Array
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Merhaba | ہیلو | hello |
2 | Merhaba | اسلام و علیکم! | As salamu alaykum |
3 | Iyi akşamlar | شام بخیر | sham bakhair |
4 | Hoşça kal | خدا حافظ | kkhuda Hafiz |
5 | Görüşürüz | بعد میں ملتے ہیں | baad mein mlitay hain |
6 | Görüşürüz | پھر ملتے ہیں۔ | phir miltay hain |
7 | Evet | جی ہاں | jee haan |
8 | Hayır | نہیں | nahi |
9 | Lütfen | برائے مہربانی! | baraye meharbani ! |
10 | Lütfen | پلیز | please |
11 | Teşekkür ederim | شکریہ | shukriya |
12 | Çok teşekkürler! | بہت شکریہ | bahut shukriya |
13 | Yardımınız için teşekkürler | آپ کی مدد کے لیے آپ کا شکریہ | aap ki madad ke liye aap ka shukriya |
14 | Yardımınız için teşekkürler | آپ کی مدد کا شکریہ | aap ki madad ka shukria |
15 | Rica ederim | اس کا ذکر نہ کریں۔ | is ka zikar nah karen |
16 | Rica ederim | شکریے کی کوئی بات نہیں۔ | shukria ki koi baat nahi |
17 | Tamam | ٹھیک ہے | theek hai |
18 | Tamam | اوکے | OK |
19 | Bu kaç para ? | یہ کتنے کا ہے؟ | yeh kitney ka hai ? |
20 | Üzgünüm | معذرت! | moazrat ! |
21 | Anlamıyorum | میں سمجھا نہیں | mein samjha nahi |
22 | Anlamıyorum | میں سمجھی نہیں | main samjhi nahi |
23 | Anlıyorum | میں سمجھ گیا ہوں | mein samjh giya hon |
24 | Anlıyorum | میں سمجھ گئی | main samajh gai |
25 | Bilmiyorum | مجھے نہیں پتہ | mujhy nahi pata |
26 | Yasak | ممنوعہ | mamnooa |
27 | Yasak | یہ منع ہے۔ | ye manna hai |
28 | Afedersiniz tuvaletler nerede? | معاف کیجئے گا، بیت الخلاء کہاں ہیں؟ | maaf kijiyej ga, bait ul khala kahan hain ? |
29 | Afedersiniz tuvaletler nerede? | ٹوائلٹ کہاں ہے؟ / واش روم کہاں ہے؟ | toilet kahan hai? / wash room kahan hai? |
30 | Yeni yılınız kutlu olsun! | نیا سال مبارک ہو! | neya saal mubarak ho ! |
31 | Doğum günün kutlu olsun! | سالگرہ مبارک! | saalgirah mubarak ! |
32 | Iyi tatiller! | چھٹیاں مبارک | chuttiaan mubarak |
33 | Tebrikler! | مبارک ہو! | mubarak ho ! |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Merhaba, nasılsın ? | ہیلو. آپ کیسے ہیں ؟ | hello. aap kaisay hain ? |
2 | Merhaba, nasılsın ? | ہیلو آپ کا کیا حال ہے؟ | hello aap ka kia haal hai? |
3 | Merhaba, iyiyim, sen nasılsın | ہیلو. میں ٹھیک ہوں شکریہ | hello. mein theek hon shukriya |
4 | Birazcık | صرف تھوڑا سا | sirf thora sa |
5 | Birazcık | بس تھوڑا سا | bass thora sa |
6 | Memleket neresi? | آپ کہاں سے آۓ ہیں؟ | ap kahan say aye hain ? |
7 | Nerelisin? | آپ کی قومیت کیا ہے؟ | aap ki qomiat kya hai ? |
8 | Ben türküm | میں ترک ہوں | mein tark hon |
9 | Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | اور اپ، کیا آپ یہاں رہتے ہیں؟ | aur ap, kya ap yahan rehtay hain ? |
10 | Evet, burada yaşıyorum | ہاں میں یہیں رہتی ہوں۔ | haan, main yahi rehti hoon. |
11 | Evet, burada yaşıyorum | جی ہاں، میں یہیں رہتا ہوں۔ | g haan, mein yahen rehta hon |
12 | Benim adım Sarah, ya seninki ? | میرا نام سارہ ہے، آپ کا نام کیا ہے؟ | mera naam sarah hai, ap ka naam kya hai ? |
13 | Benim adım Sarah, ya seninki ? | میرا نام سارہ ہے۔ آپ کا نام کیا ہے؟ | mera naam sara hai Aap ka naam kia hai? |
14 | Julian | جولین | julian |
15 | Burada ne yapıyorsun ? | آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ | ap yahan kya kar rahay hain ? |
16 | Tatildeyim | میں چھٹی پر ہوں | mein chutti par hon |
17 | Tatildeyiz | ہم چھٹی پر ہیں۔ | hum chutti par hain |
18 | Iş gezisindeyim | میں کاروباری سفر پر ہوں۔ | mein karobari safar par hon |
19 | Burada çalışıyorum | میں یہاں کام کرتا ہوں | mein yahan kaam karta hon |
20 | Burada çalışıyorum | میں یہاں کام کرتی ہوں۔ | main yahan kaam karti hoon |
21 | Burada çalışıyoruz | ہم یہاں کام کرتے ہیں۔ | hum yahan kaam karty hain |
22 | Burada güzel yemek nerede yenir? | باہر جانے اور کھانے کے لیے اچھی جگہیں کہاں ہیں؟ | bahar jany aur khanay ke liye achi jaghen kahan hain ? |
23 | Buralarda müze var mı ? | کیا پڑوس میں کوئی میوزیم ہے؟ | kya paros mein koi museum hay ? |
24 | Buralarda müze var mı ? | کیا آس پاس کوئی عجائب گھر ہے۔ | kia aas paas koi ajaib ghar hai? |
