Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Dobar dan | Добрый день | Dobryj den |
2 | Dobar dan | Привет | Privet |
3 | Dobro veče | Добрый вечер | Dobryj večer |
4 | Doviđenja | До свидания | Do svidanija |
5 | Vidimo se | До скорого | Do skorogo |
6 | Da | Да | Da |
7 | Ne | Нет | Net |
8 | Molim vas | Пожалуйста | Požalujsta |
9 | Hvala | Спасибо | Spasibo |
10 | Hvala puno! | Большое спасибо ! | Bolšoe spasibo ! |
11 | Hvala na pomoći | Спасибо за вашу помощь | Spasibo za vašu pomoŝ |
12 | Nema na čemu | Не стоит | Ne stoit |
13 | U redu | Договорились | Dogovorilis |
14 | Koliko košta? | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | Skažite požalujsta, skolko èto stoit? |
15 | Izvinite | Извините | Izvinite |
16 | Ne razumem | Я не понимаю | Ja ne ponimaju |
17 | Razumeo sam | Понятно | Ponjatno |
18 | Ne znam | Я не знаю | Ja ne znaju |
19 | Zabranjeno | Запрещено | Zapreŝeno |
20 | Molim Vas, gde je toalet ? | Скажите пожалуйста где туалет? | Skažite požalujsta gde tualet? |
21 | Srećna Nova godina | С новым годом! | S novym godom! |
22 | Srećan rođendan | С днём рождения! | S dnëm roždenija! |
23 | Srećni praznici! | С праздником! | S prazdnikom! |
24 | Čestitam! | Поздравляю! | Pozdravljaju! |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Dobar dan. Kako si? | Привет, как дела? | Privet, kak dela? |
2 | Dobar dan. Hvala, dobro sam. | Здравствуй! Спасибо, хорошо | Zdravstvuj! Spasibo, horošo |
3 | Govoriš li ruski? | Вы говорите по- русски? | |
4 | Ne, ne govorim ruski | Нет, я не говорю по-русски | Net, ja ne govorju po-russki |
5 | Samo malo | Только немного | Tolko nemnogo |
6 | Odakle dolaziš? | Ты из какой страны? | Ty iz kakoj strany? |
7 | Koje si nacionalnosti? | Какой ты национальности? | Kakoj ty nacionalnosti? |
8 | Ja sam Srbin | Я серб | Ja serb |
9 | Ja sam Srpkinja | Я сербка | Ja serbka |
10 | Ti živiš ovde? | А ты, ты живёшь здесь? | A ty, ty živëš zdes? |
11 | Da, ja živim ovde | Да, я живу здесь | Da, ja živu zdes |
12 | Zovem se Sara, a ti? | Меня зовут Сара, а тебя? | Menja zovut Sara, a tebja? |
13 | Julien | Жюльен | žulien |
14 | Šta radiš tu? | Что ты здесь делаешь? | Čto ty zdes delaeš? |
15 | Na odmoru sam | Я на каникулах | Ja na kanikulah |
16 | Na odmoru smo | Мы на каникулах | My na kanikulah |
17 | Na poslovnom sam putovanju | Я в командировке | Ja v komandirovke |
18 | Radim ovde | Я здесь работаю | Ja zdes rabotaju |
19 | Radimo ovde | Мы здесь работаем | My zdes rabotaem |
20 | Gde se može nešto dobro pojesti? | Где можно хорошо поесть? | Gde možno horošo poest? |
21 | Ima li muzeja u blizini? | Недалеко отсюда есть музей? | Nedaleko otsjuda est muzej? |
22 | Gde se mogu uključiti na Internet? | Где я могу подключиться к интернету? | Gde ja mogu podključitsja k internetu? |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Razumeo sam | Понятно | Ponjatno |
2 | Da li želiš da naučiš nekoliko reči? | Ты хочешь выучить несколько слов? | Ty hočeš vyučit neskolko slov? |
3 | Da, naravno! | Да, конечно! | Da, konečno! |
4 | Šta je to? | Как это называется? | Kak èto nazyvaetsja? |
5 | To je sto | Это стол | Èto stol |
6 | Sto. Razumeš? | Стол, ты понимаешь? | Stol, ty ponimaeš? |
