Array
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Merhaba | שלום | shalom |
2 | Iyi akşamlar | ערב טוב | erev tov |
3 | Hoşça kal | להתראות | le'itraot |
4 | Görüşürüz | נתראה יותר מאוחר | nitrae yoter meuhar |
5 | Evet | כן | ken |
6 | Hayır | לא | lo |
7 | Lütfen | סליחה, בבקשה | slyha, bevakasha |
8 | Teşekkür ederim | תודה | toda |
9 | Çok teşekkürler! | תודה רבה | toda raba |
10 | Yardımınız için teşekkürler | תודה על העזרה | toda 'al ha'ezra |
11 | Rica ederim | בבקשה | bevakasha |
12 | Bir şey değil | על לא דבר | al lo davar |
13 | Tamam | בסדר | beseder |
14 | Bu kaç para ? | ?מה המחיר בבקשה | ma hamehyr bevakasha? |
15 | Üzgünüm | סליחה | slyha |
16 | Anlamıyorum | אני לא מבין | any lo mevyn |
17 | Anlıyorum | הבנתי | hevanty |
18 | Bilmiyorum | אני לא יודעת | any lo yoda'at |
19 | Yasak | אסור | asur |
20 | Afedersiniz tuvaletler nerede? | ?סליחה, איפה השרותים | slyha, ayfo hasherutym? |
21 | Yeni yılınız kutlu olsun! | שנה טובה! | shana tova! |
22 | Doğum günün kutlu olsun! | יום-הולדת שמח! | yom-huledet same'ah! |
23 | Iyi tatiller! | חג שמח! | hag sameah! |
24 | Tebrikler! | כל הכבוד! | kol hkavod! |
25 | Tebrik ederim! | ברכות! | brahot! |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Merhaba, nasılsın ? | ?שלום, מה שלומך | shalom, ma shlomha? |
2 | Merhaba, iyiyim, sen nasılsın | שלום, טוב, תודה | shalom, tov, toda |
3 | Ibranice biliyor musun? | ?אתה מדבר עברית | atah medaber yvryt? |
4 | Ibranice biliyor musun? | ?את מדברת עברית | at medaberet yvryt? |
5 | Hayır, ibranice konuşmuyorum | לא, אני לא מדבר עברית | lo, any lo medaber yvryt |
6 | Hayır, ibranice konuşmuyorum | לא, אני לא מדברת עברית | lo, any la medaberet 'ebryt |
7 | Birazcık | רק קצת | rak ktsat |
8 | Memleket neresi? | ?מאיזו מדינה אתה | meyzo medyna ata? |
9 | Nerelisin? | ?מה האזרחות שלך | ma haezrahut shelha? |
10 | Ben türküm | אני טורקי | any turqy |
11 | Ben türküm | אני טורקיה | any turqyah |
12 | Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | ?ואת, את גרה כאן | veat, at gara kan? |
13 | Evet, burada yaşıyorum | כן, אני גרה כאן | ken, any gara kan |
14 | Benim adım Sarah, ya seninki ? | ?קוראים לי שרה, ולך | korym ly sara, veleha? |
15 | Julian | ג'וליאן | g'ulyan |
16 | Burada ne yapıyorsun ? | ?מה אתה עושה כאן | ma ata ose kan? |
17 | Tatildeyim | אני בחופשה | any behufsha |
18 | Tatildeyiz | אנחנו בחופשה | anahnu behufsha |
19 | Iş gezisindeyim | אני בנסיעת עסקים | any benesy'et asakym |
20 | Burada çalışıyorum | אני עובד כאן | any - oved kan |
21 | Burada çalışıyoruz | אנחנו עובדים כאן | anahnu ovdym kan |
22 | Burada güzel yemek nerede yenir? | ?מה הם המקומות הטובים לאכול | ma hem hamekomot hatovym le'ehol? |
23 | Buralarda müze var mı ? | ?יש מוזיאון קרוב לכאן | yesh muzyeon karvov lekan? |
24 | Nerede internet bulabilirim? | ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | ayfo any yahol lehithaber lareshet? |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Anlıyorum | הבנתי | hevanty |
2 | Birkaç kelime öğrenmek ister misin? | ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | ata rotse lilmod kama mylym? |
3 | Tabii ki! | כן, בסדר! | ken, beseder! |
4 | Buna ne denir? | איך זה נקרא | eyh ze nykra? |
5 | Bu bir masa | זה שולחן | ze shulhan |
6 | Bir masa. Anlıyor musun? | ?שולחן, אתה מבין | shulhan, ata mavyn? |