25 | Nerede internet bulabilirim? | مجھے انٹرنیٹ کنکشن کہاں سے مل سکتا ہے؟ | mujhay internet conection kahan say mil sakta hay ? |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Anlıyorum | میں سمجھ گئی | main samajh gai |
2 | Anlamıyorum | میں سمجھا نہیں | mein samjha nahi |
3 | Anlıyorum | میں سمجھ گیا ہوں | mein samjh giya hon |
4 | Anlamıyorum | میں سمجھی نہیں | main samjhi nahi |
5 | Birkaç kelime öğrenmek ister misin? | کیا آپ کچھ الفاظ سیکھنا چاہتے ہیں؟ | kya aap kuch alfaaz seekhna chahtay hain ? |
6 | Tabii ki! | ہاں بالکل! | haan bilkul ! |
7 | Buna ne denir? | اس کو کیا کہتے ہیں؟ | is ko kya kehtay hain ? |
8 | Bu bir masa | یہ ایک میز ہے۔ | yeh aik maiz hai |
9 | Bir masa. Anlıyor musun? | ایک میز. کیا تم سمجھ گئے ہو؟ | aik maiz. kya tum samajh gay ho ? |
10 | Tekrar eder misin lütfen? | کیا آپ برائے مہربانی اسکودہرا سکتے ہیں؟ | kia ap barhae meharbani esko dohra saktay hain ? |
11 | Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | کیا آپ کچھ اور آہستہ بات کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ | kya aap kuch aur aahista baat kar saktay hain, barahe meharbani ? |
12 | Yazabilir misin lütfen? | کیا آپ اسے لکھ سکتے ہیں، براہ کرم؟ | kya aap esay likh satky hain, barahe karam ? |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Bu masanın rengi hoşuma gitti | مجھے اس میز کا رنگ پسند ہے۔ | mujhe is maiz ka rang pasand hai |
2 | Bu kırmızı | یہ سرخ ہے۔ | yeh surkh hai |
3 | Mavi | نیلا | neela |
4 | Sarı | پیلا | peela |
5 | Beyaz | سفید | sufaid |
6 | Siyah | سیاہ | siyah |
7 | Yeşil | سبز | sabz |
8 | Turuncu | مالٹئی | Maltai |
9 | Mor | جامنی | jamni |
10 | Gri | سرمئی | surmai |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Sıfır | صفر | sifar |
2 | Bir | ایک | aik |
3 | Iki | دو | do |
4 | Üç | تین | teen |
5 | Dört | چار | chaar |
6 | Beş | پانچ | paanch |
7 | Altı | چھ | chay |
8 | Yedi | سات | saat |
9 | Sekiz | آٹھ | aath |
10 | Dokuz | نو | nao |
11 | On | دس | das |
12 | On bir | گیارہ | gayaraha |
13 | On iki | بارہ | baara |
14 | On üç | تیرہ | teraha |
15 | On dört | چودہ | chaoda |
16 | On beş | پندرہ | pandraha |
17 | On altı | سولہ | solaha |
18 | On yedi | سترہ | satraha |
19 | On sekiz | اٹھارہ | athaara |
20 | On dokuz | انیس | unis |
21 | Yirmi | بیس | bees |
22 | Yirmi bir | اکیس | ikees |
23 | Yirmi iki | بائیس | baaes |
24 | Yirmi üç | تئیس | taees |
25 | Yirmi dört | چوبیس | chobees |
26 | Yirmi beş | پچیس | pachees |
27 | Yirmi altı | چہبیس | Chabbees |
28 | Yirmi yedi | ستائیس | satais |
29 | Yirmi sekiz | اٹھائیس | athais |
30 | Yirmi dokuz | انتیس | unatees |
31 | Otuz | تیس | tees |
32 | Otuz bir | اکتیس | ikatees |
33 | Otuz iki | بتیس | batees |
34 | Otuz üç | تینتیس | tentees |
35 | Otuz dört | چونتیس | chontees |
36 | Otuz beş | پینتیس | paintees |
37 | Otuz altı | چھتیس | chhatees |
38 | Kırk | چالیس | chalees |
39 | Elli | پچاس | pachaas |
40 | Altmış | ساٹھ | saath |
41 | Yetmiş | ستر | sattar |
42 | Seksen | اسی | assi |
43 | Doksan | نوے | nawway |
44 | Yüz | ایک سو | aik so |
45 | Yüz beş | ایک سو پانچ | aik so paanch |
46 | Iki yüz | دو سو | do so |
47 | Üç yüz | تین سو | teen so |
48 | Dört yüz | چار سو | chaar so |
49 | Bin | ایک ہزار | aik hazaar |
50 | Bin beş yüz | ایک ہزار پانچ سو | aik hazaar paanch so |
51 | Iki bin | دو ہزار | do hazaar |
52 | On bin | دس ہزار | das hazaar |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Ne zaman geldin buraya? | تم یہاں کب آئے؟ | tum yahan kab aaye ? |
2 | Bugün | آج | aaj |
3 | Dün | کل | kal |
4 | Iki gün önce | دو دن پہلے | do din pehlay |
5 | Ne kadar kalacaksın? | تم کب تک رہ رہے ہو؟ | tum kab tak reh rahay ho ? |
6 | Yarın döneceğim | میں کل جا رہا ہوں۔ | main kal ja raha hon |
7 | Yarın değil öbür gün döneceğim | میں پرسوں چلا جاؤں گا۔ | main parson chala jaoon ga |
8 | Üç gün sonra döneceğim | میں تین دن میں جاؤں گا۔ | main teen din mein jaoon ga |
9 | Pazartesi | پیر | peer |
10 | Salı | منگل | mangal |
11 | Çarşamba | بدھ | budh |
12 | Perşembe | جمعرات | jumayraat |
13 | Cuma | جمعہ | jumma |
14 | Cumartesi | ہفتہ | hafta |
15 | Pazar | اتوار | itwaar |
