Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Dobar dan | Καλημέρα | kaliméra |
2 | Dobro veče | Καλησπέρα | kalispéra |
3 | Doviđenja | Αντίο | adío |
4 | Vidimo se | Τα λέμε αργότερα | ta léme argótera |
5 | Da | Ναι | ne |
6 | Ne | Όχι | óhi |
7 | Molim vas | Παρακαλώ | parakaló |
8 | Hvala | Ευχαριστώ | efharistó |
9 | Hvala puno! | Ευχαριστώ πολύ! | efharistó polí! |
10 | Hvala na pomoći | Ευχαριστώ για την βοήθεια | ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
11 | Nema na čemu | Σας παρακαλώ | sas parakaló |
12 | U redu | Σύμφωνη | símfoni |
13 | U redu | Σύμφωνος | símfonos |
14 | Koliko košta? | Πόσο κάνει; | póso káni |
15 | Izvinite | Συγγνώμη | signómi |
16 | Ne razumem | Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno |
17 | Razumeo sam | Κατάλαβα | katálava |
18 | Ne znam | Δεν ξέρω | den xéro |
19 | Zabranjeno | Απαγορεύεται | apagorévete |
20 | Molim Vas, gde je toalet ? | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | pou íne i toualétes parakaló |
21 | Srećna Nova godina | Καλή χρονιά! | kalí hroniá |
22 | Srećan rođendan | Χρόνια πολλά! | hrónia polá |
23 | Srećni praznici! | Καλές γιορτές! | kalés giortés |
24 | Čestitam! | Συγχαρητήρια! | sigharitíria |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Dobar dan. Kako si? | Καλημέρα. Τι κάνεις; | kaliméra. ti kánis |
2 | Dobar dan. Hvala, dobro sam. | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | kaliméra. kalá íme. efharistó |
3 | Govoriš li grčki? | Μιλάς Ελληνικά; | milás Eliniká |
4 | Ne, ne govorim grčki | Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά | óhi, den miló Eliniká |
5 | Samo malo | Μόνο λιγάκι | móno ligáki |
6 | Odakle dolaziš? | Από ποια χώρα είσαι; | apó pia hóra íse |
7 | Koje si nacionalnosti? | Ποια είναι η εθνικότητα σου; | pia íne i ethikotitá sou |
8 | Ja sam Srbin | Είμαι Σέρβος | íme Sérvos |
9 | Ja sam Srpkinja | Είμαι Σέρβα | íme Sérva |
10 | Ti živiš ovde? | Κι εσύ, εδώ μένεις; | ki esi, edó ménis |
11 | Da, ja živim ovde | Ναι, εδώ μένω | ne, edó méno |
12 | Zovem se Sara, a ti? | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | me léne sára, eséna pos se léne |
13 | Julien | Ιουλιανό | ioulianó |
14 | Šta radiš tu? | Τι κάνεις εδώ; | ti kánis edó |
15 | Na odmoru sam | Είμαι σε διακοπές | íme se diakopés |
16 | Na odmoru smo | Είμαστε σε διακοπές | ímaste se diakopés |
17 | Na poslovnom sam putovanju | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | íme se epagelmatikó taxídi |
18 | Radim ovde | Εδώ δουλεύω | edó doulévo |
19 | Radimo ovde | Εδώ δουλεύουμε | edó doulévoume |
20 | Gde se može nešto dobro pojesti? | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | pou mou protínete na páo na fáo |
21 | Ima li muzeja u blizini? | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ipárhi kápio mousío edó kontá |
22 | Gde se mogu uključiti na Internet? | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | pou boró na sindethó sto internét |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Razumeo sam | Κατάλαβα | katálava |
2 | Da li želiš da naučiš nekoliko reči? | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
3 | Da, naravno! | Ναι, εντάξει! | ne, edáxi! |
4 | Šta je to? | Πώς λέγεται αυτό; | pos légete afto |
5 | To je sto | Είναι ένα τραπέζι | íne éna trapézi |
6 | Sto. Razumeš? | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | éna trapézi, katálaves |
7 | Možeš li, molim te, ponoviti? | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | borís na epanalávis parakaló |
8 | Možeš li, molim te, govoriti sporije? | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | lígo pio argá, se parakaló |