7 | Tekrar eder misin lütfen? | ?את יכולה לומר שוב בבקשה | at yhola lomar shuv bevakasha? |
8 | Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | את יכולה לדבר מעט לאט יותר | at yhola ledaber m'eat leat yoter? |
9 | Yazabilir misin lütfen? | ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | at yhola lihtov et ze bevakasha? |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Bu masanın rengi hoşuma gitti | הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | atseva shel ashulhan motse hen b'eynay |
2 | Bu kırmızı | זה אדום | ze adom |
3 | Mavi | כחול | kahol |
4 | Sarı | צהוב | tsaov |
5 | Beyaz | לבן | lavan |
6 | Siyah | שחור | shahor |
7 | Yeşil | ירוק | yarok |
8 | Turuncu | כתום | katom |
9 | Mor | סגול | sagol |
10 | Gri | אפור | afor |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Sıfır | אפס | efes |
2 | Bir | אחת | ahat |
3 | Bir | אחד | ehad |
4 | Iki | שתים | shtaym |
5 | Iki | שנים | shnaym |
6 | Üç | שלוש | shalosh |
7 | Üç | שלושה | shlosha |
8 | Dört | ארבע | arba |
9 | Dört | ארבעה | arba'a |
10 | Beş | חמש | hamesh |
11 | Beş | חמישה | hamysha |
12 | Altı | שש | shesh |
13 | Altı | ששה | shysha |
14 | Yedi | שבע | sheva |
15 | Yedi | שבעה | shyva |
16 | Sekiz | שמונה | shmone |
17 | Sekiz | שמונה | shmona |
18 | Dokuz | תשע | tesha |
19 | Dokuz | תשעה | tysha |
20 | On | עשר | eser |
21 | On | עשרה | asara |
22 | On bir | אחת-עשרה | ahat-'esre |
23 | On bir | אחד-עשר | ehad-asar |
24 | On iki | שתים-עשרה | shteym-esre |
25 | On iki | שנים-עשר | shneym-asar |
26 | On üç | שלוש-עשרה | shlosh-esre |
27 | On üç | שלושה-עשר | shlosha-asar |
28 | On dört | ארבע-עשרה | arba-esre |
29 | On dört | ארבעה-עשר | arbaa-asar |
30 | On beş | חמש-עשרה | hamesh-esre |
31 | On beş | חמישה-עשר | hamysha-asar |
32 | On altı | שש-עשרה | shesh-esre |
33 | On altı | ששה-עשר | shysha-asar |
34 | On yedi | שבע-עשרה | shva-esre |
35 | On yedi | שבעה-עשר | shyva-asar |
36 | On sekiz | שמונה-עשרה | shmone-esre |
37 | On sekiz | שמונה-עשר | shmona-asar |
38 | On dokuz | תשע-עשרה | tsha-esre |
39 | On dokuz | תשעה-עשר | tysha-asar |
40 | Yirmi | עשרים | esrym |
41 | Yirmi bir | עשרים ואחת | esrym ve'ahat |
42 | Yirmi bir | עשרים ואחד | esrym veehad |
43 | Yirmi iki | עשרים ושתים | esrym ushtaym |
44 | Yirmi iki | עשרים ושנים | esrym veshnaym |
45 | Yirmi üç | עשרים ושלוש | esrym veshalosh |
46 | Yirmi üç | עשרים ושלושה | esrym veshlosha |
47 | Yirmi dört | עשרים וארבע | esrym vearba |
48 | Yirmi dört | עשרים וארבעה | esrym vearbaa |
49 | Yirmi beş | עשרים וחמש | esrym vehamesh |
50 | Yirmi beş | עשרים וחמישה | esrym vehamysha |
51 | Yirmi altı | עשרים ושש | esrym veshesh |
52 | Yirmi altı | עשרים וששה | esrym veshysha |
53 | Yirmi yedi | עשרים ושבע | esrym vesheva |
54 | Yirmi yedi | עשרים ושבעה | esrym veshyva |
55 | Yirmi sekiz | עשרים ושמונה | esrym veshmone |
56 | Yirmi sekiz | עשרים ושמונה | esrym veshmona |
57 | Yirmi dokuz | עשרים ותשע | esrym vetesha |
58 | Yirmi dokuz | עשרים ותשעה | esrym vetysha |
59 | Otuz | שלושים | shloshym |
60 | Otuz bir | שלושים ואחת | shloshym veahat |
61 | Otuz bir | שלושים ואחד | shloshym vehad |
62 | Otuz iki | שלושים ושתים | shloshym ushtaym |
63 | Otuz iki | שלושים ושנים | shloshym veshnaym |
64 | Otuz üç | שלושים ושלוש | shloshym veshalosh |