7 | Možeš li, molim te, ponoviti? | Повтори, пожалуйста | Povtori, požalujsta |
8 | Možeš li, molim te, govoriti sporije? | Не смог бы ты говорить помедленнее? | Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
9 | Možeš li to napisati, molim te? | Не смог бы ты написать это? | Ne smog by ty napisat èto? |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Sviđa mi se boja stola | Мне нравиться цвет этого стола | Mne nravitsja cvet ètogo stola |
2 | To je crveno | Это красный | Èto krasnyj |
3 | Plavo | Синий | Sinij |
4 | Žuto | Жёлтый | Žëltyj |
5 | Belo | Белый | Belyj |
6 | Crno | Чёрный | Čërnyj |
7 | Zeleno | Зелёный | Zelënyj |
8 | Narandžasto | Оранжевый | Oranževyj |
9 | Ljubičasto | Фиолетовый | Fioletovyj |
10 | Sivo | Серый | Seryj |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Nula | Ноль | Nol |
2 | Jedan | один | odin |
3 | Dva | Два | Dva |
4 | Tri | Три | Tri |
5 | Četiri | Четыре | Četyre |
6 | Pet | Пять | Pjat |
7 | Šest | Шесть | Šest |
8 | Sedam | Семь | Sem |
9 | Osam | Восемь | Vosem |
10 | Devet | Девять | Devjat |
11 | Deset | Десять | Desjat |
12 | Jedanaest | Одиннадцать | Odinnadcat |
13 | Dvanaest | Двенадцать | Dvenadcat |
14 | Trinaest | Тринадцать | Trinadcat |
15 | Četrnaest | Четырнадцать | Četyrnadcat |
16 | Petnaest | Пятнадцать | Pjatnadcat |
17 | Šesnaest | Шестнадцать | Šestnadcat |
18 | Sedamnaest | Семнадцать | Semnadcat |
19 | Osamnaest | Восемнадцать | Vosemnadcat |
20 | Devetnaest | Девятнадцать | Devjatnadcat |
21 | Dvadeset | Двадцать | Dvadcat |
22 | Dvadeset jedan | Двадцать один | Dvadcat odin |
23 | Dvadeset dva | Двадцать два | Dvadcat dva |
24 | Dvadeset tri | Двадцать три | Dvadcat tri |
25 | Dvadeset četiri | Двадцать четыре | Dvadcat četyre |
26 | Dvadeset pet | Двадцать пять | Dvadcat pjat |
27 | Dvadeset šest | Двадцать шесть | Dvadcat šest |
28 | Dvadeset sedam | Двадцать семь | Dvadcat sem |
29 | Dvadeset osam | Двадцать восемь | Dvadcat vosem |
30 | Dvadeset devet | Двадцать девять | Dvadcat devjat |
31 | Trideset | Тридцать | Tridcat |
32 | Trideset jedan | Тридцать один | Tridcat odin |
33 | Trideset dva | Тридцать два | Tridcat dva |
34 | Trideset tri | Тридцать три | Tridcat tri |
35 | Trideset četiri | Тридцать четыре | Tridcat četyre |
36 | Trideset pet | Тридцать пять | Tridcat pjat |
37 | Trideset šest | Тридцать шесть | Tridcat šest |
38 | Četrdeset | Сорок | Sorok |
39 | Pedeset | Пятьдесят | Pjatdesjat |
40 | Šezdeset | Шестьдесят | Šestdesjat |
41 | Sedamdeset | Семьдесят | Semdesjat |
42 | Osamdeset | Восемьдесят | Vosemdesjat |
43 | Devedeset | Девяносто | Devjanosto |
44 | Sto | Сто | Sto |
45 | Sto pet | Сто пять | Sto pjat |
46 | Dvesta | Двести | Dvesti |
47 | Trista | Триста | Trista |
48 | Četiristo | Четыреста | Četyrista |
49 | Hiljada | Тысяча | Tysjača |
50 | Hiljadu petsto | Тысяча пятьсот | Tysjača pjatsot |
51 | Dve hiljade | Две тысячи | Dve tysjači |
52 | Deset hiljada | Десять тысяч | Desjat tysjač |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Kad si stigao? | Когда ты сюда приехал? | Kogda ty sjuda priyekhal? |
2 | Danas | Сегодня | Segodnja |
3 | Juče | Вчера | Včera |
4 | Pre dva dana | Два дня тому назад | Dva dnja tomu nazad |