9 | Možeš li to napisati, molim te? | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | borís na to grápsis, se parakaló |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Sviđa mi se boja stola | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | marési polí to hróma aftoú tou trapezioú |
2 | To je crveno | Είναι κόκκινο | íne kókino |
3 | Plavo | Μπλε | ble |
4 | Žuto | Κίτρινο | kítrino |
5 | Belo | Άσπρο | áspro |
6 | Crno | Μαύρο | mávro |
7 | Zeleno | Πράσινο | prásino |
8 | Narandžasto | Πορτοκαλί | portokalí |
9 | Ljubičasto | Μοβ | mov |
10 | Sivo | Γκρίζο | gkrízo |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Nula | Μηδέν | midén |
2 | Jedan | Ένα | éna |
3 | Dva | Δύο | dío |
4 | Tri | Τρία | tría |
5 | Četiri | Τέσσερα | téssera |
6 | Pet | Πέντε | péde |
7 | Šest | Έξι | éxi |
8 | Sedam | Εφτά | eftá |
9 | Osam | Οκτώ | ohtó |
10 | Devet | Εννέα | enéa |
11 | Deset | Δέκα | déka |
12 | Jedanaest | Έντεκα | édeka |
13 | Dvanaest | Δώδεκα | dódeka |
14 | Trinaest | Δεκατρία | dekatría |
15 | Četrnaest | Δεκατέσσερα | dekatéssera |
16 | Petnaest | Δεκαπέντε | dekapéde |
17 | Šesnaest | Δεκαέξι | dekaéxi |
18 | Sedamnaest | Δεκαεφτά | dekaeftá |
19 | Osamnaest | Δεκαοκτώ | dekaohtó |
20 | Devetnaest | Δεκαεννέα | dekaenéa |
21 | Dvadeset | Είκοσι | íkosi |
22 | Dvadeset jedan | Εικοσιένα | ikosiéna |
23 | Dvadeset dva | Είκοσιδύο | ikosidío |
24 | Dvadeset tri | Είκοσιτρία | ikositría |
25 | Dvadeset četiri | Είκοσιτέσσερα | ikositéssera |
26 | Dvadeset pet | Είκοσιπέντε | ikosipéde |
27 | Dvadeset šest | Είκοσιέξι | ikosiéxi |
28 | Dvadeset sedam | Είκοσιεφτά | ikosieftá |
29 | Dvadeset osam | Είκοσιοκτώ | ikosiohtó |
30 | Dvadeset devet | Είκοσιεννέα | ikosienéa |
31 | Trideset | Τριάντα | triáda |
32 | Trideset jedan | Τριανταένα | triadaéna |
33 | Trideset dva | Τριανταδύο | triadadío |
34 | Trideset tri | Τριαντατρία | triadatría |
35 | Trideset četiri | Τριαντατέσσερα | triadatéssera |
36 | Trideset pet | Τριανταπέντε | triadapénte |
37 | Trideset šest | Τριανταέξι | triadaéxi |
38 | Četrdeset | Σαράντα | saráda |
39 | Pedeset | Πενήντα | penída |
40 | Šezdeset | Εξήντα | exída |
41 | Sedamdeset | Εβδομήντα | evdomída |
42 | Osamdeset | Ογδόντα | ogdóda |
43 | Devedeset | Ενενήντα | enenída |
44 | Sto | εκατό | ekató |
45 | Sto pet | πεντακόσια | pedakósia |
46 | Dvesta | διακόσια | diakósia |
47 | Trista | Τριακόσια | triakósia |
48 | Četiristo | Τετρακόσια | tetrakósia |
49 | Hiljada | Χίλια | hília |
50 | Hiljadu petsto | Χίλιαπεντακόσια | hiliapedakósia |
51 | Dve hiljade | Δυο χιλιάδες | dío hiliádes |
52 | Deset hiljada | Δέκα χιλιάδες | déka hiliádes |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Kad si stigao? | Πότε ήρθες εδώ; | póte írthes edó |
2 | Danas | Σήμερα | símera |
3 | Juče | Χθες | hthes |
4 | Pre dva dana | Πριν δυο μέρες | prin dío méres |
5 | Koliko ostaješ? | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | gia póso kairó tha mínis |
6 | Odlazim sutra | Θα φύγω αύριο | tha fígo ávrio |
7 | Odlazim prekosutra | θα Φύγω μεθαύριο | tha fígo methávrio |
8 | Odlazim za tri dana | Θα φύγω σε τρεις μέρες | tha fígo se tris méres |
9 | Ponedeljak | Δευτέρα | deftéra |
10 | Utorak | Τρίτη | tríti |
11 | Sreda | Τετάρτη | tetárti |
12 | Četvrtak | Πέμπτη | pébti |
13 | Petak | Παρασκευή | paraskeví |
14 | Subota | Σάββατο | sávato |
15 | Nedelja | Κυριακή | kiriakí |
16 | Januar | Ιανουάριος | ianouários |
17 | Februar | Φεβρουάριος | fevrouários |
18 | Mart | Μάρτιος | mártios |
19 | April | Απρίλιος | aprílios |
20 | Maj | Μάιος | máios |
21 | Juni | Ιούνιος | ioúnios |
22 | Juli | Ιούλιος | ioúlios |
23 | Avgust | Αύγουστος | ávgoustos |
24 | Septembar | Σεπτέμβριος | septévrios |
25 | Oktobar | Οκτώβριος | októvrios |
26 | Novembar | Νοέμβριος | noévrios |
27 | Decembar | Δεκέμβριος | dekévrios |
28 | U koliko sati odlaziš? | Τι ώρα φεύγεις; | ti óra févgeis |
29 | Ujutru, u osam sati | Το πρωί, στις οκτώ | to proí, stis ohtó |
