Array
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Bună ziua | 안녕하세요 | Annyeonghaseyo |
2 | Bună ziua | 안녕 | Annyeong |
3 | Bună seara | 안녕하세요 | Annyeonghaseyo |
4 | Bună seara | 안녕 | Annyeong |
5 | La revedere | 안녕히 가세요 - 안녕히 계세요 | Annyeonghi gaseyo – Annyeonghi gyeseyo |
6 | La revedere | 잘가 - 잘있어 | Jalga – Jal-iss-eo |
7 | Pe curând | 나중에 봅시다 | Najung-e bobsida |
8 | Pe curând | 나중에 보자 | Najung-e boja |
9 | Da | 네 | Ne |
10 | Da | 예 | Ye |
11 | Nu | 아니요 | Aniyo |
12 | Nu | 아니 | Ani |
13 | Vă rog! | 실례합니다 | Sillyehabnida |
14 | Vă rog! | 저기요 | Jeogiyo |
15 | Mulţumesc | 감사합니다 | Gamsahabnida |
16 | Mulţumesc | 고마워 | Gomawo |
17 | Vă mulţumesc! | 감사합니다 | Gamsahabnida |
18 | Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră | 도와주셔서 감사합니다 | Dowajusyeoseo gamsahabnida |
19 | Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră | 도와줘서 고마워 | Dowajwoseo gomawo |
20 | Cu plăcere | 아니예요 | Aniyeyo |
21 | De acord | 알았습니다 | Al-assseubnida |
22 | De acord | 알았어 | Al-ass-eo |
23 | Cât costă, vă rog | 가격이 얼마예요? | Gagyeog-i eolmayeyo? |
24 | Pardon! | 죄송해요 | Joesonghaeyo |
25 | Pardon! | 미안해 | Mianhae |
26 | Nu înţeleg | 이해를 못 했어요 | Ihaeleul mos haess-eoyo |
27 | Nu înţeleg | 이해가 안 돼 | Ihaega an dwae |
28 | Am înţeles | 이해했어요 | Ihaehaess-eoyo |
29 | Am înţeles | 이해했어 | Ihaehaess-eo |
30 | Nu ştiu | 잘 모르겠는데요 | Jal moleugessneundeyo |
31 | Nu ştiu | 잘 몰라 | Jal molla |
32 | Interzis | 금지 | Geumji |
33 | Unde este toaleta, vă rog? | 화장실이 어디에 있어요? | Hwajangsil-i eodie iss-eoyo? |
34 | Un an nou fericit ! | 새해 복 많이 받으세요 | Saehae bog manh-i bad-euseyo |
35 | La mulți ani ! | 생신을 축하 드려요 | Saengsin-eul chugha deulyeoyo |
36 | Sărbători fericite ! | 경사를 축하드려요 | Gyeongsaleul chughadeulyeoyo |
37 | Felicitări ! | 축하해요 | Chughahaeyo |
38 | Felicitări ! | 축하해 | Chughahae |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Bună ziua Ce mai faci? | 안녕하세요. 어떻게 지내세요? | Annyeonghaseyo. Eotteohge jinaeseyo? |
2 | Bună ziua Ce mai faci? | 안녕, 어떻게 지내? | Annyeong, eotteohge jinae? |
3 | Bună ziua. Bine, mulțumesc | 안녕하세요. 잘 지내고 있어요 | Annyeonghaseyo. Jal jinaego iss-eoyo |
4 | Vorbeşti coreana? | 한국어를 할 줄 아세요? | Hangug-eoleul hal jul aseyo? |
5 | Nu, nu vorbesc coreana | 아니요, 한국어를 못해요 | Aniyo, hangug-eoleul moshaeyo |
6 | Puţin de tot | 아주 조금만요 | Aju jogeumman-yo |
7 | Din ce ţară eşti? | 어느 나라에서 오셨어요? | Eoneu nala-eseo osyeoss-eoyo? |
8 | De ce naționalitate ești? | 어느 나라 사람입니까? | Eoneu nala salam-ibnikka? |
9 | Sunt român | 저는 루마니아 사람입니다 | Jeoneun lumania salam-ibnida |
10 | Locuieşti aici? | 여기서 사세요? | Yeogiseo saseyo? |
11 | Da, locuiesc aici | 네, 여기서 살고 있어요 | Ne, yeogiseo salgo iss-eoyo |
12 | Mă cheamă Sara. Pe tine cum te cheamă? | 제 이름은 사라예요. 당신은요? | Je ileum-eun salayeyo. Dangsin-eun-yo? |
13 | Iulian | 쥴리앙입니다 | Jyulliang-ibnida |
14 | Ce faci aici? | 여기서 무엇을 하세요? | Yeogiseo mueos-eul haseyo? |
15 | Sunt în vacanță. | 저는 휴가중이에요 | Jeoneun hyugajung-ieyo |
16 | Noi suntem în vacanță | 저희는 휴가중 입니다 | Jeohuineun hyugajung ibnida |
17 | Sunt în deplasare de afaceri | 사업일로 왔어요 | Sa-eob-illo wass-eoyo |
18 | Eu lucrez aici | 이곳에서 일하고 있어요 | Igos-eseo ilhago iss-eoyo |
19 | Noi lucrăm aici | 저희는 여기서 일을 해요 | Jeohuineun yeogiseo il-eul haeyo |
20 | Unde putem să mâncăm? | 맛있는 식당을 아세요? | Mas-issneun sigdang-eul aseyo? |
21 | Este vre-un muzeu nu departe de aici? | 이 근처에 박물관이 있나요? | I geuncheoe bagmulgwan-i issnayo? |
22 | Unde mă pot conecta la internet? | 어디서 인터넷을 사용할 수 있나요? | Eodiseo inteones-eul sayonghal su issnayo? |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Am înţeles | 이해했어 | Ihaehaess-eo |
