toto

Yunanca kelime-hazinesi


Array

1 - Temel ifadeler

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Merhaba Καλημέρα kaliméra
2 Iyi akşamlar Καλησπέρα kalispéra
3 Hoşça kal Αντίο adío
4 Görüşürüz Τα λέμε αργότερα ta léme argótera
5 Evet Ναι ne
6 Hayır Όχι óhi
7 Lütfen Παρακαλώ parakaló
8 Teşekkür ederim Ευχαριστώ efharistó
9 Çok teşekkürler! Ευχαριστώ πολύ! efharistó polí!
10 Yardımınız için teşekkürler Ευχαριστώ για την βοήθεια ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
11 Rica ederim Σας παρακαλώ sas parakaló
12 Tamam Σύμφωνη símfoni
13 Tamam Σύμφωνος símfonos
14 Bu kaç para ? Πόσο κάνει; póso káni
15 Üzgünüm Συγγνώμη signómi
16 Anlamıyorum Δεν καταλαβαίνω den katalavéno
17 Anlıyorum Κατάλαβα katálava
18 Bilmiyorum Δεν ξέρω den xéro
19 Yasak Απαγορεύεται apagorévete
20 Afedersiniz tuvaletler nerede? Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; pou íne i toualétes parakaló
21 Yeni yılınız kutlu olsun! Καλή χρονιά! kalí hroniá
22 Doğum günün kutlu olsun! Χρόνια πολλά! hrónia polá
23 Iyi tatiller! Καλές γιορτές! kalés giortés
24 Tebrikler! Συγχαρητήρια! sigharitíria

2 - Konuşma

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Merhaba, nasılsın ? Καλημέρα. Τι κάνεις; kaliméra. ti kánis
2 Merhaba, iyiyim, sen nasılsın Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ kaliméra. kalá íme. efharistó
3 Yunanca biliyor musun? Μιλάς Ελληνικά; milás Eliniká
4 Hayır, yunanca konuşmuyorum Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά óhi, den miló Eliniká
5 Birazcık Μόνο λιγάκι móno ligáki
6 Memleket neresi? Από ποια χώρα είσαι; apó pia hóra íse
7 Nerelisin? Ποια είναι η εθνικότητα σου; pia íne i ethikotitá sou
8 Ben türküm Είμαι Τούρκος íme Toúrkos
9 Ben türküm Είμαι Τουρκάλα íme Tourkála
10 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? Κι εσύ, εδώ μένεις; ki esi, edó ménis
11 Evet, burada yaşıyorum Ναι, εδώ μένω ne, edó méno
12 Benim adım Sarah, ya seninki ? Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; me léne sára, eséna pos se léne
13 Julian Ιουλιανό ioulianó
14 Burada ne yapıyorsun ? Τι κάνεις εδώ; ti kánis edó
15 Tatildeyim Είμαι σε διακοπές íme se diakopés
16 Tatildeyiz Είμαστε σε διακοπές ímaste se diakopés
17 Iş gezisindeyim Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι íme se epagelmatikó taxídi
18 Burada çalışıyorum Εδώ δουλεύω edó doulévo
19 Burada çalışıyoruz Εδώ δουλεύουμε edó doulévoume
20 Burada güzel yemek nerede yenir? Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; pou mou protínete na páo na fáo
21 Buralarda müze var mı ? Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; ipárhi kápio mousío edó kontá
22 Nerede internet bulabilirim? Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; pou boró na sindethó sto internét

3 - Öğrenmek

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Anlıyorum Κατάλαβα katálava
2 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
3 Tabii ki! Ναι, εντάξει! ne, edáxi!
4 Buna ne denir? Πώς λέγεται αυτό; pos légete afto
5 Bu bir masa Είναι ένα τραπέζι íne éna trapézi
6 Bir masa. Anlıyor musun? Ένα τραπέζι, κατάλαβες; éna trapézi, katálaves
7 Tekrar eder misin lütfen? Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; borís na epanalávis parakaló
8 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; lígo pio argá, se parakaló
9 Yazabilir misin lütfen? Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; borís na to grápsis, se parakaló

