Array
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Godmorgen | Demat |
2 | Godmorgen | Devezh mat deoc'h ! |
3 | Godaften | Noz vat |
4 | Godaften | Nozezh vat deoc'h ! |
5 | Farvel | Kenavo |
6 | Vi ses senere | Ken emberr |
7 | Vi ses senere | A wech all |
8 | Ja | Ya |
9 | Nej | Ket |
10 | Nej | Tamm ebet |
11 | Undskyld ? | Mar plij ganeoc'h |
12 | Tak | Trugarez deoc'h |
13 | Mange tak | Trugarez vras |
14 | Tak skal du have | Trugarez deoc'h evit ho sikour |
15 | Det var så lidt | Mann ebet ! |
16 | Det var så lidt | Netra ebet ! |
17 | Okay, det er I orden | Mat eo |
18 | Hvor meget koster det ? | Pegement eo, mar plij ? |
19 | Undskyld | Ma digarezit ! |
20 | Undskyld | Digarezit ac'hanon ! |
21 | Jeg forstår det ikke | Ne gomprenan ket |
22 | Jeg har forstået | Komprenet em eus |
23 | Det ved jeg ikke | N'ouzon ket |
24 | Det ved jeg ikke | N'ouian ket |
25 | Forbudt | Arabat |
26 | Forbudt | Difennet eo |
27 | Undskyld, hvor finder jeg toiletterne ? | Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ? |
28 | Godt nytår! | Bloavezh mat ! |
29 | Godt nytår! | Bloavezh mat deoc'h ! |
30 | Tillykke med fødselsdagen ! | Deiz-ha-bloaz laouen ! |
31 | God højtid | Gouelioù laouen |
32 | Tillykke! | Gourc'hemennoù |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Hej, hvordan har du det ? | Demat. Penaos 'mañ kont ? |
2 | Hej, hvordan har du det ? | Pesort mod ya an traou ganoc'h ? |
3 | Hej, jeg har det fint, tak | Demat. Mat eo ar jeu, trugarez |
4 | Hej, jeg har det fint, tak | Demat, trugarez |
5 | Taler du bretonsk ? | Komz a rez brezhoneg? |
6 | Nej, jeg taler ikke bretonsk | Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg |
7 | En lille smule | Un tammig hepken |
8 | En lille smule | just un tammig |
9 | Hvor kommer du fra ? | Eus peseurt bro out ? |
10 | Hvad er din nationalitet ? | Eus peseurt broad out ? |
11 | Jeg er dansker | Danad on |
12 | Og hvad med dig, bor du her ? | Ha te, amañ emaout o chom ? |
13 | Og hvad med dig, er du herfra ? | Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ? |
14 | Ja, jeg bor her | Ya, amañ emaon o chom |
15 | Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? | Ma anv zo Sarah, ha te ? |
16 | Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? | Sarah eo ma ano, ha c'hwi ? |
17 | Jeg hedder Julien | Juluan |
18 | Hvad laver du her ? | Petra emaout oc'h ober amañ ? |
19 | Jeg er på ferie | E vakañsoù emaon |
20 | Vi er på ferie | E vakañsoù emaomp |
21 | Jeg er på forretningsrejse | Emaon o veajiñ evit ma labour |
22 | Jeg er på forretningsrejse | Evit ma labour emaon o veajiñ |
23 | Jeg arbejder her | Amañ emaon o labourat |
24 | Vi arbejder her | Amañ emaomp o labourat |
25 | Er der nogle gode steder at spise ? | Pelec'h e vez debret mat ? |
26 | Er der nogle gode steder at spise ? | Pelec'h zo un ostaleri vat ? |
27 | Er der et museum her i nærheden? | Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ? |
28 | Er der et museum her i nærheden? | Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ? |
29 | Hvor jeg jeg gå på internettet ? | Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ? |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Jeg har forstået | Komprenet em eus |
2 | Skal jeg lære dig nogen nye ord? | Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ? |