16 | Ocak | جنوری | January |
17 | Şubat | فروری | february |
18 | Mart | مارچ | March |
19 | Nisan | اپریل | April |
20 | Mayıs | مئی | Maii |
21 | Haziran | جون | June |
22 | Temmuz | جولائی | July |
23 | Ağustos | اگست | agust |
24 | Eylül | ستمبر | September |
25 | Ekim | اکتوبر | october |
26 | Kasım | نومبر | November |
27 | Aralık | دسمبر | decemeber |
28 | Bugün saat kaçta gidiyorsun? | آپ کس وقت جا رہے ہیں؟ | aap kis waqt ja rahay hain ? |
29 | Bugün saat kaçta gidiyorsun? | آپ نے کس وقت جانا ہے؟ | aap ne kis waqt jana hai? |
30 | Sabah, saat sekizde | صبح، آٹھ بجے | subha, aath bajjay |
31 | Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe | صبح، سوا آٹھ بجے | subah, sawa aath bajjay |
32 | Sabah, saat sekiz buçukta | صبح ساڑھے 8 بجے | subah saarhay 8 bajjay |
33 | Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala | صبح، پونے نو بجے | subah, ponay no bajjay |
34 | Akşam saat altıda | شام، 6 بجے | shaam, 6 bajjay |
35 | Geç kaldım | مجھے دیر ہو گئی ہے | mujhe dair ho gai hay |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Taksi! | ٹیکسی! | taxi ! |
2 | Nereye gitmek istersiniz? | آپ کہاں جانا پسند کریں گے؟ | aap kahan jana pasand karen gay ? |
3 | Gara gidiyorum | میں ٹرین اسٹیشن جا رہا ہوں۔ | mein train station ja raha hon |
4 | Gece ve Gündüz oteline gidiyorum | میں دن رات ہوٹل جا رہا ہوں۔ | mein din raat hotel ja raha hon |
5 | Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? | کیا آپ مجھے ایئر پورٹ لے جا سکتے ہیں، براہ کرم؟ | kya aap mujhay airport le ja saktay hain, barah karam ? |
6 | Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? | کیا آپ میرا سامان لے سکتے ہیں؟ | kya aap mera samaan le saktay hain ? |
7 | Buraya uzak mı? | کیا یہ یہاں سے دور ہے؟ | kya yeh yahan se door hay ? |
8 | Hayır yakın | نہیں یہ قریب ہے۔ | nahi yeh qareeb hay |
9 | Evet biraz daha uzakta | ہاں یہ تھوڑا سا دور ہے۔ | haan yeh thora sa door hay |
10 | Ne kadar tutar? | کتنا ہو گا؟ | kitna ho ga ? |
11 | Lütfen beni buraya götürün | مجھے وہاں لے جاؤ، براہ مہربانی | mujhe wahan lay jao, barah meharbani |
12 | Sağa gideceksiniz | تم سیدھاجاؤ | tum seedha jao |
13 | Sola gideceksiniz | آپ بائیں چلے جائیں۔ | aap baen chalay jayen |
14 | Dümdüz gidin | یہ سیدھا ہے۔ | yeh seedha hay |
15 | Burası | یہ یہیں ہے۔ | yeh yahin hay |
16 | Şu taraftan | یہ اس طرف ہے | yeh us taraf hay |
17 | Dur! | رکو! | rukko ! |
18 | Acele etmeyin | آپ اپنا وقت لیں | aap apna waqt lain |
19 | Makbuz alabilir miyim lütfen? | کیا مجھے رسید مل سکتی ہے؟ | kya mujhy raseed mil sakti hay ? |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Burada ailen var mı ? | کیا یہاں آپ کا خاندان ہے؟ | kya yahan aap ka khandan hai ? |
2 | Burada ailen var mı ? | آپ کی فیملی بھی یہاں ہے؟ | aap ki family bhi yahan hai? |
3 | Babam | میرے ابو | mere abbu |
4 | Annem | میری ماں | meri maa |
5 | Oğlum | میرا بیٹا | mera beta |
6 | Kızım | میری بیٹی | meri beti |
7 | Erkek kardeş | ایک بھائی | aik bhai |
8 | Kız kardeş | ایک بہن | aik behan |
9 | Erkek arkadaş | ایک دوست | aik dost |
10 | Kız arkadaş | ایک دوست | aik dost |
11 | Erkek arkadaşım | میرا دوست | mera dost |
12 | Kız arkadaşım | میری گرل فرینڈ | meri girl friend |
13 | Kocam | میرے شوہر | mere shohar |
14 | Karım | میری بیوی | meri biwi |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Ülkenizi çok seviyorum | مجھے واقعی آپ کا ملک پسند ہے۔ | mujhay waqai aap ka mulk pasand hay |
2 | Seni seviyorum | میں تم سے پیار کرتا ہوں | mein tum se pyar karta hon |
3 | Seni seviyorum | میں تم سے پیار کرتی ہوں۔ | main tum se piar karti hoon |
4 | Mutluyum | میں خوش ہوں | mein khush hon |
5 | Üzgünüm | میں اداس ہوں | mein udaas hon |
6 | Burada rahatım | مجھے یہاں بہت اچھا لگتا ہے۔ | mujhay yahan bohat acha lagta hay |
7 | Burada rahatım | مجھے یہاں بہت اچھا لگ رہا ہے۔ | mujhay yahan acha lag raha hai |
8 | Üşüyorum | میں ٹھنڈا ہوں۔ | mein thanda hon |
9 | Üşüyorum | مجھے سردی لگی ہے۔ | mujhay sardi lagi hai |
10 | Terliyorum | میں گرم ہوں | mein garam hon |
11 | Terliyorum | میرا جسم گرم ہے۔ | mera jism garm hai |