4 - Renkler

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Bu masanın rengi hoşuma gitti Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
2 Bu kırmızı Είναι κόκκινο íne kókino
3 Mavi Μπλε ble
4 Sarı Κίτρινο kítrino
5 Beyaz Άσπρο áspro
6 Siyah Μαύρο mávro
7 Yeşil Πράσινο prásino
8 Turuncu Πορτοκαλί portokalí
9 Mor Μοβ mov
10 Gri Γκρίζο gkrízo

5 - Sayılar

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Sıfır Μηδέν midén
2 Bir Ένα éna
3 Iki Δύο dío
4 Üç Τρία tría
5 Dört Τέσσερα téssera
6 Beş Πέντε péde
7 Altı Έξι éxi
8 Yedi Εφτά eftá
9 Sekiz Οκτώ ohtó
10 Dokuz Εννέα enéa
11 On Δέκα déka
12 On bir Έντεκα édeka
13 On iki Δώδεκα dódeka
14 On üç Δεκατρία dekatría
15 On dört Δεκατέσσερα dekatéssera
16 On beş Δεκαπέντε dekapéde
17 On altı Δεκαέξι dekaéxi
18 On yedi Δεκαεφτά dekaeftá
19 On sekiz Δεκαοκτώ dekaohtó
20 On dokuz Δεκαεννέα dekaenéa
21 Yirmi Είκοσι íkosi
22 Yirmi bir Εικοσιένα ikosiéna
23 Yirmi iki Είκοσιδύο ikosidío
24 Yirmi üç Είκοσιτρία ikositría
25 Yirmi dört Είκοσιτέσσερα ikositéssera
26 Yirmi beş Είκοσιπέντε ikosipéde
27 Yirmi altı Είκοσιέξι ikosiéxi
28 Yirmi yedi Είκοσιεφτά ikosieftá
29 Yirmi sekiz Είκοσιοκτώ ikosiohtó
30 Yirmi dokuz Είκοσιεννέα ikosienéa
31 Otuz Τριάντα triáda
32 Otuz bir Τριανταένα triadaéna
33 Otuz iki Τριανταδύο triadadío
34 Otuz üç Τριαντατρία triadatría
35 Otuz dört Τριαντατέσσερα triadatéssera
36 Otuz beş Τριανταπέντε triadapénte
37 Otuz altı Τριανταέξι triadaéxi
38 Kırk Σαράντα saráda
39 Elli Πενήντα penída
40 Altmış Εξήντα exída
41 Yetmiş Εβδομήντα evdomída
42 Seksen Ογδόντα ogdóda
43 Doksan Ενενήντα enenída
44 Yüz εκατό ekató
45 Iki yüz διακόσια diakósia
46 Üç yüz Τριακόσια triakósia
47 Dört yüz Τετρακόσια tetrakósia
48 Bin Χίλια hília
49 Bin beş yüz Χίλιαπεντακόσια hiliapedakósia
50 Iki bin Δυο χιλιάδες dío hiliádes
51 On bin Δέκα χιλιάδες déka hiliádes