3 | Ja, det må du gerne | Ya, laouen ! |
4 | Hvad hedder det ? | Petra 'vez graet deus se ? |
5 | Det er et bord | Un daol eo |
6 | Et bord, forstår du ? | Un daol, kompren a rez ? |
7 | Vil du være sød at gentage ? | Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
8 | Vil du være sød at gentage ? | Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
9 | Kan du snakke lidt langsommere | Gall' a rez komz goustatoc'h ? |
10 | Kan du snakke lidt langsommere | Gall' a rez prezeg difonnoc'h ? |
11 | kan du skrive det tak ? | Gall' a rafes skrivañ, mar plij ? |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Jeg kan godt lide dette bords farve | Liv an daol-mañ a blij din |
2 | Den er rød | Ruz eo |
3 | Blå | Glas |
4 | Gul | Melen |
5 | Hvid | Gwenn |
6 | Sort | Du |
7 | Grøn | Gwer |
8 | Orange | Orañjez |
9 | Lilla | Mouk |
10 | Grå | Louet |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Nul | Mann |
2 | Nul | Netra e-bet |
3 | En | Unan |
4 | To | Daou |
5 | Tre | Tri |
6 | Fire | Pevar |
7 | Fem | Pemp |
8 | Seks | C'hwec'h |
9 | Syv | Seizh |
10 | Otte | Eizh |
11 | Ni | Nav |
12 | Ti | Dek |
13 | Elleve | Unnek |
14 | Tolv | Daouzek |
15 | Tretten | Trizek |
16 | Fjorten | Pevarzek |
17 | Femten | Pemzek |
18 | Seksten | C'hwezek |
19 | Sytten | Seitek |
20 | Atten | Triwec'h |
21 | Nitten | Naontek |
22 | Tyve | Ugent |
23 | Enogtyve | Unan warn-ugent |
24 | Toogtyve | Daou warn-ugent |
25 | Treogtyve | Tri warn-ugent |
26 | Fireogtyve | Pevar warn-ugent |
27 | Femogtyve | Pemp warn-ugent |
28 | Seksogtyve | C'hwec'h warn-ugent |
29 | Syvogtyve | Seizh warn-ugent |
30 | Otteogtyve | Eizh warn-ugent |
31 | Niogtyve | Nav warn-ugent |
32 | Tredive | Tregont |
33 | Enogtredive | Unan ha tregont |
34 | Toogtredive | Daou ha tregont |
35 | Treogtredive | Tri ha tregont |
36 | Fireogtredive | Pevar ha tregont |
37 | Femogtredive | Pemp ha tregont |
38 | Seksogtredive | C'hwec'h ha tregont |
39 | Fyrre | Daou-ugent |
40 | Halvtreds | Hanter-kant |
41 | Tres | Tri-ugent |
42 | Halvfjerds | Dek ha tri-ugent |
43 | Firs | Pevar-ugent |
44 | Halvfems | Dek ha pevar-ugent |
45 | Hundrede | Kant |
46 | Ethundredeogfem | Kant pemp |
47 | Tohundrede | Daou c'hant |
48 | Trehundrede | Tri c'hant |
49 | Firehundrede | Pevar c'hant |
50 | Tusind | Mil |
51 | Ettusindfemhundrede | Mil pemp kant |
52 | Totusind | Daou vil |
53 | Titusind | Dek mil |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Hvornår kom du hertil ? | Pegoulz out erruet amañ ? |
2 | Hvornår kom du hertil ? | Pevare out erruet amañ ? |
3 | I dag | Hiziv |
4 | I går | Dec'h |
5 | For to dage siden | Daou zevezh zo |
6 | Hvor længe bliver du ? | Pegeit e chomi ? |
7 | Jeg tager af sted i morgen | Mont a rin kuit warc'hoazh |
8 | Jeg tager af sted i overmorgen | Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh |
9 | Jeg tager afsted om tre dage | Mont a rin kuit a-benn tri devezh |
10 | Mandag | Dilun |
11 | Tirsdag | Dimeurzh |
12 | Onsdag | Dimerc'her |
13 | Torsdag | Diriaou |
14 | Fredag | Digwener |
15 | Lørdag | Disadorn |
16 | Søndag | Disul |
17 | Januar | Genver |
18 | Februar | C'hwevrer |
19 | Marts | Meurzh |
20 | April | Ebrel |
21 | Maj | Mae |
22 | Juni | Mezheven |
23 | Juli | Gouere |
24 | August | Eost |
25 | September | Gwengolo |
26 | Oktober | Here |