12 | Çok büyük | یہ بہت بڑا ہے | yeh bohat bara hay |
13 | Çok küçük | یہ بہت چھوٹا ہے | yeh bohat chhota hay |
14 | Mükemmel | یہ بالکل صحیح ہے | yeh bilkul sahi hay |
15 | Bu akşam çıkmak ister misin? | کیا آپ آج رات باہر جانا چاہتے ہیں؟ | kya aap aaj raat bahar jana chahtay hain ? |
16 | Bu akşam çıkmak isterim | میں آج رات باہر جانا چاہوں گا۔ | mein aaj raat bahar jana chahoon ga |
17 | Iyi fikir | یہ ایک اچھا خیال ہے | yeh aik acha khayaal hay |
18 | Iyi fikir | یہ اچھا آئیڈیا ہے۔ | ye acha idea hai |
19 | Eğlenmek istiyorum | میں مزہ کرنا چاہتا ہوں۔ | mein maza karna chahta hon |
20 | Iyi fikir değil | یہ ایک اچھا خیال نہیں ہے۔ | yeh aik acha khayaal nahi hai |
21 | Iyi fikir değil | یہ اچھا آئیڈیا نہیں ہے۔ | ye acha idea nahi hai |
22 | Bu akşam çıkmak istemiyorum | میں آج رات باہر نہیں جانا چاہتا | mein aaj raat bahar nahi jana chahta |
23 | Dinlenmek istiyorum | میں آرام کرنا چاہتا ہوں۔ | mein aaraam karna chahta hon |
24 | Spor yapmak ister misin? | کیا آپ کچھ کھیل کھیلنا پسند کریں گے؟ | kya aap kuch khail khelna pasand karen gay ? |
25 | Evet, rahatlamak istiyorum | ہاں، مجھے آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ | haan, mujhay aaraam karne ki zaroorat hay |
26 | Tenis oynarım | میں ٹینس کھیلتا ہوں | mein tennis kheltaa hon |
27 | Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | نہیں شکریہ. میں پہلے ہی تھک چکا ہوں۔ | nahi shukriya. mein pehlay hi thak chuka hon |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Bar | بار | baar |
2 | Bar | شراب خانہ | |
3 | Bir şey içermisin ? | کیا آپ کچھ پینا پسند کریں گے؟ | kya aap peena pasand karen gay ? |
4 | Içmek | پینے کے لیے | peenay ke liye |
5 | Bardak | گلاس | glass |
6 | Tabii ki | خوشی سے | khushi say |
7 | Ne alırsın ? | آپ کو کیا پسند ہے ؟ | aap ko kia pasand hai ? |
8 | Içecek ne var ? | پیشکش پر کیا ہے؟ | peshkash par kya hai ? |
9 | Içecek ne var ? | آپ کے پاس کیا کچھ ہے؟ | aap k pas kia kuch hai? |
10 | Su ya da meyve suları var | پانی ہے یا پھلوں کا رس ہے۔ | pani ya phalon ka ras hai |
11 | Su | پانی | pani |
12 | Buz var mı lütfen ? | کیا آپ مہربانی فرما کر اس میں کچھ برف کے ٹکڑے ڈال د یں گے؟ | kia ap maharbani farma kar es main kuch baraf kay tukray daal dain gay ? |
13 | Buz var mı lütfen ? | کیا اس میں کچھ برف کے ٹکڑے ڈال دیں گے؟ | kia is men kuch barf k tukray daal den gay? |
14 | Buz | برف کے ٹکڑے | Baraf kay tukray |
15 | Çikolata | چاکلیٹ | chocolate |
16 | Süt | دودھ | doodh |
17 | Çay | چائے | chaye |
18 | Kahve | کافی | kaafi |
19 | Şekerli | چینی کے ساتھ | cheeni ke sath |
20 | Kremalı | کریم کے ساتھ | kareem ke sath |
21 | Kremalı | ملائی کے ساتھ | malai k sath |
22 | Şarap | شراب | sharaab |
23 | Bira | بیئر | bear |
24 | Bir çay lütfen | ایک چائے پلیز | aik chaye plz |
25 | Bir bira lütfen | ایک بیئر پلیز | aik bear plz |
26 | Ne içersiniz ? | آپ کیا پینا پسند کریں گے؟ | aap kya piinaa pasand karen ge ? |
27 | Ne içersiniz ? | آپ کیا پینا پسند کریں گی؟ | aap kia peena pasand karen gi? |
28 | Iki çay lütfen! | دو چائے پلیز! | do chaye plz ! |
29 | Iki bira lütfen! | دو بیئر برائے مہربانی! | do bear baraye meharbani ! |
30 | Hiç bir şey, teşekkürler | کچھ نہیں، شکریہ | kuch nahi, shukriya |
31 | Sağlığına! | شاباش! | shabash ! |
32 | Sağlığına! | شاباش! | shabash ! |
33 | Sağlığına! | واہ زبردست | wah zabar-dast |
34 | Hesap lütfen! | برائے مہربانی کیا ہمیں بل مل سکتا ہے؟ | baraye meharbani kya hamein bil mil sakta hai ? |
35 | Borcum ne kadar lütfen? | معاف کیجئے گا، میں کتنا مقروض ہوں؟ | maaf kijiyej ga, mein kitna maqrooz hon ? |
36 | Yirmi öro | بیس یورو | bees euro |
37 | Seni davet ediyorum | یہ مجھ پر ہے | yeh mujh par hai |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Restoran | ریسٹورانٹ | restaurant |
2 | Yemek yer misin ? | کیا آپ کھانا پسند کریں گے؟ | kya aap khana pasand karen gay ? |
3 | Evet, memnuniyetle | ہاں، خوشی سے | haan, khushi se |
4 | Evet, memnuniyetle | جی ضرور | ji zaroor |
5 | Yemek yemek | کھانے کو | khanay ko |
6 | Yemek yemek | کھانے کے لیے | khanay k liye |