6 - Zaman ile ilgili kavramlar

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Ne zaman geldin buraya? Πότε ήρθες εδώ; póte írthes edó
2 Bugün Σήμερα símera
3 Dün Χθες hthes
4 Iki gün önce Πριν δυο μέρες prin dío méres
5 Ne kadar kalacaksın? Για πόσο καιρό θα μείνεις; gia póso kairó tha mínis
6 Yarın döneceğim Θα φύγω αύριο tha fígo ávrio
7 Yarın değil öbür gün döneceğim θα Φύγω μεθαύριο tha fígo methávrio
8 Üç gün sonra döneceğim Θα φύγω σε τρεις μέρες tha fígo se tris méres
9 Pazartesi Δευτέρα deftéra
10 Salı Τρίτη tríti
11 Çarşamba Τετάρτη tetárti
12 Perşembe Πέμπτη pébti
13 Cuma Παρασκευή paraskeví
14 Cumartesi Σάββατο sávato
15 Pazar Κυριακή kiriakí
16 Ocak Ιανουάριος ianouários
17 Şubat Φεβρουάριος fevrouários
18 Mart Μάρτιος mártios
19 Nisan Απρίλιος aprílios
20 Mayıs Μάιος máios
21 Haziran Ιούνιος ioúnios
22 Temmuz Ιούλιος ioúlios
23 Ağustos Αύγουστος ávgoustos
24 Eylül Σεπτέμβριος septévrios
25 Ekim Οκτώβριος októvrios
26 Kasım Νοέμβριος noévrios
27 Aralık Δεκέμβριος dekévrios
28 Bugün saat kaçta gidiyorsun? Τι ώρα φεύγεις; ti óra févgeis
29 Sabah, saat sekizde Το πρωί, στις οκτώ to proí, stis ohtó
30 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο to proí, stis ohtó kai tétarto
31 Sabah, saat sekiz buçukta Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα to proí, stis ohtó kai triáda
32 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε to proí, stis ohtó kai saráda pénte
33 Akşam saat altıda Το βράδυ, στις έξι to vrádi, stis éxi
34 Geç kaldım Έχω αργήσει ého argísi

7 - Taksi

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Taksi! Ταξί taxi
2 Nereye gitmek istersiniz? Που θέλετε να πάτε; pou thélete na páte
3 Gara gidiyorum Πάω στο σταθμό páo sto stathmó
4 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα páo sto xenodohío méra ke níhta
5 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ sto aerodrómio parakaló
6 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; boríte na párete tis valítses mou
7 Buraya uzak mı? Είναι μακριά από εδώ; íne makriá apó edó
8 Hayır yakın Όχι, είναι κοντά óhi, íne kodá
9 Evet biraz daha uzakta Ναι, είναι λίγο πιο μακριά ne, íne lígo pio makriá
10 Ne kadar tutar? Πόσο θα στοιχίσει; póso tha stihísi
11 Lütfen beni buraya götürün Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; boríte na me páte edó, parakaló
12 Sağa gideceksiniz Είναι δεξιά íne dexiá
13 Sola gideceksiniz Είναι αριστερά íne aristerá
14 Dümdüz gidin Ευθεία είναι efthía íne
15 Burası Είναι εδώ íne edó
16 Şu taraftan Από δω είναι apó do íne
17 Dur! Σταματήστε εδώ! stamatíste edó
18 Acele etmeyin Με την ησυχία σας me tin isihía sas
19 Makbuz alabilir miyim lütfen? Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; boríte na to simiósete, sas parakaló

8 - Aile

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Burada ailen var mı ? Έχεις συγγενείς εδώ; éhis sigkenís edó
2 Babam Ο πατέρας μου o patéras mou
3 Annem Η μητέρα μου i mitéra mou
4 Oğlum Ο γιος μου o gios mou
5 Kızım Η κόρη μου i kóri mou
6 Erkek kardeş Έναν αδελφό énan adelfó
7 Erkek kardeş Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
8 Kız kardeş Μία αδελφή mia adelfí
9 Kız kardeş Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
10 Erkek arkadaş Έναν φίλο énan fílo
11 Kız arkadaş Μια φίλη mia fíli
12 Erkek arkadaşım Ο φίλος μου o fílos mou
13 Kız arkadaşım Η φίλη μου i fíli mou
14 Kocam Ο άνδρας μου o ádras mou
15 Karım Η γυναίκα μου i ginéka mou