27 | November | Du |
28 | December | Kerzu |
29 | Hvad tid tager du afsted ? | Da bet eur ez i kuit ? |
30 | Klokken otte om morgenen | Diouzh ar beure, da eizh eur |
31 | Klokken otte om morgenen | Da vintin, da seiz eur |
32 | Klokken kvart over otte om morgenen | Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard |
33 | Klokken halvni om morgenen | Diouzh ar beure, da eizh eur hanter |
34 | Klokken kvart i ni om morgenen | Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard |
35 | Klokken seks om aftenen | Da noz, da c'hwec'h eur |
36 | Jeg er forsinket | Diwezhat emaon |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Taxa ! | Taksi ! |
2 | Hvor skal du hen? | Pelec'h e fell deoc'h mont ? |
3 | Hvor skal du hen? | Pelec'h e faot deoc'h mont ? |
4 | Til stationen, tak | D'an ti-gar |
5 | Hotel Dag og Nat, tak | D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont |
6 | Hotel Dag og Nat, tak | D'an ostaleri noz ha deiz |
7 | Til lufthavnen, tak | Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ? |
8 | Kan du tage min bagage ? | Gall' a rit kemer ma malizennoù ? |
9 | Er det langt herfra ? | Pell ac'hann emañ ? |
10 | Er det langt herfra ? | Pell deus amañ ? |
11 | Nej, det er lige I nærheden | N'emañ ket, e-kichen emañ. |
12 | Ja, det er et stykke herfra | Ya, un tamm pelloc'h emañ |
13 | Hvor meget kommer det til at koste ? | Pegement e kousto din ? |
14 | Kør mig derhen, tak | Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij |
15 | Det er til højre | War an tu dehoù emañ |
16 | Det er til venstre | War an tu kleiz emañ |
17 | Det er ligeud | War-eeun emañ |
18 | Det er ligeud | War an eeun ema |
19 | Det er lige her | Amañ emañ |
20 | Det er den vej | War an tu-se emañ |
21 | Stop ! | A-sav ! |
22 | Stop ! | Chom ho sav ! |
23 | Giv dig bare god tid | Kemerit hoc'h amzer |
24 | Må jeg bede om en kvittering / regning | Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ? |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Har du familie her ? | Familh 'peus dre amañ ? |
2 | Har du familie I nærheden ? | Tud nes peus dre amañ ? |
3 | Min far | Ma zad |
4 | Min mor | Ma mamm |
5 | Min søn | Ma mab |
6 | Min søn | Ma faotr |
7 | Min datter | Ma merc'h |
8 | En bror | Ur breur din |
9 | En søster | Ur c'hoar din |
10 | En ven | Ur mignon din |
11 | En veninde | Ur vignonez din |
12 | Min kæreste | Ma muiañ-karet |
13 | Min kæreste | Ma dousig |
14 | Min mand | Ma gwaz |
15 | Min kone | Ma gwreg |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Jeg kan virkelig godt lide dit land | Da vro a blij din kalz |
2 | Jeg elsker dig | Da garout a ran |
3 | Jeg er glad | Laouen on |
4 | Jeg er ked af det | Trist on |
5 | Jeg har det godt her | Brav eo din amañ |
6 | Jeg fryser | Riv 'm eus |
7 | Jeg fryser | Anoued meus |
8 | Jeg har det for varmt | Tomm eo din |
9 | Den er for stor | Re vras eo |
10 | Den er for lille | Re vihan eo |
11 | Det er perfekt | Disteñget ! |
12 | Det er perfekt | Dispar ema ! |
13 | Skal vi tage i byen i aften ? | C'hoant 'peus da sortial fenoz ? |
14 | Jeg vil gerne i byen i aften | Plijout a rafe din |
15 | Det er en god idé | Ur soñj mat eo |
16 | Jeg har lyst til at more mig | C'hoant 'm eus da ebatal |
17 | Det er ikke en god idé | N'eo ket ur soñj mat |