7 | Nerede yemek yiyebiliriz? | ہم کہاں کھا سکتے ہیں؟ | hum kahan kha saktay hain ? |
8 | Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? | ہم دوپہر کا کھانا کہاں کھا سکتے ہیں؟ | hum dopehar ka khana kahan kha saktay hain ? |
9 | Akşam yemeği | رات کا کھانا | raat ka khana |
10 | Kahvaltı | ناشتہ | nashta |
11 | Bakar mısınız ? | معذرت! | moazrat ! |
12 | Bakar mısınız ? | معاف کیجیے | mo-aaf kijiye |
13 | Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | مینو، براہ مہربانی | meino, barah meharbani |
14 | Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | مینو دکھائیں | menu dikhaeyn |
15 | Işte mönü! | یہ ہے مینو | yeh hay meino |
16 | Işte mönü! | یہ رہا مینو | ye raha menu |
17 | Ne yersin ? Et mi? balık mı? | آپ کیا کھانے کو ترجیح دیتے ہیں؟ گوشت یا مچھلی؟ | aap kya khanay ko tarjeeh dete hain? gosht ya machhli ? |
18 | Pilavlı olsun | چاولوں کے ساتھ | chawalon kay sath |
19 | Makarnalı olsun | پاستا کے ساتھ | pasta kay sath |
20 | Patates | آلو | aalo |
21 | Sebzeler | سبزیاں | sabzian |
22 | Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta | انڈے کا بھرتہ- تلے ہوئے انڈے - یا ابلا ہوا انڈا | anday ka bharta - taley hue anday - ya ubla hua anda |
23 | Ekmek | روٹی | roti |
24 | Tereyağ | مکھن | makhan |
25 | Salata | سلاد | salad |
26 | Tatlı | میٹھا | meetha |
27 | Meyve | پھل | phal |
28 | Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? | کیا مجھے چاقو مل سکتا ہے؟ | kya mujhe chaako mil sakta hay ? |
29 | Evet hemen getiriyorum | جی ہاں میں ابھی لاتا ہوں | g han m abhi lata hon |
30 | Evet hemen getiriyorum | جی میں ابھی لایا۔ | ji main abhi laya |
31 | Bıçak | ایک چاقو | aik chaako |
32 | Çatal | ایک کانٹا | aik kaanta |
33 | Kaşık | ایک چمچ | aik chamach |
34 | Sıcak yemek mi bu ? | کیا یہ گرم ڈش ہے؟ | kya yeh garam dish hay ? |
35 | Evet, üstelik çok baharatlı! | جی ہاں، بہت گرم ! | g haan, bohat garam ! |
36 | Evet, üstelik çok baharatlı! | جی ہاں بہت گرم | ji haan bahut garm |
37 | Sıcak | گرم | garam |
38 | Soğuk | ٹھنڈا۔ | thanda |
39 | Baharatlı | گرم | garam |
40 | Ben balık alacağım | میں مچھلی کھاؤں گا۔ | main machhli khaoun ga |
41 | Ben de | میں بھی | main bhi |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Geç oldu, gitmem gerek! | دیر ہو رہی ہے، مجھے جانا ہے! | der ho rahi hai, mujhe jana hai ! |
2 | Tekrar görüşebilir miyiz? | کیا ہم دوبارہ ملیں گے؟ | kya hum dobarah milein ge ? |
3 | Tabii, memnuniyetle | ہاں خوشی سے | haan khushi say |
4 | Bu adreste oturuyorum | یہ میرا پتہ ہے۔ | yeh mera pata hai |
5 | Telefon numaran var mı? | کیا آپ کے پاس فون نمبر ہے؟ | kya aap ke paas phone number hai ? |
6 | Evet, işte | ہاں تم جاؤ | haan tum jao |
7 | Seninle güzel vakit geçirdim | یہ ایک اچھا وقت تھا | yeh aik acha waqt tha |
8 | Seninle güzel vakit geçirdim | میں نے یہاں خوب صورت وقت گزارا۔ | main ne yahan khoob soorat waqt guzara |
9 | Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. | مجھے بھی آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ | mujhe bhi aap se mil kar khushi hui |
10 | Yakında görüşürüz | ہم جلد ہی ایک دوسرے سے ملیں گے۔ | hum jald hi aik dosray say milen gy |
11 | Inşallah | میں بھی یہی امید کرتا ہوں | main bhi yahi umeed karta hon |
12 | Hoşça kal! | خدا حافظ | kkhuda Hafiz |
13 | Yarın görüşürüz | کل ملیں گے | kal milein gy |
14 | Hoşça kal! | الوداع! | ’alvidah’ ! |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Teşekkür ederim | شکریہ | shukriya |
2 | Otobüs durağı nerede lütfen? | معذرت! میں بس اسٹاپ تلاش کر رہا ہوں۔ | moazrat! mein bas stop talaash kar raha hon |
3 | Otobüs durağı nerede lütfen? | معاف کیجیے۔ مجھے بس سٹاپ کی تلاش ہے۔ | mo-aaf kijiye mujhay bus stop ki talash hai |
4 | Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? | سن سٹی کا ٹکٹ کتنا ہے؟ | sun city ka ticket kitna hay ? |
5 | Bu tren nereye gider lütfen ? | یہ ٹرین کہاں جاتی ہے، براہ مہربانی؟ | yeh train kahan jati hai, barahe meharbani ? |
6 | Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? | کیا یہ ٹرین سن سٹی پر رکتی ہے؟ | kya yeh train sun city par rukti hay ? |