2 | Vrei să înveți câteva cuvinte? | 단어를 좀 더 배울래요? | Dan-eoleul jom deo baeullaeyo? |
3 | Da, desigur | 네, 좋아요 | Ne, joh-ayo |
4 | Cum se numeşte? | 이것은 이름이 뭐에요? | Igeos-eun ileum-i mwo-eyo? |
5 | Cum se numeşte? | 이것은 무엇입니까? | Igeos-eun mueos-ibnikka? |
6 | Este o masă | 이것은 테이블입니다 | Igeos-eun teibeul-ibnida |
7 | Este o masă | 테이블입니다 | Teibeul-ibnida |
8 | O masă, înţelegi? | 테이블, 이해했어요? | Teibeul, ihaehaess-eoyo? |
9 | O masă, înţelegi? | 테이블, 알겠어요? | Teibeul, algess-eoyo? |
10 | Nu înţeleg | 이해가 안 돼 | Ihaega an dwae |
11 | Poţi să repeţi, te rog? | 한 번 더 말해 주실래요? | Han beon deo malhae jusillaeyo? |
12 | Poţi să repeţi, te rog? | 한 번 더 말해줄래? | Han beon deo malhaejullae? |
13 | N-ai putea să vorbești mai încet? | 좀 더 천천히 말해 줄래요? | Jom deo cheoncheonhi malhae jullaeyo? |
14 | N-ai putea să vorbești mai încet? | 좀 더 천천히 말해 줄래? | Jom deo cheoncheonhi malhae jullae? |
15 | Te rog, n-ai putea s-o scrii? | 그것을 좀 써줄래요? | Geugeos-eul jom sseojullaeyo? |
16 | Te rog, n-ai putea s-o scrii? | 그것 좀 써줘 | Geugeos jom sseojwo |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Îmi place culoarea acestei mese | 저는 그 책상 색깔을 좋아합니다 | Jeoneun geu chaegsang saegkkal-eul joh-ahabnida |
2 | Este roşu | 빨간색입니다 | Ppalgansaeg-ibnida |
3 | Albastru | 파란색 | Palan-saeg |
4 | Galben | 노란색 | Nolan-saeg |
5 | Alb | 흰색 | Huin-saeg |
6 | Negru | 검정색 | Geomjeong-saeg |
7 | Verde | 녹색 | Nog-saeg |
8 | Portocaliu | 주황색 | Juhwang-saeg |
9 | Violet | 보라색 | Bola-saeg |
10 | Gri | 회색 | Hoe-saeg |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Zero | 영 | Yeong |
2 | Unu | 일 | Il |
3 | Unu | 하나 | Hana |
4 | Doi | 이 | I |
5 | Doi | 둘 | Dul |
6 | Trei | 삼 | Sam |
7 | Trei | 셋 | Ses |
8 | Patru | 사 | Sa |
9 | Patru | 넷 | Nes |
10 | Cinci | 오 | O |
11 | Cinci | 다섯 | Daseos |
12 | Şase | 육 | Yug |
13 | Şase | 여섯 | Yeoseos |
14 | Şapte | 칠 | Chil |
15 | Şapte | 일곱 | Ilgob |
16 | Opt | 팔 | Pal |
17 | Opt | 여덟 | Yeodeolb |
18 | Nouă | 구 | Gu |
19 | Nouă | 아홉 | Ahob |
20 | Zece | 십 | Sib |
21 | Zece | 열 | Yeol |
22 | Unsprezece | 십일 | Sib-il |
23 | Unsprezece | 열하나 | Yeolhana |
24 | Doisprezece | 십이 | Sib-i |
25 | Doisprezece | 열둘 | Yeoldul |
26 | Treisprezece | 십삼 | Sibsam |
27 | Treisprezece | 열셋 | Yeolses |
28 | Paisprezece | 십사 | Sibsa |
29 | Paisprezece | 열넷 | Yeolnes |
30 | Cincisprezece | 십오 | Sib-o |
31 | Cincisprezece | 열다섯 | Yeoldaseos |
32 | Șaisprezece | 십육 | Sib-yug |
33 | Șaisprezece | 열여섯 | Yeol-yeoseos |
34 | Şaptesprezece | 십칠 | Sibchil |
35 | Şaptesprezece | 열일곱 | Yeol-ilgob |
36 | Optsprezece | 십팔 | Sibpal |
37 | Optsprezece | 열여덟 | Yeol-yeodeolb |
38 | Nouăsprezece | 십구 | Sibgu |
39 | Nouăsprezece | 열아홉 | Yeol-ahob |
40 | Douăzeci | 이십 | Isib |
41 | Douăzeci | 스물 | Seumul |
42 | Douăzeci şi unu | 이십일 | Isib-il |
43 | Douăzeci şi unu | 스물 하나 | Seumul hana |
44 | Douăzeci şi doi | 이십이 | Isib-i |
45 | Douăzeci şi doi | 스물 둘 | Seumul dul |
46 | Douăzeci şi trei | 이십삼 | Isibsam |
47 | Douăzeci şi trei | 스물 셋 | Seumul ses |
48 | Douăzeci şi patru | 이십사 | Isibsa |
49 | Douăzeci şi patru | 스물 넷 | Seumul nes |
50 | Douăzeci şi cinci | 이십오 | Isib-o |
51 | Douăzeci şi cinci | 스물 다섯 | Seumul daseos |
52 | Douăzeci şi şase | 이십육 | Isib-yug |
53 | Douăzeci şi şase | 스물 여섯 | Seumul yeoseos |
54 | Douăzeci și șapte | 이십칠 | Isibchil |
55 | Douăzeci și șapte | 스물 일곱 | Seumul ilgob |
56 | Douăzeci şi opt | 이십팔 | Isibpal |
57 | Douăzeci şi opt | 스물 여덟 | Seumul yeodeolb |