5 | Koliko ostaješ? | Сколько времени ты пробудешь? | Skolko vremeni ty probudeš? |
6 | Odlazim sutra | Я уезжаю завтра | Ja uezžaju zavtra |
7 | Odlazim prekosutra | Я уезжаю послезавтра | Ja uezžaju poslezavtra |
8 | Odlazim za tri dana | Я уезжаю через три дня | Ja uezžaju čerez tri dnja |
9 | Ponedeljak | Понедельник | Ponedelnik |
10 | Utorak | Вторник | Vtornik |
11 | Sreda | Среда | Sreda |
12 | Četvrtak | Четверг | Četverg |
13 | Petak | Пятница | Pjatnica |
14 | Subota | Суббота | Subbota |
15 | Nedelja | Воскресенье | Voskresene |
16 | Januar | январь | janvar |
17 | Februar | февраль | fevral |
18 | Mart | Март | Mart |
19 | April | Апрель | Aprel |
20 | Maj | Май | Maj |
21 | Juni | Июнь | Ijun |
22 | Juli | Июль | Ijul |
23 | Avgust | Август | Avgust |
24 | Septembar | Сентябрь | Sentjabr |
25 | Oktobar | Октябрь | Oktjabr |
26 | Novembar | Ноябрь | Nojabr |
27 | Decembar | Декабрь | Dekabr |
28 | U koliko sati odlaziš? | Во сколько ты уезжаешь? | Vo skolko ty uezžaeš? |
29 | Ujutru, u osam sati | В восемь часов утра | V vosem časov utra |
30 | Ujutru, u osam i petnaest | Утром, в четверть девятого | Utrom, v četvert devjatogo |
31 | Ujutru, u pola devet | Утром, в половине девятого | Utrom, v polovine devjatogo |
32 | Ujutru, u osam i četrdeset pet | Утром, в без четверти девять | Utrom, v bez četverti devjat |
33 | Uveče, u šest sati | Вечером, в восемнадцать часов | Večerom, v vosemnadcat časov |
34 | Kasnim | Я опаздываю | Ja opazdyvaju |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Taksi! | Такси! | Taksi! |
2 | Kuda ćete? | Куда вам ехать? | Kuda vam ehat? |
3 | Idem na stanicu | Я еду на вокзал | Ja edu na vokzal |
4 | Idem u hotel Dan i Noć | Я еду в гостиницу День и Ночь | Ja edu v gostinicu Den i Noč |
5 | Možete li me odvesti na aerodrom? | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
6 | Možete li uzeti moj prtljag? | Не могли бы вы взять мой багаж? | Ne magli by vy vzjat moj bagaž? |
7 | Je li daleko odavde? | Это далеко отсюда? | Èto daleko otsjuda? |
8 | Ne, blizu je | Нет, это рядом | Net, èto rjadom |
9 | Da, to je malo dalje | Да, это немного дальше | Da, èto nemnogo dalše |
10 | Koliko će koštati? | Сколько это будет стоить? | Skolko èto budet stoit? |
11 | Odvedite me tu | Привизите меня сюда, пожалуйста | Privizite menja sjuda, požalujsta |
12 | Na desno | Это cправa | Sprava |
13 | Na levo | Это cлева | Sleva |
14 | Samo pravo | Прямо | Prjamo |
15 | Tu je | Это здесь | Èto zdes |
16 | Tamo je | По этой дороге | Po ètoj doroge |
17 | Stop! | Стоп! | Stop! |
18 | Ne morate da žurite | Не торопитесь | Ne toropites |
19 | Mogu li dobiti račun, molim Vas? | Не могли бы вы мне дать чек? | Ne mogli by vy mne dat tcheck? |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Imaš li rodbinu ovde? | У тебя есть здесь семья? | U tebja est zdes semja? |
2 | Imam Oca | Мой отец | Moj otec |
3 | Imam Majku | Моя мать | Moja mat |
4 | Imam Sina | Мой сын | Moj syn |
5 | Imam Kćerku | Моя дочь | Moja doč |
6 | Imam Brata | Брат | Brat |
7 | Imam Sestru | Сестра | Sestra |
8 | Imam Prijatelja | Друг | Drug |
9 | Imam Prijateljicu | Подруга | Podruga |
10 | Imam Dečka | Мой друг | Moj drug |