7 | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? | سن سٹی کے لیے ٹرین کب روانہ ہوتی ہے؟ | sun city ke liye train kab rawana hoti hay? |
8 | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? | یہ ٹرین سن سٹی کب پہنچے گی؟ | yeh train sun city kab puhanchay gi ? |
9 | Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | سن سٹی کے لیے ایک ٹکٹ، برائے مہربانی | sun city ke liye aik ticket, barahe meharbani |
10 | Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | براہِ مہربانی! سن سٹی کے لیے ایک ٹکٹ | barah-e-mehrbani sun city k liye aik ticket |
11 | Tren saatleri var mı? | کیا آپ کے پاس ٹرین کا ٹائم ٹیبل ہے؟ | kya aap ke paas train ka time table hay ? |
12 | Otobüs saatleri? | بس کا شیڈول | bas ka schedule |
13 | Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? | معاف کیجئے گا، کون سی ٹرین سن سٹی جاتی ہے؟ | maaf kijiyej ga, kon si train sun city jati hay ? |
14 | Bu | یہ والی | yeh wali |
15 | Bir şey değil, iyi yolculuklar! | اس کا ذکر نہ کریں، آپ کا سفر اچھا ہو! | is ka zikar nah karen, aap ka safar acha ho ! |
16 | Bir şey değil, iyi yolculuklar! | شکریہ کی کوئی بات نہیں۔ سفر بخیر | shukria ki koi baat nahi Safar ba-khair |
17 | Araba tamirhanesi | گیراج | garage |
18 | Benzin istasyonu | پٹرول اسٹیشن | petrol station |
19 | Depoyu doldurun lütfen | براہ کرم ایک مکمل ٹینک | barahe karam aik mukammal tank |
20 | Bisiklet | موٹر سائیکل | motorcycle |
21 | Şehir merkezi | ٹاؤن سینٹر | town center |
22 | Banliyö | مضافات | muzafaat |
23 | Burası büyük bir şehir | یہ ایک شہر ہے۔ | yeh aik shehar hay |
24 | Burası bir köy | یہ ایک گاؤں ہے۔ | yeh aik gaon hay |
25 | Dağ | پہاڑ | pahar |
26 | Göl | ایک جھیل | aik jheel |
27 | Kırsal alan | دیہی علاقے | dehi ilaqay |
28 | Kırsal alan | دیہاتی علاقے | deehaati ilaqay |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Otel | ہوٹل | hotel |
2 | Otel | ہوٹل | Hotel |
3 | Daire | اپارٹمنٹ | apartment |
4 | Hoş geldiniz! | خوش آمدید! | khush aamdeed ! |
5 | Boş odanız var mı? | کیا آپ کے پاس کمرہ دستیاب ہے؟ | kya aap ke paas kamrah dastyab hay ? |
6 | Odada banyo var mı? | کیا کمرے میں باتھ روم ہے؟ | kya kamray mein baath room hay ? |
7 | Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? | کیا آپ دو سنگل بستروں کو ترجیح دیں گے؟ | kya aap do single bistaron ko tarjeeh den ge ? |
8 | Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? | کیا آپ ایک جڑواں کمرہ لینا چاہتے ہیں؟ | kya aap aik jurwan kamrah lena chahtay hain ? |
9 | Banyolu-balkonlu-duşlu oda | باتھ ٹب کے ساتھ ایک کمرہ - بالکونی کے ساتھ - شاور کے ساتھ | baath tub ke sath aik kamrah - balcony ke sath - shower ke sath |
10 | Yatak kahvaltı | بستر اور ناشتا | bistar aur nashta |
11 | Bir geceliği ne kadar? | ایک رات کا کتنا خرچہ ہے؟ | aik raat ka kitna kharcha hay ? |
12 | Önce odayı göreyim lütfen | میں پہلے کمرہ دیکھنا چاہتا ہوں۔ | mein pehlay kamra dekhna chahta hon |
13 | Evet, tabii ki | جی بالکل | g bilkul |
14 | Teşekkürler, oda çok güzel | شکریہ، کمرہ بہت اچھا ہے۔ | shukriya, kamrah bohat acha hai |
15 | Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? | ٹھیک ہے، کیا میں آج رات کے لیے ریزرو کر سکتا ہوں؟ | theek hai, kya mein aaj raat ke liye reserve kar sakta hon ? |
16 | Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? | او کے۔ کیا میں آج رات کی بکنگ کروا سکتا ہوں؟ | Ok Kia main aaj raat ki booking karwa sakta hoon? |
17 | Benim için biraz pahalı, teşekkürler | یہ میرے لیے بہت زیادہ ہے، شکریہ | yeh mere liye bohat ziyada hai, shukriya |
18 | Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? | کیا آپ میرے سامان کی دیکھ بھال کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ | kya aap mere samaan ki dekh bhaal kar saktay hain, barahe meharbani ? |
19 | Odam ne tarafta lütfen? | میرا کمرہ کہاں ہے پلیز؟ | mera kamrah kahan hai plzzzz ? |
20 | Birinci katta | یہ پہلی منزل پر ہے۔ | yeh pehli manzil par hay |
21 | Asansör var mı? | کیا وہاں لفٹ ہے؟ | kya wahan lift hay ? |
22 | Asansör sol tarafınızda | لفٹ آپ کے بائیں طرف ہے۔ | lift aap ke baen taraf hay |
