot deoc'h kaout ?
5 Ce s-a întâmplat? Petra zo degouezhet ?
6 Unde pot găsi un interpret? Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ?
7 Unde pot găsi un interpret? Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe  ?
8 Unde se găsește cea mai apropiată farmacie? Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ?
9 N-ați putea să chemați un doctor, vă rog? Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ?
10 N-ați putea să chemați un doctor, vă rog? Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ?
11 Ce tratament urmați în momentul de față? Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ?
12 Ce tratament urmați în momentul de față? Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ?
13 Un spital Un ospital
14 O farmacie Un apotikerezh
15 Un doctor Ur mezeg
16 Un doctor Ur milchin
17 Serviciu medical Servij mezegiezh
18 Mi-am pierdut actele Kollet eo ma faperioù ganin
19 Mi-au furat actele Laeret eo bet ma faperioù diganin
20 Biroul obiectelor găsite Burev an traoù kavet
21 Postul de securitate Post-sikour
22 Ieșire de serviciu Dor-dec'hel
23 Poliţia Ar Polis
24 Actele Paperioù
25 Banii Arc'hant
26 Paşaport Paseporzh
27 Bagaje Malizennoù
28 Nu, mulţumesc E în regulă Mat eo, trugarez
29 Lăsaţi-mă în pace! Roit peoc'h !
30 Plecaţi! Kerzhit kuit !