30 | Ujutru, u osam i petnaest | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | to proí, stis ohtó kai tétarto |
31 | Ujutru, u pola devet | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | to proí, stis ohtó kai triáda |
32 | Ujutru, u osam i četrdeset pet | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
33 | Uveče, u šest sati | Το βράδυ, στις έξι | to vrádi, stis éxi |
34 | Kasnim | Έχω αργήσει | ého argísi |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Taksi! | Ταξί | taxi |
2 | Kuda ćete? | Που θέλετε να πάτε; | pou thélete na páte |
3 | Idem na stanicu | Πάω στο σταθμό | páo sto stathmó |
4 | Idem u hotel Dan i Noć | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | páo sto xenodohío méra ke níhta |
5 | Možete li me odvesti na aerodrom? | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | sto aerodrómio parakaló |
6 | Možete li uzeti moj prtljag? | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | boríte na párete tis valítses mou |
7 | Je li daleko odavde? | Είναι μακριά από εδώ; | íne makriá apó edó |
8 | Ne, blizu je | Όχι, είναι κοντά | óhi, íne kodá |
9 | Da, to je malo dalje | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | ne, íne lígo pio makriá |
10 | Koliko će koštati? | Πόσο θα στοιχίσει; | póso tha stihísi |
11 | Odvedite me tu | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | boríte na me páte edó, parakaló |
12 | Na desno | Είναι δεξιά | íne dexiá |
13 | Na levo | Είναι αριστερά | íne aristerá |
14 | Samo pravo | Ευθεία είναι | efthía íne |
15 | Tu je | Είναι εδώ | íne edó |
16 | Tamo je | Από δω είναι | apó do íne |
17 | Stop! | Σταματήστε εδώ! | stamatíste edó |
18 | Ne morate da žurite | Με την ησυχία σας | me tin isihía sas |
19 | Mogu li dobiti račun, molim Vas? | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | boríte na to simiósete, sas parakaló |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Imaš li rodbinu ovde? | Έχεις συγγενείς εδώ; | éhis sigkenís edó |
2 | Imam Oca | Ο πατέρας μου | o patéras mou |
3 | Imam Majku | Η μητέρα μου | i mitéra mou |
4 | Imam Sina | Ο γιος μου | o gios mou |
5 | Imam Kćerku | Η κόρη μου | i kóri mou |
6 | Imam Brata | Έναν αδελφό | énan adelfó |
7 | Imam Sestru | Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό | enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
8 | Imam Sestru | Μία αδελφή | mia adelfí |
9 | Imam Prijatelja | Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή | mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
10 | Imam Prijatelja | Έναν φίλο | énan fílo |
11 | Imam Prijateljicu | Μια φίλη | mia fíli |
12 | Imam Dečka | Ο φίλος μου | o fílos mou |
13 | Imam Devojku | Η φίλη μου | i fíli mou |
14 | Imam Muža | Ο άνδρας μου | o ádras mou |
15 | Imam Ženu | Η γυναίκα μου | i ginéka mou |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Stvarno volim tvoju zemlju | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | mou arési polí i hóra sas |
2 | Volim te | Σ' αγαπώ | sagapó |
3 | Srećan sam | Είμαι χαρούμενος | íme haroúmenos |
4 | Srećna sam | Είμαι χαρούμενη | íme haroúmeni |
5 | Tužan sam | Είμαι λυπημένος | íme lipiménos |
6 | Tužna sam | Είμαι λυπημένη | |
7 | Uživam ovde | Αισθάνομαι άνετα εδώ | esthánome áneta edó |
8 | Hladno mi je | Κρυώνω | krióno |
9 | Toplo mi je | Ζεσταίνομαι | zesténome |
10 | Preveliko je | Είναι πολύ μεγάλο | íne polí megálo |
11 | Premalo je | Είναι πολύ μικρό | íne polí mikró |
12 | Taman je | Είναι τέλειο | íne télio |
13 | Želiš li izaći večeras? | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
14 | Hteo bih izaći večeras | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ého órexi gia éxo símera to vrádi |
15 | To je dobra ideja | Καλή ιδέα | kalí idéa |