65 | Otuz üç | שלושים ושלושה | shloshym veshlosha |
66 | Otuz dört | שלושים וארבע | shloshym vearba |
67 | Otuz dört | שלושים וארבעה | shloshym vearbaa |
68 | Otuz beş | שלושים חמש | shloshym vehamesh |
69 | Otuz beş | שלושים וחמישה | shloshym vehamysha |
70 | Otuz altı | שלושים ושש | shloshym veshesh |
71 | Otuz altı | שלושים וששה | shloshym veshysha |
72 | Kırk | ארבעים | arbaym |
73 | Elli | חמשים | hamyshym |
74 | Altmış | ששים | shyshym |
75 | Yetmiş | שבעים | shyv'eym |
76 | Seksen | שמונים | shmonym |
77 | Doksan | תשעים | tysh'eym |
78 | Yüz | מאה | mea |
79 | Yüz beş | מאה וחמש | mea vehamesh |
80 | Yüz beş | מאה וחמישה | mea vehamysha |
81 | Iki yüz | מאתים | mataym |
82 | Üç yüz | שלוש מאות | shlosh meot |
83 | Dört yüz | ארבע מאות | arba meot |
84 | Bin | אלף | elef |
85 | Bin beş yüz | אלף חמש מאות | elef hamesh meot |
86 | Iki bin | אלפיים | alpaym |
87 | On bin | עשרת אלפים | aseret alafym |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Ne zaman geldin buraya? | ?מתי הגעת לכאן | matay higata lekan? |
2 | Bugün | היום | hayom |
3 | Dün | אתמול | etmol |
4 | Iki gün önce | לפני יומיים | lifney yomaym |
5 | Iki gün önce | שלשום | shylshom |
6 | Ne kadar kalacaksın? | ?כמה זמן אתה נשאר | kama zman ata nish'ar? |
7 | Yarın döneceğim | אני נוסע שוב מחר | any nos'ea shuv mahar |
8 | Yarın değil öbür gün döneceğim | אני נוסע שוב מחרתים | any nos'ea shuv mahrotaym |
9 | Üç gün sonra döneceğim | אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym |
10 | Pazartesi | יום שני | yom sheny |
11 | Salı | יום שלישי | yom shlyshy |
12 | Çarşamba | יום רביעי | yom revy'y |
13 | Perşembe | יום חמישי | yom hamyshy |
14 | Cuma | יום שישי | yom shyshy |
15 | Cumartesi | שבת | shabat |
16 | Pazar | יום ראשון | yom rishon |
17 | Ocak | ינואר | yanuar |
18 | Şubat | פברואר | fevbruar |
19 | Mart | מרץ | merts |
20 | Nisan | אפריל | apryl |
21 | Mayıs | מאי | may |
22 | Haziran | יוני | yuny |
23 | Temmuz | יולי | yuly |
24 | Ağustos | אוגוסט | ogust |
25 | Eylül | ספטמבר | september |
26 | Ekim | אוקטובר | oktober |
27 | Kasım | נובמבר | november |
28 | Aralık | דצמבר | detsember |
29 | Bugün saat kaçta gidiyorsun? | ?מתי אתה נוסע | matay ata nos'ea? |
30 | Sabah, saat sekizde | בשמונה בבוקר | bishmone baboker |
31 | Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe | בשמונה ורבע בבוקר | bishmone varev'e baboker |
32 | Sabah, saat sekiz buçukta | בשמונה וחצי בבוקר | bishmone vahetsy baboker |
33 | Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala | ברבע לתשע בבוקר | bereva letesha baboker |
34 | Akşam saat altıda | בשש בערב | beshesh ba'erev |
35 | Geç kaldım | אני מאחר | any meaher |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Taksi! | מונית! | taxi |
2 | Nereye gitmek istersiniz? | ?לאן אתה רוצה לנסוע | lean ata rotse lynso'a? |
3 | Gara gidiyorum | אני נוסע לתחנה | any nosea latahana |
4 | Gece ve Gündüz oteline gidiyorum | אני נוסע למלון ג'ור ונויי | any nosea lemalon jur e nuy |
5 | Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? | ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa? |
6 | Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? | ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | ata yahol lakahat et hatsyud sheli? |
7 | Buraya uzak mı? | ?זה רחוק מכאן | ze rahok mykan? |