18 | Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften | Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz |
19 | Jeg har lyst til at slappe af | Fellout a ra din diskuizhañ |
20 | Jeg har lyst til at slappe af | Diskuizo a faot din |
21 | Vil du dyrke sport ? | Fellout a ra dit ober sport ? |
22 | Ja, jeg har brug for at koble af | Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ |
23 | Jeg spiller tennis | C'hoari a ran tennis |
24 | Nej tak jeg er ret træt | Ne fell ket din, skuizh on |
25 | Nej tak jeg er ret træt | Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Baren | An ostaleri |
2 | Må jeg byde på et glas ? | Ur banne 'po ? |
3 | Drikke | Evañ |
4 | Drikke | Evo |
5 | Glas | Gwerenn |
6 | Gerne, tak | Ya, gant plijadur |
7 | Hvad må jeg byde på ? | Petra 'po ? |
8 | Hvad er der at vælge imellem ? | Petra zo da evañ ? |
9 | Hvad er der at vælge imellem ? | Petra zo da evo |
10 | Der er vand eller frugtjuice | Dour pe chug-frouezh zo |
11 | Vand | Dour |
12 | Kan du komme isterninger i? | Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ? |
13 | Isterninger | Skornennoù |
14 | Kakao | Chokolad |
15 | Mælk | Laezh |
16 | Te | Te |
17 | Kaffe | Kafe |
18 | Med sukker | Gant sukr |
19 | Med fløde | Gant laezh |
20 | Vin | Gwin |
21 | Øl | Bier |
22 | En kop te, tak | Ur banne te mar plij |
23 | En øl, tak | Ur banne bier mar plij |
24 | Hvad må jeg byde på ? | Petra 'po d'evañ ? |
25 | Hvad må jeg byde på ? | Petra 'po d'evo ? |
26 | To kopper te, tak | Daou vanne te, mar plij ! |
27 | To øl, tak | Daou vanne bier, mar plij ! |
28 | Ingenting, tak | Mann ebet, mat eo |
29 | Skål | Yec'hed mat |
30 | Skål | Yec'hed mat ! |
31 | Må jeg bede om regningen, tak | Ar gont mar plij ! |
32 | Hvor meget bliver det ? | Pegement e tlean deoc'h mar plij ? |
33 | Tyve euro | Ugent euro |
34 | Jeg giver | Paeañ a ran |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Restauranten | Ar preti |
2 | Vil du have noget at spise ? | Naon 'peus ? |
3 | Ja tak det vil jeg gerne | Ya, naon 'm eus |
4 | Spise | Debriñ |
5 | Hvor kan vi spise ? | Pelec'h e c'hallomp debriñ ? |
6 | Hvor kan vi spise frokost ? | Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ? |
7 | Middagsmad | Koan |
8 | Morgenmad | An dijuniñ |
9 | Morgenmad | Al lein |
10 | Værsågod | Mar plij ! |
11 | Kan vi få et menukort? | Ar roll-meuzioù, mar plij ! |
12 | Værsågod her er menukortet ! | Setu ar roll-meuzioù ! |
13 | Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? | Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ? |
14 | Med ris til | Gant riz |
15 | Med pasta til | Gant toazennoù |
16 | Kartofler | Avaloù-douar |
17 | Grøntsager | Legumaj |
18 | Røræg - spejlæg - eller blødkogt æg | Vioù mesket - fritet - poazh tanav |
19 | Brød | Bara |
20 | Smør | Amann |
21 | En salat | Ur saladenn |
22 | En dessert | Un dibenn-pred |
23 | Frugt | Frouezh |
24 | Må jeg bede om en kniv, tak ? | Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ? |
25 | Ja, jeg kommer straks med den | Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu |
26 | Ja, jeg kommer straks med den | Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu |
27 | En kniv | Ur gontell |
28 | En gaffel | Ur fourchetez |
29 | En ske | Ul loa |
30 | Er det en varm ret ? | Ur meuz tomm eo ? |
31 | Ja og meget krydret | Ya, ha spiset mat ivez ! |
32 | Varm | Tomm |