23 | Asansör sağ tarafınızda | لفٹ آپ کے دائیں طرف ہے۔ | lift aap ke dayen taraf hay |
24 | Giysi temizleme yeri nerede? | کپڑے دھونے کا کمرہ کہاں ہے؟ | kapray dhoney ka kamrah kahan hay ? |
25 | Giriş katında | یہ گراؤنڈ فلور پر ہے۔ | yeh ground flour par hay |
26 | Giriş katı | زمینی منزل | zameeni manzil |
27 | Giriş katı | گراؤنڈ فلور | ground floor |
28 | Yatak odası | بیڈ روم | bed room |
29 | Kuru temizleme | ڈرائی کلینر | drayi cleaner |
30 | Kuaför | ہیئر سیلون | Hair saloon |
31 | Araba park yeri | کار پارکنگ کی جگہ | car parking ki jagaha |
32 | Toplantı odasında buluşalım mı? | چلو میٹنگ روم میں ملتے ہیں؟ | chalo meeting room mein mlitay hain ? |
33 | Toplantı odası | اجلاس گاہ | ijlaas gaah |
34 | Havuz ısıtmalıdır | سوئمنگ پول کو گرم کیا جاتا ہے۔ | swimming pool ko garam kya jata hay |
35 | Havuz ısıtmalıdır | سوئمنگ پول گرم ہے۔ | swimming pool garm hai |
36 | Yüzme havuzu | سوئمنگ پول | swimming pool |
37 | Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | براہِ کرم مجھے سات بجے جگا دیں۔ | barahay karam mujhe saat bajjay jaga den |
38 | Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | پلیز مجھے صبح سات بجے جگا دینا۔ | please mujhay subah saat bajay jaga dena |
39 | Anahtar lütfen | چابی، براہ مہربانی | chaabi, barahe meharbani |
40 | Anahtar lütfen | یہ لیں چابی | ye leyn chaabi |
41 | Pass lutfen | پاس، براہ مہربانی | paas, barahe meharbani |
42 | Pass lutfen | یہ لیں پاس | ye leyn paas |
43 | Bana mesaj var mı? | کیا میرے لیے کوئی پیغامات ہیں؟ | kya mere liye koi paighamaat hain ? |
44 | Evet, buyrun | ہاں تم یہاں ہو | haan tum yahan ho |
45 | Hayır, sizin için bir şey yok | ||
46 | Nerede para bozdurabilirim? | مجھے چینج کہاں سے ملے گا؟ | mujhay change kahan say mily ga ? |
47 | Nerede para bozdurabilirim? | کرنسی کہاں سے تبدیل ہو گی؟ | Currency kahan se tabdeel ho gi? |
48 | Bana para bozar mısınız lütfen ? | کیا آپ مجھے کچھ چینج دے سکتے ہیں براہ مہربانی؟ | kya aap mujhay kuch change day sakty hain barhae meharbani ? |
49 | Bana para bozar mısınız lütfen ? | کیا مجھے کچھ تبدیل کرنسی دیں گے؟ | kia mujhay kuch tabdeel currency deyn gay? |
50 | Evet bozarız, ne kadar istersiniz? | ہم آپ کو کچھ دےسکتے ہیں آپ کو کتنے چا ہیں؟ | ham apko kuch day saktay hain apko kitny chhahye ? |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Afedersiniz, Sarah burada mı ? | معاف کیجئے گا، کیا سارہ یہاں ہے؟ | maaf kijiye ga, kya sarah yahan hay ? |
2 | Evet burada | ہاں، وہ یہاں ہے۔ | haan, woh yahan hay |
3 | Dışarı çıktı | وہ باہر ہے۔ | woh bahar hay |
4 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتی ہیں۔ | aap usay us kay mobile phone par cal kar sakti hain |
5 | Onu nerede bulabilirim? | کیا آپ جانتے ہیں کہ میں اسے کہاں ڈھونڈ سکتی ہوں؟ | kya aap jantay hain kay main usay kahan dhoond sakti hon ? |
6 | Onu nerede bulabilirim? | کیا آپ جانتے ہیں وہ مجھے کہاں ملے گی؟ | kia aap jantay hain who mujhay kahan milay gi? |
7 | Işe gitti | وہ کام پر ہے۔ | woh kaam par hay |
8 | O evde | وہ گھر پر ہے | woh ghar par hay |
9 | Afedersiniz, Julien burada mı ? | معاف کیجئے گا، کیا جولین یہاں ہے؟ | maaf kijiyej ga, kya julian yahan hay ? |
10 | Evet burada | ہاں، وہ یہاں ہے۔ | haan, woh yahan hay |
11 | Dışarı ?ıktı | وہ باہر ہے۔ | woh bahar hay |
12 | Onu nerede bulabilirim? | کیا آپ جانتے ہیں کہ میں اسے کہاں ڈھونڈ سکتا ہوں؟ | kya aap jantay hain kay main usay kahan dhoond sakta hon ? |
13 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتے ہیں۔ | aap usay us kay mobile phone par cal kar saktay hain |
14 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتی ہیں۔ | aap usay uss k mobile phone par call kar sakti hain |
15 | Işe gitti | وہ کام پر ہے۔ | woh kaam par hay |
16 | O evde | وہ گھر پر ہے | woh ghar par hay |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Plaj | ساحل سمندر | saahil samandar |
2 | Nereden top satın alabilirim? | کیا آپ جانتے ہیں کہ میں گیند کہاں سے خرید سکتا ہوں؟ | kya aap jantay hain kay mein gaind kahan say khareed sakta hon ? |
3 | Şu tarafta dükkan var | اس سمت میں ایک دکان ہے۔ | is simt mein aik dukaan hay |