8 | Hayır yakın | לא, זה קרוב | lo, ze karov |
9 | Evet biraz daha uzakta | כן, זה מעט רחוק יותר | ken, ze meat rahok yoter |
10 | Ne kadar tutar? | ?כמה זה יעלה | kama ze ole? |
11 | Lütfen beni buraya götürün | קח אותי לכאן בבקשה | kah oty lekan bevakasha |
12 | Sağa gideceksiniz | זה ימינה | ze yamyna |
13 | Sola gideceksiniz | זה שמאלה | za smola |
14 | Dümdüz gidin | זה ישר | ze yashar |
15 | Burası | זה כאן | ze kan |
16 | Şu taraftan | זה משם | ze mysham |
17 | Dur! | עצור! | atsor! |
18 | Acele etmeyin | קח את הזמן | kah et hazman |
19 | Makbuz alabilir miyim lütfen? | ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | ata yahol latet ly heshbon bevakasha? |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Burada ailen var mı ? | ?יש לך כאן משפחה | ysh lah kan myshpaha? |
2 | Babam | אבא שלי | aba shely |
3 | Annem | אמא שלי | yma shely |
4 | Oğlum | הבן שלי | haben shely |
5 | Kızım | הבת שלי | habat shely |
6 | Erkek kardeş | אח | ah |
7 | Kız kardeş | אחות | ahot |
8 | Erkek arkadaş | חבר | haver |
9 | Kız arkadaş | ידידה | yedyda |
10 | Erkek arkadaşım | חבר שלי | haver shely |
11 | Kız arkadaşım | ידידה שלי | yedyda shely |
12 | Kocam | בעלי | ba'aly |
13 | Karım | אשתי | ishty |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Ülkenizi çok seviyorum | אני אוהב מאד את המדינה שלך | any oev meod et amedyna shelha |
2 | Seni seviyorum | אני אוהבת אותך | any oevet otha |
3 | Mutluyum | אני שמח | any sameh |
4 | Üzgünüm | אני עצובה | any atsuva |
5 | Burada rahatım | אני מרגיש טוב כאן | any margysh tov kan |
6 | Üşüyorum | קר לי | kar ly |
7 | Terliyorum | חם לי | ham ly |
8 | Çok büyük | זה גדול מדי | ze gadol myday |
9 | Çok küçük | זה קטן מדי | ze katan myday |
10 | Mükemmel | זה מושלם | ze mushlam |
11 | Bu akşam çıkmak ister misin? | ?אתה רוצה לצאת הערב | ata roze latset aerev? |
12 | Bu akşam çıkmak isterim | אני אשמח לצאת הערב | any esmah lazet aerev |
13 | Iyi fikir | זה רעיון טוב | ze ra'ayon tov |
14 | Eğlenmek istiyorum | יש לי חשק לעשות חיים | yesh ly heshek la'asot haym |
15 | Iyi fikir değil | זה לא רעיון טוב | ze lo ra'ayon tov |
16 | Bu akşam çıkmak istemiyorum | אין לי חשק לצאת הערב | eyn ly heshek latset aerev |
17 | Dinlenmek istiyorum | יש לי חשק לנוח | yesh ly heshek lanuah |
18 | Spor yapmak ister misin? | אתה רוצה לעשות ספורט | ata rotse la'asot sport? |
19 | Evet, rahatlamak istiyorum | כן, אני צריך להתפרק! | ken, any tsaryh leytparek! |
20 | Tenis oynarım | אני משחק טניס | any mesahek tenys |
21 | Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | לא, תודה, אני די עיף | lo, toda, any dey ayef |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Bar | בר | bar |
2 | Bir şey içermisin ? | ?אתה רוצה לשתות משהו | ata rotse lishtot masheo? |
3 | Içmek | לשתות | lishtot |
4 | Bardak | כוס | kos |
5 | Tabii ki | בשמחה | besimha |
6 | hay hay | בכיף | bekeyf |
7 | Ne alırsın ? | ?מה אתה שותה | ma ata shote? |
8 | Içecek ne var ? | ?מה יש לשתות | ma yesh lishtot? |
9 | Su ya da meyve suları var | יש מים או מיץ | yesh maym o myts |
10 | Su | מים | maym |
11 | Buz var mı lütfen ? | ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha? |
12 | Buz | קוביות קרח | kubyot kerah |
13 | Çikolata | שוקו | shoko |
14 | Süt | חלב | halav |
15 | Çay | תה | te |
16 | Kahve | קפה | kafe |