33 | Kold | Yen |
34 | Krydret | Spiset |
35 | Jeg vil gerne bede om fisk, tak | Pesked am bo ! |
36 | Det samme her | Me ivez |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Klokken er mange! Jeg må løbe ! | Diwezhat eo ! Dav din mont ! |
2 | Skal vi ses igen ? | Gall' a rafemp en em adwelet ? |
3 | Skal vi ses igen ? | Gall' a rafemp en em welo en-dro? |
4 | Ja, meget gerne | Ya, laouen |
5 | Ja, meget gerne | Ya, gant plijadur |
6 | Min adresse er | Setu ma chomlec'h |
7 | Kan jeg få dit telefonnummer ? | Un niverenn bellgomz 'peus ? |
8 | Ja, værsågod | Ya, setu-hi |
9 | Det har været hyggeligt at møde dig | Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit |
10 | Det har været hyggeligt at møde dig | Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul |
11 | Ja, i lige måde | Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit |
12 | Vi ses snart | En em adwelet a raimp a-raok pell |
13 | Vi ses snart | Ni 'n em welo a-raok pell |
14 | Det håber jeg også | Fiziañs am eus ivez |
15 | Farvel | Kenavo ! |
16 | Vi ses i morgen | Ken warc'hoazh |
17 | Hej hej | Salud ! |
18 | Hej hej | Salut deoc'h ! |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Tak | Trugarez deoc'h |
2 | Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? | Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin |
3 | Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? | Mar plij ! Pelech harp ar bus |
4 | Hvad koster en billet til Solbyen? | Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ? |
5 | Hvor kører toget hen? | Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ? |
6 | Hvor kører toget hen? | Da belec'h ez ya an tren, mar plij ? |
7 | Stopper dette tog ved Solbyen ? | Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ? |
8 | Hvornår kører toget til Solbyen ? | Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ? |
9 | Hvornår ankommer toget til Solbyen ? | Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ? |
10 | Må jeg bede om en billet til Solbyen? | Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij |
11 | Har du en køreplan? | Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ? |
12 | Køreplan | Eurioù ar busoù |
13 | Hvilket tog kører til Solbyen? | Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ? |
14 | Det er det derovre | Hennezh eo |
15 | Det er det derovre | Hennezh an hini ema |
16 | Det var så lidt, God tur! | Mann ebet. Beaj vat ! |
17 | Det var så lidt, God tur! | Netra e-bet. Beaj vat deoc'h ! |
18 | Autoværkstedet | Ar c'harrdi |
19 | Benzintanken | Ar stal esañs |
20 | Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? | Lakait leun ar veol, mar plij |
21 | Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? | Leunit anezhañ, mar plij ! |
22 | Cykel | Marc'h-houarn |
23 | Centrum | Kreiz-kêr |
24 | Forstad | Ar vannlev |
25 | Det er en stor by | Ur gêr vras eo |
26 | Det er en stor by | Ur gêr vras ema |
27 | Det er en landsby | Ur gêr vihan eo |
28 | Det er en landsby | Ur gêr vihan ema |
29 | Et bjerg | Ur menez |
30 | En sø | Ul lenn |
31 | Landet | Ar maezioù |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Hotellet | Al leti |
2 | Hotellet | An ostaleri |
3 | Lejligheden | Ranndi |
4 | Velkommen ! | Donemat |
5 | Velkommen ! | Pegen plijus digemer ac'hanoc'h ! |