58 | Douăzeci şi nouă | 이십구 | Isibgu |
59 | Douăzeci şi nouă | 스물 아홉 | Seumul ahob |
60 | Treizeci | 삼십 | Samsib |
61 | Treizeci | 서른 | Seoleun |
62 | Treizeci şi unu | 삼십일 | Samsib-il |
63 | Treizeci şi unu | 서른 하나 | Seoleun hana |
64 | Treizeci şi doi | 삼십이 | Samsib-i |
65 | Treizeci şi doi | 서른 둘 | Seoleun dul |
66 | Treizeci şi trei | 삼십삼 | Samsibsam |
67 | Treizeci şi trei | 서른 셋 | Seoleun ses |
68 | Treizeci şi patru | 삼십사 | Samsibsa |
69 | Treizeci şi patru | 서른 넷 | Seoleun nes |
70 | Treizeci şi cinci | 삼십오 | Samsib-o |
71 | Treizeci şi cinci | 서른 다섯 | Seoleun daseos |
72 | Treizeci şi şase | 삼십육 | Samsib-yug |
73 | Treizeci şi şase | 서른 여섯 | Seoleun yeoseos |
74 | Patruzeci | 사십 | Sasib |
75 | Patruzeci | 마흔 | Maheun |
76 | Cincizeci | 오십 | Osib |
77 | Cincizeci | 쉰 | Swin |
78 | Șaizeci | 육십 | Yugsib |
79 | Șaizeci | 예순 | Yesun |
80 | Şaptezeci | 칠십 | Chilsib |
81 | Şaptezeci | 일흔 | Ilheun |
82 | Optzeci | 팔십 | Palsib |
83 | Optzeci | 여든 | Yeodeun |
84 | Nouăzeci | 구십 | Gusib |
85 | Nouăzeci | 아흔 | Aheun |
86 | O sută | 백 | Baeg |
87 | O sută cinci | 백오 | Baeg-o |
88 | Două sute | 이백 | Ibaeg |
89 | Trei sute | 삼백 | Sambaeg |
90 | Patru sute | 사백 | Sabaeg |
91 | O mie | 천 | Cheon |
92 | O mie cinci sute | 천오백 | Cheon-obaeg |
93 | Două mii | 이천 | Icheon |
94 | Zece mii | 만 | Man |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Cînd ai sosit? | 언제 이곳에 도착했어요? | Eonje igos-e dochaghaess-eoyo? |
2 | Astăzi | 오늘 | Oneul |
3 | Ieri | 어제 | Eoje |
4 | Acum două zile | 이틀전에 | Iteuljeon-e |
5 | Cât timp vei sta aici? | 얼마나 머무르실 예정입니까? | Eolmana meomuleusil yejeong-ibnikka? |
6 | Cât timp vei sta aici? | 얼마나 있을 예정이야? | Eolmana iss-eul yejeong-iya? |
7 | Plec mîine | 내일 떠날거예요 | Naeil tteonalgeoyeyo |
8 | Plec mîine | 내일 다시 떠날꺼야 | Naeil dasi tteonalkkeoya |
9 | Plec poimîine | 모레에 떠날거예요 | Molee tteonalgeoyeyo |
10 | Plec poimîine | 모레 다시 떠날꺼야 | Mole dasi tteonalkkeoya |
11 | Plec peste trei zile | 삼일후에 떠날거예요 | Sam-ilhue tteonalgeoyeyo |
12 | Plec peste trei zile | 삼일후에 다시 떠날꺼야 | Sam-ilhue dasi tteonalkkeoya |
13 | Luni | 월요일 | Wol-yoil |
14 | Marţi | 화요일 | Hwa-yoil |
15 | Miercuri | 수요일 | Su-yoil |
16 | Joi | 목요일 | Mog-yoil |
17 | Vineri | 금요일 | Geum-yoil |
18 | Sâmbătă | 토요일 | To-yoil |
19 | Duminică | 일요일 | Il-yoil |
20 | Ianuarie | 일월달 | Il-woldal |
21 | Februarie | 이월달 | I-woldal |
22 | Martie | 삼월달 | Sam-woldal |
23 | Aprilie | 사월달 | Sa-woldal |
24 | Mai | 오월달 | O-woldal |
25 | Iunie | 유월달 | Yu-woldal |
26 | Iulie | 칠월달 | Chil-woldal |
27 | August | 팔월달 | Pal-woldal |
28 | Septembrie | 구월달 | Gu-woldal |
29 | Octombrie | 시월달 | Si-woldal |
30 | Noiembrie | 십일월월달 | Sib-il-wol-woldal |
31 | Decembrie | 십이월달 | Sib-iwoldal |
32 | La ce oră pleci? | 몇 시에 떠나실 거에요? | Myeoch sie tteonasil geoeyo? |
33 | La ce oră pleci? | 몇 시에 떠날 거니? | Myeoch sie tteonal geoni? |
34 | Dimineața, la ora opt | 아침 여덟 시 | Achim yeodeolb si |
35 | Dimineața, la ora opt | 오전 여덟 시 | Ojeon yeodeolb si |
36 | Dimineața, la opt și un sfert | 아침 여덟 시 십오 분 | Achim yeodeolb si sib-o bun |
37 | Dimineața, la opt și un sfert | 오전 여덟 시 십오 분 | Ojeon yeodeolb si sib-o bun |
38 | Dimineaţa ... la opt treizeci | 아침 여덟 시 삼십 분 | Achim yeodeolb si samsib bun |
39 | Dimineaţa ... la opt treizeci | 오전 여덟 시 삼십 분 | Ojeon yeodeolb si samsib bun |
40 | Dimineaţa ... la opt patruzeci şi cinci | 아침 여덟 시 사십오 분 | Achim yeodeolb si sasib-o bun |
41 | Dimineaţa ... la opt patruzeci şi cinci | 오전 여덟 시 사십오 분 | Ojeon yeodeolb si sasib-o bun |