17 | Şekerli | עם סוכר | im sukar |
18 | Kremalı | עם קצפת | im katsefet |
19 | Şarap | יין | yayn |
20 | Bira | בירה | byra |
21 | Bir çay lütfen | תה בבקשה | te bevakasha |
22 | Bir bira lütfen | בירה בבקשה | byra bevakasha |
23 | Ne içersiniz ? | ?מה תרצה לשתות | ma tirtse lishtot? |
24 | Iki çay lütfen! | פעמיים תה בבקשה | pa'amaym te bevaksha |
25 | Iki bira lütfen! | פעמיים בירה בבקשה | pa'amaym byra bevakasha |
26 | Hiç bir şey, teşekkürler | כלום, תודה | klum, toda |
27 | Sağlığına! | לחייך | lehayeha |
28 | Sağlığına! | לחיים! | lehaym! |
29 | Hesap lütfen! | חשבון בבקשה! | heshbon bevakasha! |
30 | Borcum ne kadar lütfen? | סליחה ,כמה אני חייב לך | slyha ,kama any hayav leha? |
31 | Yirmi öro | עשרים יורו | esrym yuru |
32 | Seni davet ediyorum | אני מזמינה אותך | any mazmyna ot'ha |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Restoran | המסעדה | hamis'eada |
2 | Yemek yer misin ? | ?אתה רוצה לאכול | ata rotse leehol? |
3 | Evet, memnuniyetle | כן, אני אשמח | ken, any esmah |
4 | Yemek yemek | לאכול | lehol |
5 | Nerede yemek yiyebiliriz? | ?איפה אנחנו יכולים לאכול | eyfo anahnu yeholym leehol? |
6 | Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? | ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym? |
7 | Akşam yemeği | ארוחת-ערב | aruhat-'erev |
8 | Kahvaltı | ארחתת-בוקר | aruhat-boker |
9 | Bakar mısınız ? | סליחה, בבקשה | slyha, bevakasha |
10 | Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | תפריט, בבקשה! | tafryt, bevakasha! |
11 | Işte mönü! | הנה התפריט! | ine hatafrit! |
12 | Ne yersin ? Et mi? balık mı? | ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym? |
13 | Pilavlı olsun | עם אורז | im orez |
14 | Makarnalı olsun | עם אטריות | im itryot |
15 | Patates | תפוחי-אדמה | tapuhey-admah |
16 | Sebzeler | ירקות | yeraquot |
17 | Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta | ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot |
18 | Ekmek | לחם | lehem |
19 | Tereyağ | חמאה | hemah |
20 | Salata | סלט | salat |
21 | Tatlı | קינוח | kynuah |
22 | Meyve | פרות | perot |
23 | Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? | ?סליחה, יש לך סכין | slyha, yesh leha sakyn? |
24 | Evet hemen getiriyorum | כן, אני תיכף מביא לך אותו | ken, any teyhef mavye lah oto |
25 | Bıçak | סכין | sakyn |
26 | Çatal | מזלג | mazleg |
27 | Kaşık | כף | kaf |
28 | Sıcak yemek mi bu ? | ?זו מנה חמה | zo mana hama? |
29 | Evet, üstelik çok baharatlı! | כן, וגם מאד מתובלת | ken, vegam meod metubelet |
30 | Sıcak | חם | ham |
31 | Soğuk | קר | kar |
32 | Baharatlı | מתובל | metubal |
33 | Ben balık alacağım | אני אקח דגים! | any ekah dagym! |
34 | Ben de | גם אני | gam any |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Geç oldu, gitmem gerek! | מאוחר! אני חייבת ללכת! | meuhar! any hayvet lalehet! |
2 | Tekrar görüşebilir miyiz? | ?נוכל להפגש | nuhal lehypagesh? |
3 | Tekrar görüşebilir miyiz? | ?נוכל להתראות | nuhal lytraot? |
4 | Tabii, memnuniyetle | כן, בשמחה | ken, besymha |
5 | Tabii, neden olmasın | כן, בכיף | ken, bekeif |
6 | Bu adreste oturuyorum | אני גרה בכתובת הזו | any gara baktovet hazo |
7 | Telefon numaran var mı? | ?יש לך מספר טלפון | yesh leha myspar telefon? |
8 | Evet, işte | כן, הנה | ken, yne |
9 | Seninle güzel vakit geçirdim | היה לי נחמד איתך | haya ly nehmad ytah |