6 | Har I et ledigt værelse? | Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ? |
7 | Er der bad og toilet på værelset ? | Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ? |
8 | Vil I have to enkeltsenge? | Gwell eo ganeoc'h pep a wele ? |
9 | Vil I have et dobbeltværelse? | Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ? |
10 | Værelse med karbad - med balkon - med brusebad | Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh |
11 | Værelse med morgenmad | Kambr, dijuniñ hag all |
12 | Værelse med morgenmad | Ar gambr ha lein |
13 | Hvad er prisen for en overnatning ? | Pegement e koust an nozvezh ? |
14 | Jeg vil gerne se værelset først, tak | Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij ! |
15 | Ja selvfølgelig ! | Ya, evel-just ! |
16 | Ja selvfølgelig ! | Ya, e-gist-just ! |
17 | Tak, værelset er meget fint | Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo |
18 | Kan jeg reservere til i aften ? | Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ? |
19 | Det er lidt for dyrt for mig | Re ger eo un tamm evidon, trugarez |
20 | Det er lidt for dyrt for mig | Un tammig re ger ema evidon |
21 | Kan du tage dig af min bagage, tak ? | Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ? |
22 | Hvor er mit værelse? | Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ? |
23 | Det er på første sal | En estaj kentañ emañ |
24 | Er der en elevator? | Ur bignerez zo ? |
25 | Elevatoren er til venstre | War an tu kleiz emañ ar bignerez |
26 | Elevatoren er til højre | War an tu dehou emañ ar bignerez |
27 | Hvor er vaskeriet? | Pelec'h emañ ar c'hanndi ? |
28 | Det er i stuen | Rez-an-douar emañ |
29 | I stuen | Rez-an-douar |
30 | Værelse | Kambr |
31 | Renseri | Naeterezh |
32 | Frisørsalon | Ficherezh-vlev |
33 | Parkering | Parklec'h evit ar c'hirri-tan |
34 | Mødes vi i mødelokalet? | En em adkavout a raimp er sal-emvod ? |
35 | Møde-lokale | Ar sal-emvod |
36 | Bassinet er opvarmet | Tommet eo ar poull-neuial |
37 | Svømmehallen | Ar poull-neuial |
38 | Kan du vække mig klokken syv ? | Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij |
39 | Nøglen, tak | An alc'hwez, mar plij |
40 | Passet, tak | Ar pass, mar plij |
41 | Er der nogen beskeder til mig ? | Kemennadennoù zo evidon ? |
42 | Ja, værsågod | Ya, setu-int |
43 | Ja, værsågod | setu, amañ emaint |
44 | Hvor kan jeg veksle? | Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ? |
45 | Hvor kan jeg veksle? | Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ? |
46 | Kan du veksle til småpenge? | Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ? |
47 | Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? | Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ? |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Er Sarah her? | Amañ emañ Sarah mar plij ? |
2 | Ja, hun er her | Ya, amañ emañ |
3 | Hun er taget i byen | Aet eo er-maez |
4 | Du kan ringe på hendes mobiltelefon | Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug |
5 | Ved du hvor jeg kan finde hende ? | Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ? |
6 | Hun er på sit arbejde | War he labour emañ-hi |
7 | Hun er hjemme | Er gêr emañ-hi |
8 | Er Julien her ? | Amañ emañ Juluan, mar plij ? |
9 | Ja, han er her | Ya, amañ emañ |
10 | Han er taget i byen | Aet eo er-maez |