42 | Seara ... la ora optsprezece | 저녁 여섯 시 | Jeonyeog yeoseos si |
43 | Am întârziat | 저는 늦었어요 | Jeoneun neuj-eoss-eoyo |
44 | Seara ... la ora optsprezece | 오후 여섯 시 | Ohu yeoseos si |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Taxi! | 택시! | Taegsi! |
2 | Unde vreţi să mergeţi? | 어디 가십니까? | Eodi gasibnikka? |
3 | La gară | 역으로 가 주세요 | Yeog-eulo ga juseyo |
4 | Merg la hotelul Zi şi noapte | 낮과 밤 호텔로 가 주세요 | Najgwa bam hotello ga juseyo |
5 | Ați putea să mă duceți la aeroport? | 공항으로 가 주세요 | Gonghang-eulo ga juseyo |
6 | Ați putea să-mi luați bagagele? | 제 짐 좀 넣어 주시겠어요? | Je jim jom neoh-eo jusigess-eoyo? |
7 | Este departe de aici? | 여기서 먼가요? | Yeogiseo meongayo? |
8 | Nu, este alături | 아니요, 이 근처예요 | Aniyo, i geuncheoyeyo |
9 | Da, e ceva mai departe | 네, 조금 멀어요 | Ne, jogeum meol-eoyo |
10 | Cât va costa? | 요금이 얼마나 나오나요? | Yogeum-i eolmana naonayo? |
11 | Duceți-mă acolo, vă rog. | 여기로 데려다 주세요 | Yeogilo delyeoda juseyo |
12 | Este la dreapta | 오른쪽 입니다 | Oleunjjog ibnida |
13 | Este la stânga | 왼쪽입니다 | Oenjjog-ibnida |
14 | Este drept înainte | 곧장 가세요 | Godjang gaseyo |
15 | Este aici | 여기입니다 | Yeogiibnida |
16 | Pe aici | 저쪽입니다 | Jeojjog-ibnida |
17 | Stop! | 여기서 세워 주세요 | Yeogiseo sewo juseyo |
18 | Nu vă grăbiți | 천천히 하세요 | Cheoncheonhi haseyo |
19 | Ați putea să-mi pregătiți nota, vă rog | 영수증 하나 만들어 주세요 | Yeongsujeung hana mandeul-eo juseyo |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Ai rude aici? | 당신 가족이 여기에 살고 있어요? | Dangsin gajog-i yeogie salgo iss-eoyo? |
2 | Ai rude aici? | 너희 식구들이 여기에 있니? | Neohui siggudeul-i yeogie issni? |
3 | Tatăl meu | 아버지 | Abeoji |
4 | Tatăl meu | 아빠 | Appa |
5 | Mama mea | 어머니 | Eomeoni |
6 | Mama mea | 엄마 | Eomma |
7 | Fiul meu | 아들 | Adeul |
8 | Fiica mea | 딸 | Ttal |
9 | Un frate | 형제 | Hyeongje |
10 | Un frate | 형- 오빠 | Hyeong – Oppa |
11 | O soră | 자매 | Jamae |
12 | O soră | 누나 – 언니 | Nuna – Eonni |
13 | Un prieten | 친구 | Chingu |
14 | O prietenă | 친구 | Chingu |
15 | Prietenul meu | 남자 친구 | Namja chingu |
16 | Prietenul meu | 애인 | Aein |
17 | Prietena mea | 여자 친구 | Yeoja chingu |
18 | Prietena mea | 애인 | Aein |
19 | Soţul meu | 남편 | Nampyeon |
20 | Soţia mea | 아내 | Anae |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Îmi place mult țara ta | 당신네 나라가 맘에 들어요 | Dangsinne nalaga mam-e deul-eoyo |
2 | Te iubesc | 사랑해요 | Salanghaeyo |
3 | Sunt fericit | 행복해요 | Haengboghaeyo |
4 | Sunt trist | 슬퍼요 | Seulpeoyo |
5 | Sunt trist | 우울해요 | Uulhaeyo |
6 | Mă simt bine aici | 기분이 좋아요 | Gibun-i joh-ayo |
7 | Îmi este frig | 추워요 | Chuwoyo |
8 | Îmi este cald | 더워요 | Deowoyo |
9 | E prea mare | 이건 너무 큰데요 | Igeon neomu keundeyo |
10 | E prea mic | 이건 너무 작은데요 | Igeon neomu jag-eundeyo |
11 | E perfect | 딱 맞네요 | Ttag majneyo |
12 | Vrei să ieșim în seara aceasta? | 오늘 저녁에 데이트 할래요? | Oneul jeonyeog-e deiteu hallaeyo? |
13 | Da, vreau să ieșim astă seară | 오늘 저녁에 외출하고 싶어요 | Oneul jeonyeog-e oechulhago sip-eoyo |
14 | E o idee bună | 좋은 생각이예요 | Joh-eun saeng-gag-iyeyo |
15 | Vreau să mă distrez | 신이 나게 즐기고 싶어요 | Sin-i nage jeulgigo sip-eoyo |
16 | Nu e o idee bună | 별로 좋지 않은 생각인데요 | Byeollo johji anh-eun saeng-gag-indeyo |
17 | Nu vreau să ieșim astă seară | 오늘 저녁엔 안 나가고 싶어요 | Oneul jeonyeog-en an nagago sip-eoyo |
18 | Vreau sămă odihnesc | 쉬고 싶어요 | Swigo sip-eoyo |
19 | Vrei să faci sport? | 운동하실래요? | Undonghasillaeyo? |
20 | Da, am nevoie să mă defulez! | 네, 기분전환을 좀 해야 해요 | Ne, gibunjeonhwan-eul jom haeya haeyo |
21 | Eu joc tenis | 전 테니스를 해요 | Jeon teniseuleul haeyo |