11 | Imam Devojku | Моя подруга | Moja podruga |
12 | Imam Muža | Мой муж | Moj muž |
13 | Imam Ženu | Моя жена | Moja žena |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Stvarno volim tvoju zemlju | Мне очень нравится твоя страна | Mne očen nravitsja tvoja strana |
2 | Volim te | Ятебя люблю | Jatebja ljublju |
3 | Srećan sam | Я счастлив | Ja sčastliv |
4 | Tužan sam | Мне грустно | Mne grustno |
5 | Uživam ovde | Я себя хорошо эдесь чувствую | Ja horošo sebja zdes čuvstvuju |
6 | Hladno mi je | Мне холодно | Mne holodno |
7 | Toplo mi je | Мне жарко | Mne žarko |
8 | Preveliko je | Великовато | Velikavata |
9 | Premalo je | Маловато | Malavata |
10 | Taman je | Это прекрасно | Èto prekrasno |
11 | Želiš li izaći večeras? | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | Ty hočeš pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
12 | Hteo bih izaći večeras | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
13 | To je dobra ideja | Это хорошая идея | Èto horošaja ideja |
14 | Želim da se zabavljam | Мне хочется развлечься | Mne hočetsja razvlečsja |
15 | To nije dobra ideja | Это не очень хорошая идея | Èto ne očen horošaja ideja |
16 | Ne želim izaći večeras | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
17 | Hteo bih da se odmorim | Мне хочется отдохнуть | Mne hočetsja otdohnut |
18 | Želiš li da se baviš sportom | Тебе хочется занятся спортом? | Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
19 | Da, treba da se opustim | Да, мне необходимо разрядиться! | Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
20 | Igram tenis | Я играю в теннис | Ja igraju v tennis |
21 | Ne hvala, previše sam umoran | Нет спасибо, я устал | Net spasibo, ja ustal |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Bar | Бар | Bar |
2 | Želiš li nešto popiti? | Ты хочешь чего-нибудь выпить? | Ty hočeš čego-nibud vypit? |
3 | Piti | Пить / Выпить | Pit / Vypit |
4 | Čaša | стакан | stakan |
5 | Vrlo rado | С удовольствием! | S udovolstviem! |
6 | Šta piješ? | Что ты возьмёшь? | Čto ty vozmëš? |
7 | Šta ima od pića? | Что есть выпить? | Čto est vypit? |
8 | Ima vode ili voćnih sokova | Есть вода или фруктовый сок | Est voda ili fruktovyj sok |
9 | Voda | Вода | Voda |
10 | Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, požalujsta |
11 | Kocke leda | Кубики льда | Kubiki lda |
12 | Čokolade | Шоколад | Šokolad |
13 | Mleka | Молоко | Moloko |
14 | Čaja | Чай | Čaj |
15 | Kafe | Кофе | Kofe |
16 | Sa šećerom | С сахаром | S saharom |
17 | Sa šlagom | Со сливками | So slivkami |
18 | Vina | Вино | Vino |
19 | Piva | Пиво | Pivo |
20 | Čaj, molim te | Чай, пожалуйста | Čaj, požalujsta |
21 | Pivo, molim te | Кружку пива, пожалуйста | Kružku piva, požalujsta |
22 | Šta želite piti? | Что вы хотите выпить? | Čto vy hotite vypit? |
23 | Dva čaja, molim Vas! | Два чая, пожалуйста! | Dva čaja, požalujsta! |
24 | Dva piva, molim Vas! | Два пива, пожалуйста! | Dva piva, požalujsta! |
25 | Ništa, hvala | Ничего, спасибо | Ničego, spasibo |
26 | Na zdravlje! | Будем здоровы!! | Budjem zdarovy! |
27 | Na zdravlje! | За здоровье! | Za zdorove! |
28 | Molim Vas, račun! | Счёт, пожалуйста! | Sčët, požalujsta! |