16 | Želim da se zabavljam | Θέλω να διασκεδάσω | thélo na diaskedáso |
17 | To nije dobra ideja | Δεν είναι καλή ιδέα | den íne kalí idéa |
18 | Ne želim izaći večeras | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
19 | Hteo bih da se odmorim | Θέλω να ξεκουραστώ | thélo na ksekourastó |
20 | Želiš li da se baviš sportom | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | thélis na kánoume kápio sport |
21 | Da, treba da se opustim | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | ne, ého anági na xedóso |
22 | Igram tenis | Παίζω τένις | pézo ténis |
23 | Ne hvala, previše sam umoran | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | óhi, efharistó. íme kourasménos |
24 | Ne hvala, previše sam umorna | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη | óhi, efharistó. íme kourasméni |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Bar | Το μπαρ | to bar |
2 | Želiš li nešto popiti? | Θες να πιεις κάτι; | thes na piis káti |
3 | Piti | Πίνω | píno |
4 | Čaša | Ποτήρι | potíri |
5 | Vrlo rado | Ευχαρίστως | efharístos |
6 | Šta piješ? | Τι θα ήθελες; | ti tha ítheles |
7 | Šta ima od pića? | Τι ποτά υπάρχουν; | ti potá ipárhoun |
8 | Ima vode ili voćnih sokova | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | ipárhi neró i himós froúton |
9 | Voda | Νερό | neró |
10 | Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | boríte na mou válete líga pagákia akóma |
11 | Kocke leda | Παγάκια | pagákia |
12 | Čokolade | Σοκολάτα | sokoláta |
13 | Mleka | Γάλα | gála |
14 | Čaja | Τσάι | tsái |
15 | Kafe | Καφές | kafés |
16 | Sa šećerom | Με ζάχαρη | me záhari |
17 | Sa šlagom | Με κρέμα | me kréma |
18 | Vina | Κρασί | krasí |
19 | Piva | Μπίρα | bíra |
20 | Čaj, molim te | Ένα τσάι παρακαλώ | éna tsái parakaló |
21 | Pivo, molim te | Μια μπίρα παρακαλώ | mia bíra parakaló |
22 | Šta želite piti? | Τι θέλετε να πιείτε; | ti thélete na píite |
23 | Dva čaja, molim Vas! | Δυο τσάι παρακαλώ! | dio tsái parakaló! |
24 | Dva piva, molim Vas! | Δυο μπίρες παρακαλώ | dio bíres parakaló |
25 | Ništa, hvala | Τίποτα, ευχαριστώ | típota, efharistó |
26 | Na zdravlje! | Στην υγειά σου! | stin igiiá sou! |
27 | Na zdravlje! | Γεια μας! | giiá mas! |
28 | Molim Vas, račun! | Το λογαριασμό παρακαλώ! | to logariasmó parakaló! |
29 | Oprostite, koliko Vam dugujem? | Τι σας οφείλω παρακαλώ; | ti sas ofílo parakaló |
30 | Dvadeset eura | Είκοσι ευρώ | íkosi evró |
31 | Ja častim | Σε προσκαλώ | se proskaló |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Restoran | Το εστιατόριο | to estiatório |
2 | Želiš li nešto jesti? | Θα ήθελες να φας; | tha ítheles na fas |
3 | Da, vrlo rado | Ναι θα ήθελα | ne tha íthela |
4 | Jesti | Τρώω | tróo |
5 | Gde možemo jesti? | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | pou boroúme na páme gia fagitó |
6 | Gde možemo ručati? | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | pou boroúme na páme gia mesimerianó |
7 | Večera | Βραδινό γεύμα | vradinó gévma |
8 | Doručak | Πρωινό | proinó |
9 | Molim Vas! | Σας παρακαλώ! | sas parakaló! |
10 | Molim Vas, jelovnik! | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | ton katálogo, parakaló |
11 | Izvolite jelovnik | Ορίστε ο κατάλογος! | oríste o katálogos |
12 | Šta više voliš? Meso ili ribu? | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ti thélis na fas? kréas i psári? |
13 | S pirinčem | Με ρύζι | me rízi |
14 | Sa testeninom | Με μακαρόνια | me makarónia |
15 | Krompiri | Με πατάτες | me patátes |
16 | Povrće | Με λαχανικά | me lahaniká |
17 | Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
18 | Hleb | Ψωμί | psomí |
19 | Maslac | Βούτυρο | voútiro |
20 | Salata | Μια σαλάτα | mia saláta |
21 | Desert | Ένα επιδόρπιο | éna epidórpio |
22 | Voće | Φρούτα | froúta |
23 | Molim Vas, nož | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | éna mahéri, parakaló |