22 | Nu, mulțumesc, sunt obosit | 아니요, 전 꽤 피곤해요 | Aniyo, jeon kkwae pigonhaeyo |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Barul | 바 | Ba |
2 | Barul | 술집 | Suljib |
3 | Vrei să bei ceva? | 무엇을 마실래요? | Mueos-eul masillaeyo? |
4 | Vrei să bei ceva? | 뭘 마실래요? | Mwol masillaeyo? |
5 | a bea | 마시다 | Masida |
6 | un pahar | 잔 | Jan |
7 | un pahar | 컵 | Keob |
8 | Cu plăcere | 좋아요 | Joh-ayo |
9 | Ce iei? | 무엇을 드실래요? | Mueos-eul deusillaeyo? |
10 | Ce iei? | 뭘 마실래? | Mwol masillae? |
11 | Ce este de băut? | 어떤 음료수가 있어요? | Eotteon eumlyosuga iss-eoyo? |
12 | Ce este de băut? | 뭐가 있나요? | Mwoga issnayo? |
13 | Este apă sau suc de fructe | 물이랑 과일주스가 있어요 | Mul-ilang gwailjuseuga iss-eoyo |
14 | apă | 물 | Mul |
15 | Ați putea să adăugați niște cuburi de gheață? | 얼음 좀 넣어 주시겠어요? | Eol-eum jom neoh-eo jusigess-eoyo? |
16 | Cuburi de gheață | 얼음 | Eol-eum |
17 | Ciocolată | 핫쵸코 | Haschyoko |
18 | Lapte | 우유 | Uyu |
19 | Ceai | 차 | Cha |
20 | Cafea | 커피 | Keopi |
21 | Cu zahăr | 설탕이랑 | Seoltang-ilang |
22 | Cu frişcă | 크림이랑 | Keulim-ilang |
23 | Vin | 포도주 | Podoju |
24 | Bere | 맥주 | Maegju |
25 | Un ceai, te rog! | 차 한 잔 주세요! | Cha han jan juseyo! |
26 | O bere, te rog! | 맥주 한 잔 주세요! | Maegju han jan juseyo! |
27 | Ce vreţi să beţi? | 무엇을 드시겠어요? | Mueos-eul deusigess-eoyo? |
28 | Două ceaiuri, vă rog | 차 두 잔 주세요! | Cha du jan juseyo! |
29 | Două beri, vă rog | 맥주 두 잔 주세요! | Maegju du jan juseyo! |
30 | Nimic, mulţumesc | 아무것도 안 마실래요 | Amugeosdo an masillaeyo |
31 | Noroc! | 건배 | Geonbae |
32 | Sănătate! | 건배 | Geonbae |
33 | Nota, vă rog! | 계산서 주세요! | Gyesanseo juseyo! |
34 | Cât vă datorez? | 얼마예요? | Eolmayeyo? |
35 | Douăzeci de euro | 이만 원입니다 | Iman won-ibnida |
36 | Te invit | 제가 살게요 | Jega salgeyo |
37 | Te invit | 제가 낼게요 | Jega naelgeyo |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Restaurantul | 식당 | Sigdang |
2 | Restaurantul | 레스토랑 | Leseutolang |
3 | Vrei să mănînci? | 뭐 드시고 싶어요? | Mwo deusigo sip-eoyo? |
4 | Vrei să mănînci? | 뭐 먹을래? | Mwo meog-eullae? |
5 | Da, vreau | 네 | Ne |
6 | A mânca | 먹다 | Meogda |
7 | Unde putem să mâncăm? | 어디서 먹을까요? | Eodiseo meog-eulkkayo? |
8 | Unde putem lua prânzul? | 어디서 점심을 먹을까요? | Eodiseo jeomsim-eul meog-eulkkayo? |
9 | Cina | 저녁식사 | Jeonyeogsigsa |
10 | Micul dejun | 아침식사 | Achimsigsa |
11 | Vă rog! | 여기요! | Yeogiyo! |
12 | Meniul, vă rog ! | 메뉴판 좀 갖다 주세요 | Menyupan jom gajda juseyo |
13 | Poftiți meniul! | 메뉴판 여기 있어요 | Menyupan yeogi iss-eoyo |
14 | Ce preferi: carne sau peşte? | 고기와 생선 중에 뭘 드시겠어요? | Gogiwa saengseon jung-e mwol deusigess-eoyo? |
15 | Ce preferi: carne sau peşte? | 고기와 생선 중에 뭘 먹을래? | Gogiwa saengseon jung-e mwol meog-eullae? |
16 | Cu orez | 밥이랑 | Bab-ilang |
17 | Cu paste făinoase | 면이랑 | Myeon-ilang |
18 | Cartofi | 감자 | Gamja |
19 | Legume | 야채 | Yachae |
20 | Omletă - ochiuri - ou moale | 계란스크램블 -계란프라이 - 계란반숙 | Gyelanseukeulaembeul - gyelanpeulai - gyelanbansug |
21 | Pîine | 빵 | Ppang |
22 | Unt | 버터 | Beoteo |
23 | O salată | 샐러드 | Saelleodeu |
24 | Un desert | 디저트 | Dijeoteu |
25 | Fructe | 과일 | Gwail |
26 | Un cuțit, vă rog | 칼 좀 갖다 주세요 | Kal jom gajda juseyo |
27 | Vi-l aduc imediat. | 네, 갖다 드릴게요 | Ne, gajda deulilgeyo |
28 | Un cuțit. | 칼 | Kal |
29 | O furculiță | 포오크 | Pookeu |
30 | O lingură | 숟가락 | Sudgalag |
31 | Aceasta e o mâncare caldă? | 이건 따뜻한 음식인가요? | Igeon ttatteushan eumsig-ingayo? |
32 | Da, și foarte picantă ! | 네. 그리고 아주 매워요. | Ne. Geuligo aju maewoyo. |
33 | Cald | 따뜻하다 | Ttatteushada |
34 | rece | 차갑다 | Chagabda |