29 | Oprostite, koliko Vam dugujem? | Сколько я вам должен? | Skolko ja vam dolžen? |
30 | Dvadeset eura | Двадцать евро | Dvadcat evro |
31 | Ja častim | Я тебя приглашаю | Ja tebja priglašaju |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Restoran | Ресторан | Restoran |
2 | Želiš li nešto jesti? | Ты хочешь есть? | Ty hočeš est? |
3 | Da, vrlo rado | Да, хочу | Da, hoču |
4 | Jesti | Есть | Est |
5 | Gde možemo jesti? | Где мы можем поесть? | Gde my možem poest? |
6 | Gde možemo ručati? | Где мы можем пообедать? | Gde my možem poobedat? |
7 | Večera | Поужинать | Použinat |
8 | Doručak | Позавтракать | Pozavtrakat |
9 | Molim Vas! | Пожалуйста | Požalujsta |
10 | Molim Vas, jelovnik! | Меню, пожалуйста | Menju, požalujsta |
11 | Izvolite jelovnik | Пожалуйста, меню | Požalujsta, menju |
12 | Šta više voliš? Meso ili ribu? | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | Čto ty predpočitaeš: mjaso ili rybu? |
13 | S pirinčem | С рисом | S risom |
14 | Sa testeninom | С макаронами | S makaronami |
15 | Krompiri | Картошка | Kartoška |
16 | Povrće | Овощи | Ovoŝi |
17 | Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
18 | Hleb | Хлеб | Hleb |
19 | Maslac | Сливочное масло | Slivočnoe maslo |
20 | Salata | Салат | Salat |
21 | Desert | Десерт | Desert |
22 | Voće | Фрукты | Frukty |
23 | Molim Vas, nož | Извините, у вас есть нож? | Izvinite, u vas est nož? |
24 | Da, odmah ću ga doneti | Да, я вам его сейчас принесу | Da, ja vam ego sejčas prinesu |
25 | Nož | Нож | Nož |
26 | Viljuška | Вилка | Vilka |
27 | Kašika | Ложка | Ložka |
28 | Da li je to toplo jelo? | Это горячее блюдо? | Èto gorjačee bljudo? |
29 | Da, i vrlo začinjeno! | Да, и очень острое | Da, i očen ostroe |
30 | Toplo | Горячее | Gorjačee |
31 | Hladno | Холодное | Holodnoe |
32 | Začinjeno | Острое | Ostroe |
33 | Uzeću ribu | Я хочу взять рыбу | Ja hoču vzjat rybu |
34 | I ja | Я тоже | Ja tože |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Kasno je! Moram otići! | Уже поздно! Я должен идти! | Uže pozdno! Ja dolžen idti! |
2 | Možemo li se ponovo videti? | Могли бы мы снова увидеться? | Mogli by my snova uvidetsja? |
3 | Da, vrlo rado | Да, с удовольствием | Da, s udovolstviem |
4 | Ovo je moja adresa | Вот мой адрес | Vot moj adres |
5 | Imaš li broj telefona? | У тебя есть телефон? | U tebja est telefon? |
6 | Da, evo | Да, вот номер | Da, vot nomer |
7 | Bilo mi je lepo s tobom | Мне было хорошо с тобой | Mne bylo horošo s toboj |
8 | I meni je drago što sam te upoznala | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | Mne tože dostavilo udovolstvie naše znakomstvo |
9 | Videćemo se ponovno uskoro | Мы скоро снова увидимся | My skoro snova uvidimsja |
10 | I ja se nadam | Я тоже надеюсь на это | Ja tože nadejus na èto |
11 | Doviđenja | До свидания! | Do svidanija! |
12 | Vidimo se sutra | До завтра! | Do zavtra! |
13 | Zdravo | Пока! | Poka! |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Hvala | Спасибо | Spasibo |
2 | Oprostite, gdje je autobusna stanica? | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | Skažite požalujsta gde ostanovka avtobusa? |
3 | Koliko košta karta za Grad Sunca? | Сколько стоит билет в Солнечный город? | Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