9 - Duygular

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Ülkenizi çok seviyorum Μου αρέσει πολύ η χώρα σας mou arési polí i hóra sas
2 Seni seviyorum Σ' αγαπώ sagapó
3 Mutluyum Είμαι χαρούμενος íme haroúmenos
4 Mutluyum Είμαι χαρούμενη íme haroúmeni
5 Üzgünüm Είμαι λυπημένος íme lipiménos
6 Üzgünüm Είμαι λυπημένη
7 Burada rahatım Αισθάνομαι άνετα εδώ esthánome áneta edó
8 Üşüyorum Κρυώνω krióno
9 Terliyorum Ζεσταίνομαι zesténome
10 Çok büyük Είναι πολύ μεγάλο íne polí megálo
11 Çok küçük Είναι πολύ μικρό íne polí mikró
12 Mükemmel Είναι τέλειο íne télio
13 Bu akşam çıkmak ister misin? Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; éhis órexi gia éxo símera to vrádi
14 Bu akşam çıkmak isterim Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ ého órexi gia éxo símera to vrádi
15 Iyi fikir Καλή ιδέα kalí idéa
16 Eğlenmek istiyorum Θέλω να διασκεδάσω thélo na diaskedáso
17 Iyi fikir değil Δεν είναι καλή ιδέα den íne kalí idéa
18 Bu akşam çıkmak istemiyorum Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ den ého órexi gia éxo símera to vrádi
19 Dinlenmek istiyorum Θέλω να ξεκουραστώ thélo na ksekourastó
20 Spor yapmak ister misin? Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; thélis na kánoume kápio sport
21 Evet, rahatlamak istiyorum Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. ne, ého anági na xedóso
22 Tenis oynarım Παίζω τένις pézo ténis
23 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. óhi, efharistó. íme kourasménos
24 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη óhi, efharistó. íme kourasméni

10 - Bar

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Bar Το μπαρ to bar
2 Bir şey içermisin ? Θες να πιεις κάτι; thes na piis káti
3 Içmek Πίνω píno
4 Bardak Ποτήρι potíri
5 Tabii ki Ευχαρίστως efharístos
6 Ne alırsın ? Τι θα ήθελες; ti tha ítheles
7 Içecek ne var ? Τι ποτά υπάρχουν; ti potá ipárhoun
8 Su ya da meyve suları var Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων ipárhi neró i himós froúton
9 Su Νερό neró
10 Buz var mı lütfen ? Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; boríte na mou válete líga pagákia akóma
11 Buz Παγάκια pagákia
12 Çikolata Σοκολάτα sokoláta
13 Süt Γάλα gála
14 Çay Τσάι tsái
15 Kahve Καφές kafés
16 Şekerli Με ζάχαρη me záhari
17 Kremalı Με κρέμα me kréma
18 Şarap Κρασί krasí
19 Bira Μπίρα bíra
20 Bir çay lütfen Ένα τσάι παρακαλώ éna tsái parakaló
21 Bir bira lütfen Μια μπίρα παρακαλώ mia bíra parakaló
22 Ne içersiniz ? Τι θέλετε να πιείτε; ti thélete na píite
23 Iki çay lütfen! Δυο τσάι παρακαλώ! dio tsái parakaló!
24 Iki bira lütfen! Δυο μπίρες παρακαλώ dio bíres parakaló
25 Hiç bir şey, teşekkürler Τίποτα, ευχαριστώ típota, efharistó
26 Sağlığına! Στην υγειά σου! stin igiiá sou!
27 Sağlığına! Γεια μας! giiá mas!
28 Hesap lütfen! Το λογαριασμό παρακαλώ! to logariasmó parakaló!
29 Borcum ne kadar lütfen? Τι σας οφείλω παρακαλώ; ti sas ofílo parakaló
30 Yirmi öro Είκοσι ευρώ íkosi evró
31 Seni davet ediyorum Σε προσκαλώ se proskaló