24 | Da, odmah ću ga doneti | Σας φέρνω αμέσως. | sas férno amésos |
25 | Nož | Ένα μαχαίρι | éna mahéri |
26 | Viljuška | Ένα πιρούνι | éna piroúni |
27 | Kašika | Ένα κουτάλι | éna koutáli |
28 | Da li je to toplo jelo? | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | to piáto aftó íne zestó |
29 | Da, i vrlo začinjeno! | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | ne ke arketá kafteró epísis |
30 | Toplo | Ζεστό | zestó |
31 | Hladno | Κρύο | krío |
32 | Začinjeno | Καυτερό | kafteró |
33 | Uzeću ribu | Θα πάρω ψάρι | tha páro psári |
34 | I ja | Κι εγώ το ίδιο | ki egó to ídio |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Kasno je! Moram otići! | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | íne argá, prépi na pigéno! |
2 | Možemo li se ponovo videti? | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | boroúme na idothoúme xaná |
3 | Da, vrlo rado | Ναι, μετά χαράς | ne, metá harás |
4 | Ovo je moja adresa | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | méno saftí ti diéfthinsi |
5 | Imaš li broj telefona? | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | éhis kápio tiléfono |
6 | Da, evo | Ναι, να το | ne, na to |
7 | Bilo mi je lepo s tobom | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | pérasa polí oréa mazí sou |
8 | I meni je drago što sam te upoznala | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | epísis, hárika pou se sinántisa |
9 | Videćemo se ponovno uskoro | Θα τα ξαναπούμε σύντομα | tha ta ksanapoúme síntoma |
10 | I ja se nadam | Το ελπίζω | to elpízo |
11 | Doviđenja | Αντίο! | adío! |
12 | Vidimo se sutra | Τα λέμε αύριο | ta léme ávrio |
13 | Zdravo | Γειά σου! | giia sou! |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Hvala | Ευχαριστώ | efharistó |
2 | Oprostite, gdje je autobusna stanica? | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
3 | Koliko košta karta za Grad Sunca? | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
4 | Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
5 | Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
6 | Kad kreće voz za Grad Sunca? | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
7 | Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | 0 | |
8 | Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
9 | Imate li vozni red vozova? | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | éhete ta orária ton trénon |
10 | Vozni red autobusa? | Τα ωράρια των λεωφορείων | ta orária ton leoforíon |
11 | Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
12 | Ovaj, ovde | Αυτό είναι | aftó íne |
13 | Nema na čemu. Srećan put! | Τίποτα. Καλό ταξίδι | típota. kaló taxídi |
14 | Automehaničarska radnja | Συνεργείο αυτοκινήτων | sinergío aftokiníton |
15 | Benzinska stanica | Το βενζινάδικο | to venzinádiko |
16 | Do vrha, molim | Γεμίστε το, παρακαλώ | gemíste to parakaló |
17 | Bicikl | Ποδήλατο | podílato |
18 | Centar grada | Το κέντρο της πόλης | to kédro tis pólis |
19 | Predgrađe | Τα προάστια | ta proástia |
20 | To je veliki grad | Είναι μια μεγάλη πόλη | íne mia megáli póli |
21 | To je selo | Είναι ένα χωριό | íne éna horió |
22 | Planina | Ένα βουνό | éna vounó |
23 | Jezero | Μία λίμνη | mia límni |
24 | Selo | Η εξοχή | i eksohí |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Hotel | Ένα ξενοδοχείο | éna ksenodohío |
2 | Apartman | Διαμέρισμα | diamérisma |
3 | Dobrodošli | Καλωσορίσατε! | kalosorísate |
4 | Imate li slobodnu sobu? | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | éhete éna eléfthero domátio |
5 | Ima li kupatilo u sobi? | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ipárhi bánio sto domátio |
6 | Želite li radije dva odvojena kreveta? | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | thélete dío moná krevátia |