11 | Ved du hvor jeg kan finde ham ? | Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ? |
12 | Du kan ringe på hans mobil | Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug |
13 | Han er på sit arbejde | War e labour emañ |
14 | Han er hjemme | Er gêr emañ |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Stranden | An draezhenn |
2 | Ved du hvor jeg kan købe en bold ? | Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ? |
3 | Der er en butik i den retning | Ur stal zo war an tu-se |
4 | En bold | Ur volotenn |
5 | En kikkert | Gevellunedennoù |
6 | En kasket | Ur gasketenn |
7 | Håndklæde | Serviedenn |
8 | Sandaler | Sandalennoù |
9 | Spand | Sailh |
10 | Solcreme | Dienn heol |
11 | Badebukser | Bragoù-kouronkañ |
12 | Solbriller | Lunedoù-heol |
13 | Krebs-dyr | Kresteneg |
14 | Skal-dyr | Boued-mor |
15 | Solbade | Kemer un heoliadenn |
16 | Solbade | Grit kof rouz |
17 | Solbeskinet | Heoliet |
18 | Solnedgang | Kuzh-heol |
19 | Parasol | Disheolier |
20 | Sol | Heol |
21 | Skygge | Disheol |
22 | Solstik | Taol-heol |
23 | Er det farligt at bade her? | Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ? |
24 | Nej, det er ikke farligt | N'eo ket dañjerus |
25 | Ja, det er forbudt at bade her | Ya, difennet eo kouronkañ amañ |
26 | Svømme | Neuial |
27 | Svømning | Neuierezh |
28 | Bølge | Gwagenn |
29 | Hav | Mor |
30 | Klit | Tevenn |
31 | Sand | Traezh |
32 | Hvordan bliver vejret i morgen? | Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ? |
33 | Vejret slår om | Cheñch a ray an amzer |
34 | Det bliver regn | Glav a ray |
35 | Det bliver solskin | Heol a vo |
36 | Det kommer til at blæse meget | Avelaj a vo |
37 | Badedragt | Dilhad-kouronkañ |
Dansk | Bretonsk | |
---|---|---|
1 | Undskyld, kan du hjælpe mig? | Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ? |
2 | Jeg er faret vild | Kollet on |
3 | Hvad vil du have ? | Petra a fell deoc'h kaout ? |
4 | Hvad vil du have ? | Petra faot deoc'h kaout ? |
5 | Hvad sker der ? | Petra zo degouezhet ? |
6 | Hvor kan jeg finde en tolk ? | Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ? |
7 | Hvor kan jeg finde en tolk ? | Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe ? |
8 | Hvor er det nærmeste apotek? | Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ? |
9 | Kan du ringe efter en læge ? | Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ? |
10 | Kan du ringe efter en læge ? | Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ? |
11 | Hvilken behandling følger du? | Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ? |
12 | Hvilken behandling følger du? | Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ? |
13 | Et hospital | Un ospital |
14 | Et apotek | Un apotikerezh |
15 | En læge | Ur mezeg |
16 | En læge | Ur milchin |
17 | Skadestuen | Servij mezegiezh |
18 | Jeg har mistet mine papirer | Kollet eo ma faperioù ganin |
19 | Jeg har fået stjålet mine papirer | Laeret eo bet ma faperioù diganin |
20 | Hittegodskontoret | Burev an traoù kavet |
21 | Samarit | Post-sikour |
22 | Ñødudgang | Dor-dec'hel |
23 | Politiet | Ar Polis |
24 | Noget id | Paperioù |
25 | Penge | Arc'hant |
26 | Pas | Paseporzh |
27 | Bagage | Malizennoù |
28 | Nej tak, ellers tak | Mat eo, trugarez |
29 | Lad mig være I fred | Roit peoc'h ! |
30 | Forsvind!, vær venlig at gå | Kerzhit kuit ! |