11 - Restoran

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Restoran Το εστιατόριο to estiatório
2 Yemek yer misin ? Θα ήθελες να φας; tha ítheles na fas
3 Evet, memnuniyetle Ναι θα ήθελα ne tha íthela
4 Yemek yemek Τρώω tróo
5 Nerede yemek yiyebiliriz? Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; pou boroúme na páme gia fagitó
6 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; pou boroúme na páme gia mesimerianó
7 Akşam yemeği Βραδινό γεύμα vradinó gévma
8 Kahvaltı Πρωινό proinó
9 Bakar mısınız ? Σας παρακαλώ! sas parakaló!
10 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! Τον κατάλογο, παρακαλώ! ton katálogo, parakaló
11 Işte mönü! Ορίστε ο κατάλογος! oríste o katálogos
12 Ne yersin ? Et mi? balık mı? Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; ti thélis na fas? kréas i psári?
13 Pilavlı olsun Με ρύζι me rízi
14 Makarnalı olsun Με μακαρόνια me makarónia
15 Patates Με πατάτες me patátes
16 Sebzeler Με λαχανικά me lahaniká
17 Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
18 Ekmek Ψωμί psomí
19 Tereyağ Βούτυρο voútiro
20 Salata Μια σαλάτα mia saláta
21 Tatlı Ένα επιδόρπιο éna epidórpio
22 Meyve Φρούτα froúta
23 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! éna mahéri, parakaló
24 Evet hemen getiriyorum Σας φέρνω αμέσως. sas férno amésos
25 Bıçak Ένα μαχαίρι éna mahéri
26 Çatal Ένα πιρούνι éna piroúni
27 Kaşık Ένα κουτάλι éna koutáli
28 Sıcak yemek mi bu ? Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; to piáto aftó íne zestó
29 Evet, üstelik çok baharatlı! Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! ne ke arketá kafteró epísis
30 Sıcak Ζεστό zestó
31 Soğuk Κρύο krío
32 Baharatlı Καυτερό kafteró
33 Ben balık alacağım Θα πάρω ψάρι tha páro psári
34 Ben de Κι εγώ το ίδιο ki egó to ídio

12 - Birbirinden ayrılmak

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Geç oldu, gitmem gerek! Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! íne argá, prépi na pigéno!
2 Tekrar görüşebilir miyiz? Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; boroúme na idothoúme xaná
3 Tabii, memnuniyetle Ναι, μετά χαράς ne, metá harás
4 Bu adreste oturuyorum Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση méno saftí ti diéfthinsi
5 Telefon numaran var mı? Έχεις κάποιο τηλέφωνο; éhis kápio tiléfono
6 Evet, işte Ναι, να το ne, na to
7 Seninle güzel vakit geçirdim Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου pérasa polí oréa mazí sou
8 Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα epísis, hárika pou se sinántisa
9 Yakında görüşürüz Θα τα ξαναπούμε σύντομα tha ta ksanapoúme síntoma
10 Inşallah Το ελπίζω to elpízo
11 Hoşça kal! Αντίο! adío!
12 Yarın görüşürüz Τα λέμε αύριο ta léme ávrio
13 Hoşça kal! Γειά σου! giia sou!

13 - Ulaşım

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Teşekkür ederim Ευχαριστώ efharistó
2 Otobüs durağı nerede lütfen? Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
3 Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
4 Bu tren nereye gider lütfen ? Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; pou pigéni aftó to tréno, parakaló
5 Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
6 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
7 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
8 Tren saatleri var mı? Έχετε τα ωράρια των τραίνων; éhete ta orária ton trénon
9 Otobüs saatleri? Τα ωράρια των λεωφορείων ta orária ton leoforíon
10 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
11 Bu Αυτό είναι aftó íne
12 Bir şey değil, iyi yolculuklar! Τίποτα. Καλό ταξίδι típota. kaló taxídi
13 Araba tamirhanesi Συνεργείο αυτοκινήτων sinergío aftokiníton
14 Benzin istasyonu Το βενζινάδικο to venzinádiko
15 Depoyu doldurun lütfen Γεμίστε το, παρακαλώ gemíste to parakaló
16 Bisiklet Ποδήλατο podílato
17 Şehir merkezi Το κέντρο της πόλης to kédro tis pólis
18 Banliyö Τα προάστια ta proástia
19 Burası büyük bir şehir Είναι μια μεγάλη πόλη íne mia megáli póli
20 Burası bir köy Είναι ένα χωριό íne éna horió
21 Dağ Ένα βουνό éna vounó
22 Göl Μία λίμνη mia límni
23 Kırsal alan Η εξοχή i eksohí