4 | Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | Skažite požalujsta kuda edet ètot poezd? |
5 | Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
6 | Kad kreće voz za Grad Sunca? | Когда отходит поезд в Солнечный город? | Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
7 | Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | Когда приезжает поезд в Солнечный город? | Kogda priezžaet poezd v Solnečnyj gorod? |
8 | Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | Dajte mne požalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
9 | Imate li vozni red vozova? | У вас есть расписание поездов? | U vas est raspisanie poezdov? |
10 | Vozni red autobusa? | Расписание автобусов | Raspisanie avtobusov |
11 | Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | Какой поезд едет в Солнечный город? | Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
12 | Ovaj, ovde | Вот этот | Vot ètot |
13 | Nema na čemu. Srećan put! | Не за что. Счастливого пути! | Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
14 | Automehaničarska radnja | Гараж - ремонтная мастерская | Garaž - remontnaja masterskaja |
15 | Benzinska stanica | Заправочная станция | Zapravočnaja stancija |
16 | Do vrha, molim | Полный бак, пожалуйста | Polnyj bak, požalujsta |
17 | Bicikl | Велосипед | Velosiped |
18 | Centar grada | Центр города | Centr goroda |
19 | Predgrađe | Пригород | Prigorod |
20 | To je veliki grad | Это большой город | Èto bolšoj gorod |
21 | To je selo | Это деревня | Èto derevnja |
22 | Planina | Гора | Gora |
23 | Jezero | Озеро | Ozero |
24 | Selo | Деревня | Derevnja |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Hotel | Гостиница | Gostinica |
2 | Apartman | Квартира | Kvartira |
3 | Dobrodošli | Добро пожаловать! | Dobro požalovat! |
4 | Imate li slobodnu sobu? | У вас есть свободный номер? | U vas est svobodnyj nomer? |
5 | Ima li kupatilo u sobi? | Есть ли ванная в номере? | Est li vannaja v nomere? |
6 | Želite li radije dva odvojena kreveta? | Вы предпочитаете две односпальные кровати? | Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
7 | Želite li bračni krevet? | Вы хотите номер на два человека? | Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
8 | Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | Номер с ванной - с балконом - сдушем | Nomer s vannoj - s balkonom - sdušem |
9 | Soba s doručkom | Номер с завтраком | Nomer s zavtrakom |
10 | Koliko košta jedno noćenje? | Сколько стоит одна ночь? | Skolka stoit adna notch? |
11 | Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | Пожалуйста, сначала покажите мне номер | Požalujsta, snačala pokažite mne nomer |
12 | Da, naravno! | Да, конечно! | Da, konečno! |
13 | Hvala. Soba je vrlo lepa | Спасибо, номер очень хороший | Spasibo, nomer očen horošij |
14 | U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | Могу ли я забронировать номер на сегодня? | Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja? |
15 | Hvala, malo je preskupo za mene | Это дороговато для меня, спасибо | Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
16 | Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? | Не смогли бы вы заняться моим багажом? | Ne smogli by vy zanjatsja moim bagažom? |