35 | picant | 맵다 | Maebda |
36 | Voi lua peşte! | 전, 생선으로 할게요 | Jeon, saengseon-eulo halgeyo |
37 | Şi eu | 저도요 | Jeodoyo |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | E târziu, trebuie să plec | 시간이 늦어서 가야해요 | Sigan-i neuj-eoseo gayahaeyo |
2 | Am putea să ne revedem? | 다시 만날 수 있을까요? | Dasi mannal su iss-eulkkayo? |
3 | Da, cu plăcere | 네, 그럼요 | Ne, geuleom-yo |
4 | Locuiesc la această adresă | 우리 집 주소예요 | Uli jib jusoyeyo |
5 | Tu ai un număr de telefon? | 전화번호 있어요? | Jeonhwabeonho iss-eoyo? |
6 | Da, iată-l | 네, 여기있어요 | Ne, yeogiiss-eoyo |
7 | Mi-a fost bine în compania ta | 즐거운 시간을 보냈어요 | Jeulgeoun sigan-eul bonaess-eoyo |
8 | Și mie de asemenea. Îmi pare bine că te-am întâlnit | 저도 만나서 반가웠어요 | Jeodo mannaseo bangawoss-eoyo |
9 | Ne vom revedea curând | 조만간에 다시 만나요 | Jomangan-e dasi mannayo |
10 | Sper și eu | 저도 그랬음 좋겠네요 | Jeodo geulaess-eum johgessneyo |
11 | La revedere | 안녕히 가세요 | Annyeonghi gaseyo |
12 | La revedere | 잘 가 | Jal ga |
13 | Pe mâine! | 내일 봐요 | Naeil bwayo |
14 | Pe mâine! | 내일 봐 | Naeil bwa |
15 | Salut! | 잘 가요 | Jal gayo |
16 | Salut! | 잘 가 | Jal ga |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Mulţumesc | 감사합니다 | Gamsahabnida |
2 | Fiţi amabil! Caut staţia de autobuz | 실례합니다만 버스 정류장이 어디있나요? | Sillyehabnidaman beoseu jeonglyujang-i eodiissnayo? |
3 | Vă rog, cât costă biletul pentru Orașul Soarelui? | 태양시 가는 표 가격이 얼마인가요? | Taeyangsi ganeun pyo gagyeog-i eolmaingayo? |
4 | Unde merge trenul acesta? | 이 기차는 어디로 가나요? | I gichaneun eodilo ganayo? |
5 | Acest tren se oprește în Orașul Soarelui? | 이 기차는 태양시에 정차하나요? | I gichaneun taeyangsie jeongchahanayo? |
6 | Când pleacă trenul în Orașul Soarelui? | 태양시로 가는 기차는 언제 출발합니까? | Taeyangsilo ganeun gichaneun eonje chulbalhabnikka? |
7 | Când sosește trenul în Orașul Soarelui? | 태양시로 가는 기차는 언제 도착합니까? | Taeyangsilo ganeun gichaneun eonje dochaghabnikka? |
8 | Un bilet pentru Oraşul Soarelui, vă rog! | 태양시 가는 표 하나 주세요 | Taeyangsi ganeun pyo hana juseyo |
9 | Aveți orarul trenurilor? | 기차 시간표를 아시나요? | Gicha siganpyoleul asinayo? |
10 | Orarul aotobuzelor | 버스 시간표 | Beoseu siganpyo |
11 | Care este trenul pentru Oraşul Soarelui, vă rog? | 태양시 가는 기차가 어디 있나요? | Taeyangsi ganeun gichaga eodi issnayo? |
12 | Acesta | 저기에 있습니다 | Jeogie issseubnida |
13 | Cu plăcere. Călătorie plăcută! | 천만에요. 여행 잘 하세요 | Cheonman-eyo. Yeohaeng jal haseyo |
14 | Atelierul de reparaţii | 카센터 | Kasenteo |
15 | Benzinăria | 주유소 | Juyuso |
16 | Plinul, vă rog | 꽉 채워 주세요 | Kkwag chaewo juseyo |
17 | Bicicletă | 자전거 | Jajeongeo |
18 | Centrul orașului | 중심지 | Jungsimji |
19 | Periferie | 교외 | Gyooe |
20 | E un oraș mare | 이곳은 큰 도시입니다 | Igos-eun keun dosiibnida |
21 | E un sat | 이곳은 마을입니다 | Igos-eun ma-eul-ibnida |
22 | Un munte | 산 | San |
23 | Un lac | 호수 | Hosu |
24 | Țară | 시골, 농촌 | Sigol, nongchon |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Hotel | 호텔 | Hotel |
2 | Apartament | 아파트 | Apateu |
3 | Bine ai venit ! | 환영합니다 | Hwan-yeonghabnida |
4 | Aveți o cameră liberă? | 빈 방 있나요? | Bin bang issnayo? |
5 | Camera e cu bae? | 방안에 욕실이 딸려 있나요? | Bang-an-e yogsil-i ttallyeo issnayo? |
6 | Preferați cu două paturi? | 일인용 침대 두 개를 원하시나요? | Il-in-yong chimdae du gaeleul wonhasinayo? |
7 | Vreți o cameră dublă? | 이인용 침대 하나를 원하시나요? | Iin-yong chimdae hanaleul wonhasinayo? |
8 | Cameră cu bae - cu balcon - cu duș | 욕실 딸린 방-발코니 딸린- 샤워실이 딸린 | Yogsil ttallin bang - balkoni ttallin - syawosil-i ttallin |
9 | Cameră cu micul dejun | 숙박과 아침식사 포함 | Sugbaggwa achimsigsa poham |