14 - Otel

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Otel Ένα ξενοδοχείο éna ksenodohío
2 Daire Διαμέρισμα diamérisma
3 Hoş geldiniz! Καλωσορίσατε! kalosorísate
4 Boş odanız var mı? Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; éhete éna eléfthero domátio
5 Odada banyo var mı? Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; ipárhi bánio sto domátio
6 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; thélete dío moná krevátia
7 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? Θέλετε ένα δίκλινο; thélete éna díklino
8 Banyolu-balkonlu-duşlu oda Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους domátio me bánio - me balkóni - me douz
9 Yatak kahvaltı Δωμάτιο με πρωινό domátio me proinó
10 Bir geceliği ne kadar? Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; póso stihizi to domátio gia mia níhta
11 Önce odayı göreyim lütfen Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ tha íthela na do to domátio próta, parakaló
12 Evet, tabii ki Ναι, βεβαίως! ne, vevéos
13 Teşekkürler, oda çok güzel Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο efharistó. to domátio íne polí oréo
14 Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
15 Benim için biraz pahalı, teşekkürler Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ íne lígo akrivó gia eména, efharistó
16 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
17 Odam ne tarafta lütfen? Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; pou íne to domátio mou parakaló
18 Birinci katta Είναι στον πρώτο όροφο. íne ston próto órofo
19 Asansör var mı? Υπάρχει ασανσέρ; ipárhi asansér
20 Asansör sol tarafınızda Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. to asansér íne sta aristéra
21 Asansör sağ tarafınızda Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. to asansér íne sta dexiá
22 Giysi temizleme yeri nerede? Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; pou íne e ipiresía plidiríou
23 Giriş katında Στο ισόγειο sto isógio
24 Giriş katı Ισόγειο isógio
25 Yatak odası Δωμάτιο domátio
26 Kuru temizleme Καθαριστήριο ρούχων katharistírio roúhon
27 Kuaför Κομμωτήριο komotírio
28 Araba park yeri Πάρκιγκ parking
29 Toplantı odasında buluşalım mı? Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
30 Toplantı odası Αίθουσα συνεδριάσεων éthousa sinedriáseon
31 Havuz ısıtmalıdır Η πισίνα είναι θερμαινόμενη i pisína íne thermenómeni
32 Yüzme havuzu Πισίνα pisína
33 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
34 Anahtar lütfen Το κλειδί, σας παρακαλώ to klidí, sas parakaló
35 Pass lutfen Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ tin kárta isódou, sas parakaló
36 Bana mesaj var mı? Έχω κάποιο μήνυμα; ého kápio mínima
37 Evet, buyrun Ναι, ορίστε ne oríste
38 Hayır, sizin için bir şey yok Όχι, κανένα óhi kanéna
39 Nerede para bozdurabilirim? Πού μπορώ να κάνω ψιλά; pou mporó na káno psilá
40 Bana para bozar mısınız lütfen ? Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; éhete na mou halásete, sas parakaló
41 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete

15 - Birini aramak

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Afedersiniz, Sarah burada mı ? Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; i sára íne ekí parakaló
2 Evet burada Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
3 Dışarı çıktı Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
4 Cep telefonundan arayabilirsiniz Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. boríte na tilefonísete sto kinitó tis
5 Onu nerede bulabilirim? Ξέρετε που μπορώ να την βρω; xérete pou boró na tin vro
6 Işe gitti Είναι στη δουλειά της. íne sti douliá tis
7 O evde Είναι σπίτι της. íne spíti tis
8 Afedersiniz, Julien burada mı ? Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; o julien íne ekí parakaló
9 Evet burada Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
10 Dışarı ?ıktı Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
11 Onu nerede bulabilirim? Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; xérete pou boró na ton vro
12 Cep telefonundan arayabilirsiniz Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του boríte na tilefonísete sto kinitó tou
13 Işe gitti Είναι στην δουλειά του íne sti douliá tou
14 O evde Είναι σπίτι του íne spíti tou