7 | Želite li bračni krevet? | Θέλετε ένα δίκλινο; | thélete éna díklino |
8 | Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | domátio me bánio - me balkóni - me douz |
9 | Soba s doručkom | Δωμάτιο με πρωινό | domátio me proinó |
10 | Koliko košta jedno noćenje? | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | póso stihizi to domátio gia mia níhta |
11 | Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
12 | Da, naravno! | Ναι, βεβαίως! | ne, vevéos |
13 | Hvala. Soba je vrlo lepa | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | efharistó. to domátio íne polí oréo |
14 | U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
15 | Hvala, malo je preskupo za mene | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
16 | Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
17 | Molim Vas, gde je moja soba? | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | pou íne to domátio mou parakaló |
18 | Na prvom spratu | Είναι στον πρώτο όροφο. | íne ston próto órofo |
19 | Ima li hotel lift? | Υπάρχει ασανσέρ; | ipárhi asansér |
20 | Lift je na levoj strani? | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | to asansér íne sta aristéra |
21 | Lift je na desnoj strani? | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | to asansér íne sta dexiá |
22 | Gdje je perionica veša? | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | pou íne e ipiresía plidiríou |
23 | U prizemlju | Στο ισόγειο | sto isógio |
24 | Prizemlje | Ισόγειο | isógio |
25 | Soba | Δωμάτιο | domátio |
26 | Hemijsko čišćenje | Καθαριστήριο ρούχων | katharistírio roúhon |
27 | Frizer | Κομμωτήριο | komotírio |
28 | Parkiralište za automobile | Πάρκιγκ | parking |
29 | Gde se nalazi sala za sastanke? | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
30 | Sala za sastanke | Αίθουσα συνεδριάσεων | éthousa sinedriáseon |
31 | Grejani bazen | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | i pisína íne thermenómeni |
32 | Bazen | Πισίνα | pisína |
33 | Molim Vas, probudite me u sedam sati | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
34 | Molim Vas ključ | Το κλειδί, σας παρακαλώ | to klidí, sas parakaló |
35 | Molim Vas karticu | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | tin kárta isódou, sas parakaló |
36 | Ima li poruka za mene? | Έχω κάποιο μήνυμα; | ého kápio mínima |
37 | Da, izvolite | Ναι, ορίστε | ne oríste |
38 | Ne, nema | Όχι, κανένα | óhi kanéna |
39 | Gde mogu dobiti sitniš? | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | pou mporó na káno psilá |
40 | Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | éhete na mou halásete, sas parakaló |
41 | Da, za koliko Vam treba? | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Molim Vas, je li Sara tu? | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | i sára íne ekí parakaló |
2 | Da, ona je tu | Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
3 | Izašla je | Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
4 | Možete je nazvati na njen mobilni | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
5 | Znate li gde je mogu naći? | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | xérete pou boró na tin vro |
6 | Ona je na poslu | Είναι στη δουλειά της. | íne sti douliá tis |
7 | Ona je kod kuće | Είναι σπίτι της. | íne spíti tis |
8 | Molim Vas, je li Julien tu? | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | o julien íne ekí parakaló |
9 | Da, on je tu | Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
10 | Izašao je | Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
11 | Znate li gde ga mogu naći | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | xérete pou boró na ton vro |
12 | Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