10 | Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. | גם לי, נעים להכיר אותך | gam ly, naym lehakyr otha |
11 | Yakında görüşürüz | נתראה בקרוב | nytrae bekarov |
12 | Inşallah | אני גם מקוה | any gam mekave |
13 | Hoşça kal! | להתראות! | lehytraot! |
14 | Yarın görüşürüz | נפגש מחר | nipagesh mahar |
15 | Hoşça kal! | ביי! | bay! |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Teşekkür ederim | תודה | toda |
2 | Otobüs durağı nerede lütfen? | סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | slyha, any mehapes et tahanat haotobus |
3 | Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? | ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh? |
4 | Bu tren nereye gider lütfen ? | ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | slyha, lean nos'eat arakevet? |
5 | Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? | ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | arakevet azot otseret beyr ashemesh? |
6 | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? | ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | matay yotset arakevet leyr ashemesh? |
7 | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? | ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | matay magya arakebvet leyr ashemesh? |
8 | Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | כרטיס לעיר השמש בבקשה | kartys leyr ashemesh bevaksha |
9 | Tren saatleri var mı? | ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | ysh leha et loah-azmanym shel arakavot? |
10 | Otobüs saatleri? | לוח-הזמנים של האוטובוס | luah-azmanym shel aotubus |
11 | Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? | ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh? |
12 | Bu | הרכבת הזאת | arakevet azot |
13 | Bir şey değil, iyi yolculuklar! | על לא דבר, נסיעה טובה! | al la davar, nesy'ea tova! |
14 | Bir şey değil, iyi yolculuklar! | !בבקשה, נסיעה טובה | Bevakasha, nesy'ea tova! |
15 | Araba tamirhanesi | מוסך תקונים | musah tykunym |
16 | Benzin istasyonu | תחנת-דלק | tahanat-delek |
17 | Depoyu doldurun lütfen | לתדלק בבקשה | letadlek bevakasha |
18 | Bisiklet | אופנים | ofnaym |
19 | Şehir merkezi | מרכז העיר | merkaz ayr |
20 | Banliyö | פרבר | parvar |
21 | Burası büyük bir şehir | זו עיר גדולה | zu yr gdola |
22 | Burası bir köy | זה כפר | ze kfar |
23 | Dağ | הר | ar |
24 | Göl | אגם | agam |
25 | Kırsal alan | כפר | kfar |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Otel | המלון | amalon |
2 | Daire | דירה | dyra |
3 | Hoş geldiniz! | ברוכים הבאים! | bruhym abaym! |
4 | Boş odanız var mı? | ?יש לכם חדר פנוי | yesh lahem heder panuy? |
5 | Odada banyo var mı? | ?יש חדר-אמבטיה בחדר | yesh heder-ambatya baheder? |
6 | Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? | ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | atem ma'adyfym shtey mytot yehidot? |
7 | Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? | ?אתה מעונינים בחדר כפול | atem m'eunyanym beheder kaful? |
8 | Banyolu-balkonlu-duşlu oda | חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat |
9 | Yatak kahvaltı | חדר עם ארוחת-בוקר | heder im aruhat-boker |
10 | Bir geceliği ne kadar? | ?מה המחיר ללילה | ma amehyr lelayla? |
11 | Önce odayı göreyim lütfen | הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha! |