10 | Cât costă o noapte? | 하루 밤에 얼마입니까? | Halu bam-e eolmaibnikka? |
11 | De la început ași vrea să văd camera, vă rog. | 방을 좀 먼저 볼 수 있을까요? | Bang-eul jom meonjeo bol su iss-eulkkayo? |
12 | Da, bineînțeles | 네. 그럼요 | Ne. Geuleom-yo |
13 | Mulțumesc, camera e foarte bună | 고맙습니다. 방이 아주 좋네요 | Gomabseubnida. Bang-i aju johneyo |
14 | O pot rezerva pentru această seară? | 그럼, 오늘 밤 여기서 묵을 수 있나요? | Geuleom, oneul bam yeogiseo mug-eul su issnayo? |
15 | E prea scump pentru mine, mulțumesc | 저한텐 조금 비싸네요. | Jeohanten jogeum bissaneyo. |
16 | Ați putea să vă ocupați de bagajele mele? | 제 짐 좀 맡아주시겠습니까? | Je jim jom mat-ajusigessseubnikka? |
17 | Unde se găsește camera mea, vă rog? | 제 방은 어디 인가요? | Je bang-eun eodi ingayo? |
18 | Ea se găsește la primul etaj | 이층에 있습니다. | Icheung-e issseubnida. |
19 | Aveți un ascensor? | 엘리베이터가 있나요? | Ellibeiteoga issnayo? |
20 | Ascensorul e la stânga | 엘리베이터는 왼쪽에 있습니다 | Ellibeiteoneun oenjjog-e issseubnida |
21 | Ascensorul e la dreapta | 엘리베이터는 오른쪽에 있습니다 | Ellibeiteoneun oleunjjog-e issseubnida |
22 | Unde se găsește spălătoria? | 세탁실이 어디 있나요 | Setagsil-i eodi issnayo |
23 | Ea se găsește la parter | 세탁실은 일층에 있습니다 | Setagsil-eun ilcheung-e issseubnida |
24 | Parter | 일층 | Ilcheung |
25 | Cameră | 방 | Bang |
26 | Călcatul rufelor | 세탁소 | Setagso |
27 | Frizerie | 미용실 | Miyongsil |
28 | Locuri de parcare | 주차장 | Juchajang |
29 | Ne întâlnim în sala de conferințe? | 회의실에서 만날까요? | Hoeuisil-eseo mannalkkayo? |
30 | Sala de conferințe | 회의실 | Hoeuisil |
31 | Piscina e încălzită | 온수물 수영장 | Onsumul suyeongjang |
32 | O piscină | 수영장 | Suyeongjang |
33 | Treziți-mă, vă rog, la ora 7 | 저 좀 아침 일곱 시에 깨워주세요 | Jeo jom achim ilgob sie kkaewojuseyo |
34 | Cheia, vă rog | 열쇠 좀 주세요 | Yeolsoe jom juseyo |
35 | Pasul, vă rog | 비밀번호 좀 알려 주세요 | Bimilbeonho jom allyeo juseyo |
36 | Este vre-un mesaj pentru mine? | 저에게 연락 온 거 있나요? | Jeoege yeonlag on geo issnayo? |
37 | Da, iată-l | 네. 여기있어요 | Ne. Yeogiiss-eoyo |
38 | Nu, n-ați primit nimic | 아니요. 아무 연락도 안 왔는데요 | Aniyo. Amu yeonlagdo an wassneundeyo |
39 | Unde pot schimba banii? | 어디서 잔돈으로 바꿀 수 있을까요? | Eodiseo jandon-eulo bakkul su iss-eulkkayo? |
40 | Ați putea să-mi schimbați banii, vă rog? | 잔돈으로 좀 바꿔 주시겠어요? | Jandon-eulo jom bakkwo jusigess-eoyo? |
41 | Da, câți bani vreți să schimbați? | 네. 얼마 바꾸실 건데요? | Ne. Eolma bakkusil geondeyo? |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Sara este aici, vă rog? | 사라 있습니까? | Sala issseubnikka? |
2 | Da, ea este aici | 네, 있어요 | Ne, iss-eoyo |
3 | Ea a ieșit | 사라씨는 외출했어요 | Salassineun oechulhaess-eoyo |
4 | Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil | 핸드폰으로 연락해보세요 | Haendeupon-eulo yeonlaghaeboseyo |
5 | Știți unde o pot găsi? | 어디 가면 만날 수 있을까요? | Eodi gamyeon mannal su iss-eulkkayo? |
6 | Ea-i la servici | 직장에 갔어요 | Jigjang-e gass-eoyo |
7 | Ea-i la servici | 일하러 갔어요 | ilhaleo gass-eoyo |
8 | Ea e în camera ei | 집에 있어요 | Jib-e iss-eoyo |
9 | Julien e aici, vă rog? | 쥴리앙 있습니까? | Jyulliang issseubnikka? |
10 | Da, el este aici | 네, 있어요 | Ne, iss-eoyo |
11 | el a ieșit | 줄리앙씨는 외출했어요 | Julliangssineun oechulhaess-eoyo |
12 | Știți unde îl pot găsi? | 어디 가면 만날 수 있을까요? | Eodi gamyeon mannal su iss-eulkkayo? |
13 | Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil | 핸드폰으로 연락해보세요 | Haendeupon-eulo yeonlaghaeboseyo |
14 | El e la servici | 직장에 갔어요 | Jigjang-e gass-eoyo |
15 | El e la servici | 일하러 갔어요 | ilhaleo gass-eoyo |
16 | El e în camera lui | 집에 있어요 | Jib-e iss-eoyo |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | O plajă | 해변 | Haebyeon |