13 | On je na poslu | Είναι στην δουλειά του | íne sti douliá tou |
14 | On je kod kuće | Είναι σπίτι του | íne spíti tou |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Plaža | Η παραλία | i paralía |
2 | Znate li gde mogu kupiti loptu? | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
3 | Ima jedna prodavnica u ovom pravcu | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
4 | Lopta | Μία μπάλα | mia bála |
5 | Dvogled | Κιάλια | kiália |
6 | Kačket | Ένα καπέλο | éna kapélo |
7 | Peškir | Πετσέτα | petséta |
8 | Sandale | Σανδάλια | sandália |
9 | Kofa | Κουβαδάκι | kouvadáki |
10 | Krema za sunčanje | Αντιηλιακή κρέμα | anti iliakí kréma |
11 | Kupaće gaće | Μαγιό | magió |
12 | Sunčane naočare | Γυαλία ηλίου | gialiá ilíou |
13 | Rakovi | οστρακόδερμο | ostrakóderma |
14 | Sunčati se | Κάνω ηλιοθεραπεία | káno iliotherapía |
15 | Sunčano | Ηλιόλουστος | ilióloustos |
16 | Zalazak sunca | Ηλιοβασίλεμα | iliovasílema |
17 | Suncobran | Ομπρέλα | obréla |
18 | Sunce | Ήλιος | ílios |
19 | Hladovina | Σκιά | skiá |
20 | Sunčanica | Ηλιακή ακτινοβολία | iliakí aktinovolía |
21 | Da li je opasno tu plivati? | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | íne epikíndino to kolíbi edó |
22 | Ne, nije opasno | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | óhi, den íne epikíndino |
23 | Da, tu je zabranjeno plivati | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | ne, to kolíbi apagorévete edó |
24 | Plivati | Κολυμπώ | kolibó |
25 | Plivanje | Κολύμβηση | kolíbisi |
26 | Talas | Κύμα | kíma |
27 | More | Θάλασσα | thálasa |
28 | Nasip | Αμμόλοφος | amólofos |
29 | Pesak | Άμμος | ámos |
30 | Kakva je prognoza za sutra | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
31 | Vreme će se promeniti | Ο καιρός θα αλλάξει | o kairós tha aláxi |
32 | Biće kiše | Θα βρέξει | tha vréxi |
33 | Biće sunčano | Θα έχει ήλιο | tha éhi ílio |
34 | Biće puno vetra | Θα φυσάει πολύ | tha fisái polí |
35 | Kupaći kostim | Μαγιό | magió |
Srpski | Grčki | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Molim Vas, možete li mi pomoći? | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | boríte na me voithísete parakaló |
2 | Izgubio sam se | Χάθηκα | háthika |
3 | Šta želite ? | Τι θα θέλατε; | ti tha thélate |
4 | Šta se dogodilo? | Τι συνέβη; | ti sinévi |
5 | Gde mogu naći prevodioca? | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | pou boró na vro éna dierminéa |
6 | Gde se nalazi najbliža apoteka? | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | pou vrískete to pio kontino farmakío |
7 | Možete li nazvati lekara, molim Vas? | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
8 | Da li ste trenutno pod terapijom? | Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ti therapía akolouthís |
9 | Bolnica | Ένα νοσοκομείο | éna nosokomío |
10 | Apoteka | Ένα φαρμακείο | éna farmakío |
11 | Lekar | Ένας γιατρός | énas giatrós |
12 | Medicinska služba | Ιατρική υπηρεσία | iatrikí ipiresía |
13 | Izgubio sam isprave | Έχασα τα χαρτιά μου | éhasa ta hartiá mou |
14 | Neko mi je ukrao isprave | Μου έκλεψαν τα χαρτιά | mou éklepsan ta hartiá |
15 | Biro za izgubljene stvari | Γραφείο απολεσθέντων | grafío apolesthédon |
16 | Stanica prve pomoći | Σταθμός πρώτων βοηθειών | stathmós próton voithión |
17 | Izlaz u slučaju nužde | Έξοδος κινδύνου | éxodos kindínou |
18 | Policija | Η αστυνομία | i astinomía |
19 | Isprave | Χαρτιά | hartiá |
20 | Novac | Χρήματα | hrímata |
21 | Pasoš | Διαβατήριο | diavatírio |
22 | Prtljag | Αποσκευές | aposkevés |
23 | Ne treba, hvala | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | íme edáxi, efharistó |
24 | Pustite me na miru! | Αφήστε με ήσυχη | afíste me ísihi |
25 | Pustite me na miru! | Αφήστε με ήσυχο | afíste me ísiho |
26 | Sklonite se! | Φύγετε! | fígete! |