4 | Top | ایک گیند | aik gaind |
5 | Dürbün | دوربین | doorbeen |
6 | Kasket | ایک ٹوپی | aik topi |
7 | Havlu | ایک تولیہ | aik toliya |
8 | Ayağa giyilen sandal | سینڈل | sandle |
9 | Kova | ایک بالٹی | aik balti |
10 | Güneş kremi | اچھی نرم کریم جو دھوپ کے لے استمال ہوتی ہے | achi naram kareem jo dhoop kelye estmal hoti hay |
11 | Güneş kremi | دھوپ والی کریم | dhoop wali cream |
12 | Mayo | سوئمنگ کے شارٹس | swimming kay sharts |
13 | Güneş gözlüğü | دھوپ کا چشمہ | dhoop ka chashma |
14 | Kabuklu deniz ürünleri | شیلفش | Shellfish |
15 | Kabuklu deniz ürünleri | گھونگھا مچھلی | ghoongha machhli |
16 | Güneşlenmek | دھوپ لگوانا | dhoop lagwana |
17 | Güneşlenmek | سن باتھ | sun bath |
18 | Güneşli | دھوپ | dhoop |
19 | Güneşli | دھوپ والا | dhoop wala |
20 | Gün batımı | غروب آفتاب | gharoob aftaab |
21 | Güneş şemsiyesi | چھتر | chattar |
22 | Güneş | سورج | Sooraj |
23 | Gölge | دھوپ | dhoop |
24 | Güneş çarpması | سن اسٹروک | sun stroke |
25 | Buarada yüzmek tehlikeli mi? | کیا یہاں تیرنا خطرناک ہے؟ | kya yahan tairna khatarnaak hay ? |
26 | Hayır, tehlikeli değil | نہیں، یہ خطرناک نہیں ہے۔ | nahi, yeh khatarnaak nahi hay |
27 | Evet, burada yüzmek tehlikeli | ہاں یہاں تیرنا منع ہے۔ | haan yahan tairna mana hay |
28 | Yüzmek | تیرنا | tairna |
29 | Yüzme | تیراکی | teraaki |
30 | Dalga | لہر | lehar |
31 | Deniz | سمندر | samandar |
32 | Kumul | ٹیلہ | teela |
33 | Kum | ریت | rait |
34 | Yarın hava nasıl olacak? | کل کے لیے موسم کی پیشن گوئی کیا ہے؟ | kal ke liye mausam ki passion goi kya hay ? |
35 | Hava değişecek | موسم بدلنے والا ہے۔ | mausam badalny wala hay |
36 | Yağmur yağacak | بارش ہونے والی ہے۔ | barish honay wali hay |
37 | Güneşli olacak | دھوپ نکلے گی۔ | dhoop niklay gi |
38 | Çok rüzgarlı olacak | بہت تیز ہوائیں چلیں گی۔ | bahot taiz hawaen chalen gi |
39 | Mayo | سوئمنگ سوٹ | swimming suit |
40 | Mayo | تیراکی کا لباس | tairaaki ka libaas |
Türkçe | Urdu | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? | کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ | kya aap meri madad kar saktay hain ? |
2 | Kayboldum | میں کھو گیا ہوں | mein kho gaya hon |
3 | Ne istersiniz? | آپ کیا پسند کریں گے؟ | aap kya pasand karen gay ? |
4 | Ne oldu? | کیا ہوا؟ | kia hova ? |
5 | Nerede tercüman bulabilirim? | مجھے مترجم کہاں سے مل سکتا ہے؟ | mujhe mutrajim kahan say mil sakta hay ? |
6 | En yakın eczane nerede? | قریب ترین کیمسٹ کی دکان کہاں ہے؟ | qareeb tareen chemist ki dukaan kahan hay? |
7 | En yakın eczane nerede? | قریبی میڈیکل سٹور کہاں ہے؟ | qareebi medical store kahan hai? |
8 | Lütfen bir doktor çağırın? | کیا آپ کسی ڈاکٹر کو بلا سکتے ہیں، براہ کرم | kya aap kisi dr ko bulaa satke hain, barah e karam |
9 | Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | آپ اس وقت کس قسم کے علاج سے گزر رہے ہیں؟ | aap is waqt kis qisam ke ilaaj se guzar rahay hain ? |
10 | Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | آپ آج کل کونسا علاج کروا رہے ہیں؟ | aap aaj kal kown sa elaj karwa rahay hain? |
11 | Hastane | ایک ہسپتال | aik hospital |
12 | Ezcane | ایک کیمسٹ | aik chemist |
13 | Doktor | ایک ڈاکٹر | aik doctor |
14 | Sağlık merkezi | طبی شعبہ | tibbi shoba |
15 | Kimlik kağıtlarımı kaybettim | میرے کاغذات گم ہو گئے ہیں۔ | mere kaghzat gum ho gay hain. |
16 | Kağıtlarımı çaldılar | میرے کاغذات چوری ہو گئے ہیں۔ | mere kaghzat chori ho gay hain |
17 | Kayıp eşyalar bürosu | گمشدہ جائیداد کا دفتر | gumshudaa jaedad ka daftar |
18 | Ilk yardım merkezi | فرسٹ ایڈ اسٹیشن | first add station |
19 | Acil çıkış kapısı | ہنگامی راستہ | hungami rasta |
20 | Polis | پولیس | police |
21 | Polis | پولیس | Police |
22 | Kimlik kağıtlarım | کاغذات | kaghzat |
23 | Para | پیسہ | paisa |
24 | Pasaport | پاسپورٹ | passport |
25 | Bagaj | سامان | samaan |
26 | Yok teşekkürler | میں ٹھیک ہوں شکریہ | mein theek hon shukriya |
27 | Beni rahat bırakın! | مجھے اکیلا چھوڑ دو! | mujhay akela chor do ! |
28 | Gidin! | چلے جاؤ! | chalay jao ! |
29 | Gidin! | آپ چلے جائیں۔ | aap chalay jaeyn |