17 | Molim Vas, gde je moja soba? | Где находится мой номер? | Gde nahoditsja moj nomer? |
18 | Na prvom spratu | Он на первом этаже | On na pervom ètaže |
19 | Ima li hotel lift? | А лифт есть? | A lift est? |
20 | Lift je na levoj strani? | Лифт налево от вас | Lift nalevo ot vas |
21 | Lift je na desnoj strani? | Лифт справа от вас | Lift sprava ot vas |
22 | Gdje je perionica veša? | Где находится прачечная? | Gde nahoditsja pračečnaja? |
23 | U prizemlju | Она на первом этаже | Ona na pervom ètaže |
24 | Prizemlje | Первый этаж | Pervyj ètaž |
25 | Soba | Номер или комната | Nomer ili komnata |
26 | Hemijsko čišćenje | Пункт чистки и глажения | Punkt čistki i glaženija |
27 | Frizer | Парикмахерская | Parikmaherskaja |
28 | Parkiralište za automobile | Автостоянка | Aftostajanka |
29 | Gde se nalazi sala za sastanke? | Мы встретимся в зале собраний? | My vstretimsja v zale sobranij? |
30 | Sala za sastanke | Зал собраний | Zal sobranij |
31 | Grejani bazen | Бассейн с подогревом | Bassejn s podogrevom |
32 | Bazen | Бассейн | Bassejn |
33 | Molim Vas, probudite me u sedam sati | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | Požalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
34 | Molim Vas ključ | Ключ, пожалуйста | Ključ, požalujsta |
35 | Molim Vas karticu | Электронный ключ, пожалуйста | Èlektronnyj ključ, požalujsta |
36 | Ima li poruka za mene? | Есть ли для меня cообщения? | Est li dlja menja saapŝenija? |
37 | Da, izvolite | Да, вот они | Da, vot oni |
38 | Ne, nema | Нет, вы ничего не получили | Net, vy ničego ne polučili |
39 | Gde mogu dobiti sitniš? | Где бы я мог разменять деньги? | Gde by ja mog razmenjat dengi? |
40 | Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? | Не могли бы вы разменять мне деньги? | Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
41 | Da, za koliko Vam treba? | Да, конечно. Сколько вы хотите? | Da, konečno. Skolko vy hotite? |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Molim Vas, je li Sara tu? | Вы не скажете, Сара здесь? | Vy ne skažete, Sara zdes? |
2 | Da, ona je tu | Да, она здесь | Da, ona zdes |
3 | Izašla je | Она ушла | Ona ušla |
4 | Možete je nazvati na njen mobilni | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
5 | Znate li gde je mogu naći? | Вы не скажете где я могу её найти? | Vy ne skažete gde ja mogu eë najti? |
6 | Ona je na poslu | Она на работе | Ona na rabote |
7 | Ona je kod kuće | Она у себя | Ona u sebja |
8 | Molim Vas, je li Julien tu? | Вы не скажете Жюльен здесь? | Vy ne skažete Žjulen zdes? |
9 | Da, on je tu | Да, он здесь | Da, on zdes |
10 | Izašao je | Он ушёл | On ušël |
11 | Znate li gde ga mogu naći | Вы не скажете где я могу его найти? | Vy ne skažete gde ja mogu ego najti? |
12 | Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
13 | On je na poslu | Он на работе | On na rabote |
14 | On je kod kuće | Он у себя | On u sebja |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Plaža | Пляж | Pljaž |
2 | Znate li gde mogu kupiti loptu? | Скажите, где я могу купить мяч? | Skažite, gde ja mogu kupit mjač? |
3 | Ima jedna prodavnica u ovom pravcu | В этом направлении есть магазин | V ètom napravlenii est magazin |