12 | Evet, tabii ki | כן, בודאי! | ken, bevaday! |
13 | Teşekkürler, oda çok güzel | תודה, החדר הוא טוב מאד | toda, aheder u tov meod |
14 | Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? | ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev? |
15 | Benim için biraz pahalı, teşekkürler | זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | ze m'eat yakar myday byshvyly, toda |
16 | Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? | את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha? |
17 | Odam ne tarafta lütfen? | ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | slyha, eyfo nymtsa aheder shely? |
18 | Birinci katta | הוא בקומה הראשונה | u bakoma aryshona |
19 | Asansör var mı? | ?יש מעלית | yesh ma'alyt? |
20 | Asansör sol tarafınızda | המעלית היא משמאל | ama'alyt y mismol |
21 | Asansör sağ tarafınızda | המעלית היא מימין | ama'alyt y myyamyn |
22 | Giysi temizleme yeri nerede? | ?איפה נמצאת המכבסה | eyfo nymtset amahbesa? |
23 | Giriş katında | היא בקומת הקרקע | y bekomat akarka |
24 | Giriş katı | קומת קרקע | komat karka |
25 | Yatak odası | חדר | heder |
26 | Kuru temizleme | מכבסה | mahbesa |
27 | Kuaför | מספרה | myspara |
28 | Araba park yeri | חניה למכוניות | hanaya lemehonyot |
29 | Toplantı odasında buluşalım mı? | נפגשים באולם האספות | nyfgashym beulam a'asefot |
30 | Toplantı odası | אולם האספות | ulam a'asefot |
31 | Havuz ısıtmalıdır | הבריכה מחוממת | abryha mehumemet |
32 | Yüzme havuzu | הבריכה | abryha |
33 | Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | ayry oty beshev'e baboker bevakasha |
34 | Anahtar lütfen | את המפתח בבקשה | et amafte'ah bevakasha |
35 | Pass lutfen | את הדרכון בבקשה | et adarkon bevaksha |
36 | Bana mesaj var mı? | ?יש הודעות בשבילי | yesh od'eot byshbyly? |
37 | Evet, buyrun | כן, הנה הן | ken, yne en |
38 | Hayır, sizin için bir şey yok | לא, לא קיבלת שום-הודעה | lo, lo kybalt shum-oda'a |
39 | Nerede para bozdurabilirim? | ?איפה אני יכול לפרוט כסף | eyfo any yahol lifrot kesef? |
40 | Bana para bozar mısınız lütfen ? | ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | at yhola lyfrot ly kesef bevaksha? |
41 | Evet bozarız, ne kadar istersiniz? | ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif? |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Afedersiniz, Sarah burada mı ? | ?סליחה, שרה נמצאת | slyha, sara nymtset? |
2 | Evet burada | כן, היא נמצאת כאן | ken, y nymtset kan |
3 | Dışarı çıktı | היא יצאה | y yatsa |
4 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | ata yahol leytkasher eleya laselolary |
5 | Onu nerede bulabilirim? | ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | at yodaat eyfo any yahol lymtso ota? |
6 | Işe gitti | היא בעבודה שלה | y baavoda shela |
7 | O evde | היא בבית שלה | y babayt shela |
8 | Afedersiniz, Julien burada mı ? | ?סליחה, ג'וליאן נמצא | slyha, julian nymtsa? |
9 | Evet burada | כן, הוא נמצא כאן | ken, u nymtsa kan |
10 | Dışarı ?ıktı | הוא יצא | u yatsa |
11 | Onu nerede bulabilirim? | ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto? |
12 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | at yehola leytkasher elav laselolary |
13 | Işe gitti | הוא בעבודה שלו | u baavoda shelo |
14 | O evde | הוא בבית שלו | u babayt shelo |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Plaj | החוף | ahof |