2 | Știți unde pot să cumpăr o minge? | 물놀이 공을 어디서 파는지 아세요? | Mulnol-i gong-eul eodiseo paneunji aseyo? |
3 | Este un magazin în această direcție? | 이리로 가시면 가게가 있습니다 | Ililo gasimyeon gagega issseubnida |
4 | O minge | 물놀이 공 | Mulnol-i gong |
5 | Un binoclu | 쌍안경 | Ssang-angyeong |
6 | O caschetă | 챙 달린 모자 | Chaeng dallin moja |
7 | Un șervet | 수건 | Sugeon |
8 | Niște sandale | 샌달 | Saendal |
9 | O găleată | 물통 | Multong |
10 | Cremă solară | 썬크림 | Sseonkeulim |
11 | Costum de bae | 수영 팬티 | Suyeong paenti |
12 | Ochelari de soare | 썬그라스 | Sseongeulaseu |
13 | Crustacee | 새우, 조개류 | Saeu, jogaelyu |
14 | A se bronza | 햇빛을 쬐다 | Haesbich-eul jjoeda |
15 | Însorit | 양지바른 | Yangjibaleun |
16 | Apusul soarelui | 일몰 | Ilmol |
17 | Umbrelă | 파라솔 | Palasol |
18 | Soare | 해 | Hae |
19 | Soare | 태양 | Taeyang |
20 | Umbră | 그늘 | Geuneul |
21 | Insolație | 일광욕 | Ilgwang-yog |
22 | E periculos de înotat aici? | 여기서 수영하면 위험한가요? | Yeogiseo suyeonghamyeon wiheomhangayo? |
23 | Nu, nu e periculos | 아니요. 위험하지 않아요 | Aniyo. Wiheomhaji anh-ayo |
24 | Da, e interzis de a înota aici | 네. 여기서는 수영하는 게 금지돼있어요 | Ne. Yeogiseoneun suyeonghaneun ge geumjidwaeiss-eoyo |
25 | A înota | 수영하다 | Suyeonghada |
26 | înot | 수영 | Suyeong |
27 | Val | 파도 | Pado |
28 | Mare | 바다 | Bada |
29 | Dună | 모래 언덕 | Molae eondeog |
30 | Nisip | 모래 | Molae |
31 | Care este timpul probabil pe mâine? | 내일 일기예보는 어떤가요? | Naeil ilgiyeboneun eotteongayo? |
32 | Timpul se va schimba | 날씨가 바뀔 거예요 | Nalssiga bakkwil geoyeyo |
33 | Va ploua | 비가 올 거예요 | Biga ol geoyeyo |
34 | Va fi soare | 해가 뜰거예요 | Haega tteulgeoyeyo |
35 | Va fi vânt | 바람이 많이 불 거예요 | Balam-i manh-i bul geoyeyo |
36 | Costum de baîe | 수영복 | Suyeongbog |
Română | Coreană | Pronunție | |
---|---|---|---|
1 | Unde este farmacia, vă rog? | 저 좀 도와주시겠어요? | Jeo jom dowajusigess-eoyo? |
2 | Unde este farmacia, vă rog? | 나 좀 도와줘 | Na jom dowajwo |
3 | M-am rătăcit | 길을 잃어버렸어요 | Gil-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo |
4 | Ce doriți? | 무슨 일이신가요? | Museun il-isingayo? |
5 | Ce s-a întâmplat? | 무슨 일이 일어났지요? | Museun il-i il-eonassjiyo? |
6 | Unde pot găsi un interpret? | 통역사를 어디서 구할 수 있나요? | Tong-yeogsaleul eodiseo guhal su issnayo? |
7 | Unde se găsește cea mai apropiată farmacie? | 가장 가까운 약국이 어디에 있나요? | Gajang gakkaun yaggug-i eodie issnayo? |
8 | N-ați putea să chemați un doctor, vă rog? | 의사 좀 불러 주세요 | Uisa jom bulleo juseyo |
9 | Ce tratament urmați în momentul de față? | 무슨 치료를 받고 계신가요? | Museun chilyoleul badgo gyesingayo? |
10 | Un spital | 병원 | Byeong-won |
11 | O farmacie | 약국 | Yaggug |
12 | Un doctor | 의사 | Uisa |
13 | Serviciu medical | 의료 서비스 | Uilyo seobiseu |
14 | Mi-am pierdut actele | 제 신분증을 잃어버렸어요 | Je sinbunjeung-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo |
15 | Mi-au furat actele | 제 신분증을 도난 당했어요 | Je sinbunjeung-eul donan danghaess-eoyo |
16 | Biroul obiectelor găsite | 분실물 보관소 | Bunsilmul bogwanso |
17 | Postul de securitate | 구조대 | Gujodae |
18 | Ieșire de serviciu | 비상구 | Bisang-gu |
19 | Poliţia | 경찰서 | Gyeongchalseo |
20 | Actele | 신분증명서 | Sinbunjeungmyeongseo |
21 | Actele | 신분증 | Sinbunjeung |
22 | Banii | 현금 | Hyeongeum |
23 | Banii | 돈 | Don |
24 | Paşaport | 여권 | Yeogwon |
25 | Bagaje | 짐 | Jim |
26 | Nu, mulţumesc E în regulă | 아니요, 괜찮습니다 | Aniyo, gwaenchanhseubnida |
27 | Lăsaţi-mă în pace! | 저 좀 가만히 내버려 두세요 | Jeo jom gamanhi naebeolyeo duseyo |
28 | Plecaţi! | 저리 가세요! | Jeoli gaseyo! |