4 | Lopta | Мяч | Mjač |
5 | Dvogled | Бинокль | Binokl |
6 | Kačket | фуражка | furažka |
7 | Peškir | Полотенце | Polotence |
8 | Sandale | Сандали | Sandali |
9 | Kofa | Ведро | Vedro |
10 | Krema za sunčanje | Крем от солнца | Krem ot solnca |
11 | Kupaće gaće | Плавки | Plavki |
12 | Sunčane naočare | Солнечные очки | Solnečnye očki |
13 | Rakovi | Ракообразные | Rakoobraznye |
14 | Sunčati se | Загорать | Zagorat |
15 | Sunčano | Солнечный | Solnečnyj |
16 | Zalazak sunca | Закат | Zakat |
17 | Suncobran | Пляжный зонт | Pljažnyj zont |
18 | Sunce | Солнце | Solnce |
19 | Hladovina | Тень | Ten |
20 | Sunčanica | Солнечный удар | Solnečnyj udar |
21 | Da li je opasno tu plivati? | Опасно ли здесь купаться? | Opasno li zdes kupatsja? |
22 | Ne, nije opasno | Нет, не опасно | Net, ne opasno |
23 | Da, tu je zabranjeno plivati | Да, здесь запрещено купаться | Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
24 | Plivati | Плавать | Plavat |
25 | Plivanje | Плаванье | Plavane |
26 | Talas | Волна | Volna |
27 | More | Море | More |
28 | Nasip | Дюна | Djuna |
29 | Pesak | Песок | Pesok |
30 | Kakva je prognoza za sutra | Каков прогноз погоды на завтра? | Kakov prognoz pogody na zavtra? |
31 | Vreme će se promeniti | Погода изменится | Pogoda izmenitsja |
32 | Biće kiše | Пойдёт дождь | Pojdët dožd |
33 | Biće sunčano | Будет солнечно | Budet solnečno |
34 | Biće puno vetra | Будет ветренно | Budet vetrenno |
35 | Kupaći kostim | Купальник | Kupalnik |
Srpski | Ruski | Izgovor | |
---|---|---|---|
1 | Molim Vas, možete li mi pomoći? | Не могли бы вы мне помочь? | Ne mogli by vy mne pomoč? |
2 | Izgubio sam se | Я растерян | Ja rasterjan |
3 | Šta želite ? | Что вы хотите? | Čto vy hotite? |
4 | Šta se dogodilo? | Что случилось? | Čto slučilos? |
5 | Gde mogu naći prevodioca? | Где я могу найти переводчика? | Gde ja mogu najti perevodčika? |
6 | Gde se nalazi najbliža apoteka? | Где находится ближайшая аптека? | Gde nahoditsja bližajšaja apteka? |
7 | Možete li nazvati lekara, molim Vas? | Не могли бы вы вызвать врача? | Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
8 | Da li ste trenutno pod terapijom? | От чего вы лечитесь в данный момент? | Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
9 | Bolnica | Больница | Bolnica |
10 | Apoteka | Аптека | Apteka |
11 | Lekar | Доктор | Doktor |
12 | Medicinska služba | Медицинское обслуживание | Medicinskoe obsluživanie |
13 | Izgubio sam isprave | Я потерял свои документы | Ja poterjal svoi dokumenty |
14 | Neko mi je ukrao isprave | Уменя украли мои документы | Umenja ukrali moi dokumenty |
15 | Biro za izgubljene stvari | Бюро находок | Bjuro nahodok |
16 | Stanica prve pomoći | Пост первой помощи | Post pervoj pomoŝi |
17 | Izlaz u slučaju nužde | Запасной выход | Zapasnoj vyhod |
18 | Policija | Полиция | Policija |
19 | Isprave | Документы | Dokumenty |
20 | Novac | Деньги | Dengi |
21 | Pasoš | Паспорт | Pasport |
22 | Prtljag | Багаж | Bagaž |
23 | Ne treba, hvala | Всё хорошо, спасибо | Vsë horošo, spasibo |
24 | Pustite me na miru! | Оставьте меня в покое! | Ostavte menja v pokoe! |
25 | Sklonite se! | Уходите! | Uhodite! |