2 | Nereden top satın alabilirim? | ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur? |
3 | Şu tarafta dükkan var | יש חנות בכיוון הזה | yesh hanut bakyvoun aze |
4 | Top | כדור | kadur |
5 | Dürbün | משקפת | myshkefet |
6 | Kasket | כובע מצחיה | kova mytshya |
7 | Havlu | מגבת | magevet |
8 | Ayağa giyilen sandal | סנדלים | sandalym |
9 | Kova | דלי | dly |
10 | Güneş kremi | קרם שיזוף | Krem shyzuf |
11 | Mayo | בגד-ים | beged-yam |
12 | Güneş gözlüğü | משקפי-שמש | myshkfey-shemesh |
13 | Kabuklu deniz ürünleri | סרטן | sartan |
14 | Güneşlenmek | להשתזף | leyshtazef |
15 | Güneşli | מחומם | mehumam |
16 | Gün batımı | שקיעת השמש | shky'at hashemesh |
17 | Güneş şemsiyesi | שמשיה | shymshya |
18 | Güneş | שמש | shemesh |
19 | Gölge | צל | tsel |
20 | Güneş çarpması | מכת-שמש | makat-shemesh |
21 | Buarada yüzmek tehlikeli mi? | ?מסוכן לשחות כאן | mesukan lyshot kan? |
22 | Hayır, tehlikeli değil | לא, זה לא מסוכן | lo, ze lo mesukan |
23 | Evet, burada yüzmek tehlikeli | כן, אסור להתרחץ כאן | ken, asur lytrahez kan |
24 | Yüzmek | לשחות | lysh'hot |
25 | Yüzme | שחיה | shhya |
26 | Dalga | גל | gal |
27 | Deniz | ים | yam |
28 | Kumul | דיונה | dyuna |
29 | Kum | חול | hol |
30 | Yarın hava nasıl olacak? | ?מה תחזית מזג-האויר למחר | ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar? |
31 | Hava değişecek | מזג האויר ישתנה | mezeg aavyr yshtane |
32 | Yağmur yağacak | ירד גשם | yered geshem |
33 | Güneşli olacak | תהיה שמש | tyye shemesh |
34 | Çok rüzgarlı olacak | תהיה רוח חזקה | tyye ruah hazka |
35 | Mayo | בגד-ים | beged-yam |
Türkçe | Ibranice | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? | ?את יכולה לעזור לי בבקשה | at yehola la'azor ly bevaksha? |
2 | Kayboldum | הלכתי לאבוד | halahty leybud |
3 | Ne istersiniz? | מה את רוצה | ma at rotsa? |
4 | Ne oldu? | ?מה קרה | ma kara? |
5 | Nerede tercüman bulabilirim? | ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | eyfo any yahol lymtso metargem? |
6 | En yakın eczane nerede? | ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter? |
7 | Lütfen bir doktor çağırın? | ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | at yehola lehitkasher lerofe bevakasha? |
8 | Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | eyze typul ata over ahshav? |
9 | Hastane | בית-חולים | beyt-holym |
10 | Ezcane | בית-מרקחת | beyt-myrkahat |
11 | Doktor | רופא | rofe |
12 | Sağlık merkezi | שרות רפואי | sherut refuy |
13 | Kimlik kağıtlarımı kaybettim | איבדתי את התעודות שלי | ybadety et hat'eudot shely |
14 | Kağıtlarımı çaldılar | גנבו לי את התעודות | ganvu ly et hat'eudut |
15 | Kayıp eşyalar bürosu | משרד לאבידות ולמציאות | misrad leavedot ulemetsyot |
16 | Ilk yardım merkezi | תחנת עזרה ראשונה | tahanat 'ezra ryshona |
17 | Acil çıkış kapısı | יציאת-חרום | yetsyat-herum |
18 | Polis | המשטרה | hamishtara |
19 | Kimlik kağıtlarım | תעודות | teudot |
20 | Kimlik kağıtlarım | מסמכים | mysmahym |
21 | Para | כסף | kesef |
22 | Pasaport | דרכון | darkon |
23 | Bagaj | מטען | mytan |
24 | Bagaj | ציוד, מזודות | tsyud, myzvadot |
25 | Yok teşekkürler | זה בסדר, לא תודה | ze beseder, lo toda |
26 | Beni rahat bırakın! | עזוב אותי בשקט! | azov oty besheket! |
27 | Gidin! | הסתלק! | ystalek! |