16 - Plaj

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Plaj Η παραλία i paralía
2 Nereden top satın alabilirim? Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; gnorízete pou boró na agoráso mia bála
3 Şu tarafta dükkan var Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
4 Top Μία μπάλα mia bála
5 Dürbün Κιάλια kiália
6 Kasket Ένα καπέλο éna kapélo
7 Havlu Πετσέτα petséta
8 Ayağa giyilen sandal Σανδάλια sandália
9 Kova Κουβαδάκι kouvadáki
10 Güneş kremi Αντιηλιακή κρέμα anti iliakí kréma
11 Mayo Μαγιό magió
12 Güneş gözlüğü Γυαλία ηλίου gialiá ilíou
13 Kabuklu deniz ürünleri οστρακόδερμο ostrakóderma
14 Güneşlenmek Κάνω ηλιοθεραπεία káno iliotherapía
15 Güneşli Ηλιόλουστος ilióloustos
16 Gün batımı Ηλιοβασίλεμα iliovasílema
17 Güneş şemsiyesi Ομπρέλα obréla
18 Güneş Ήλιος ílios
19 Gölge Σκιά skiá
20 Güneş çarpması Ηλιακή ακτινοβολία iliakí aktinovolía
21 Buarada yüzmek tehlikeli mi? Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; íne epikíndino to kolíbi edó
22 Hayır, tehlikeli değil Όχι, δεν είναι επικίνδυνο óhi, den íne epikíndino
23 Evet, burada yüzmek tehlikeli Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ ne, to kolíbi apagorévete edó
24 Yüzmek Κολυμπώ kolibó
25 Yüzme Κολύμβηση kolíbisi
26 Dalga Κύμα kíma
27 Deniz Θάλασσα thálasa
28 Kumul Αμμόλοφος amólofos
29 Kum Άμμος ámos
30 Yarın hava nasıl olacak? Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
31 Hava değişecek Ο καιρός θα αλλάξει o kairós tha aláxi
32 Yağmur yağacak Θα βρέξει tha vréxi
33 Güneşli olacak Θα έχει ήλιο tha éhi ílio
34 Çok rüzgarlı olacak Θα φυσάει πολύ tha fisái polí
35 Mayo Μαγιό magió

17 - Sorun çıktığı zaman

Türkçe Yunanca Telaffuz
1 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; boríte na me voithísete parakaló
2 Kayboldum Χάθηκα háthika
3 Ne istersiniz? Τι θα θέλατε; ti tha thélate
4 Ne oldu? Τι συνέβη; ti sinévi
5 Nerede tercüman bulabilirim? Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; pou boró na vro éna dierminéa
6 En yakın eczane nerede? Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; pou vrískete to pio kontino farmakío
7 Lütfen bir doktor çağırın? Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
8 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? Τι θεραπεία ακολουθείτε; ti therapía akolouthís
9 Hastane Ένα νοσοκομείο éna nosokomío
10 Ezcane Ένα φαρμακείο éna farmakío
11 Doktor Ένας γιατρός énas giatrós
12 Sağlık merkezi Ιατρική υπηρεσία iatrikí ipiresía
13 Kimlik kağıtlarımı kaybettim Έχασα τα χαρτιά μου éhasa ta hartiá mou
14 Kağıtlarımı çaldılar Μου έκλεψαν τα χαρτιά mou éklepsan ta hartiá
15 Kayıp eşyalar bürosu Γραφείο απολεσθέντων grafío apolesthédon
16 Ilk yardım merkezi Σταθμός πρώτων βοηθειών stathmós próton voithión
17 Acil çıkış kapısı Έξοδος κινδύνου éxodos kindínou
18 Polis Η αστυνομία i astinomía
19 Kimlik kağıtlarım Χαρτιά hartiá
20 Para Χρήματα hrímata
21 Pasaport Διαβατήριο diavatírio
22 Bagaj Αποσκευές aposkevés
23 Yok teşekkürler Είμαι εντάξει, ευχαριστώ íme edáxi, efharistó
24 Beni rahat bırakın! Αφήστε με ήσυχη afíste me ísihi
25 Yeter artık Αφήστε με ήσυχο afíste me ísiho
26 Gidin! Φύγετε! fígete!