Array
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Godmorgen | Καλημέρα | kaliméra |
2 | Godaften | Καλησπέρα | kalispéra |
3 | Farvel | Αντίο | adío |
4 | Vi ses senere | Τα λέμε αργότερα | ta léme argótera |
5 | Ja | Ναι | ne |
6 | Nej | Όχι | óhi |
7 | Undskyld ? | Παρακαλώ | parakaló |
8 | Tak | Ευχαριστώ | efharistó |
9 | Mange tak | Ευχαριστώ πολύ! | efharistó polí! |
10 | Tak skal du have | Ευχαριστώ για την βοήθεια | ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
11 | Det var så lidt | Σας παρακαλώ | sas parakaló |
12 | Okay, det er I orden | Σύμφωνη | símfoni |
13 | Okay, det er I orden | Σύμφωνος | símfonos |
14 | Hvor meget koster det ? | Πόσο κάνει; | póso káni |
15 | Undskyld | Συγγνώμη | signómi |
16 | Jeg forstår det ikke | Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno |
17 | Jeg har forstået | Κατάλαβα | katálava |
18 | Det ved jeg ikke | Δεν ξέρω | den xéro |
19 | Forbudt | Απαγορεύεται | apagorévete |
20 | Undskyld, hvor finder jeg toiletterne ? | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | pou íne i toualétes parakaló |
21 | Godt nytår! | Καλή χρονιά! | kalí hroniá |
22 | Tillykke med fødselsdagen ! | Χρόνια πολλά! | hrónia polá |
23 | God højtid | Καλές γιορτές! | kalés giortés |
24 | Tillykke! | Συγχαρητήρια! | sigharitíria |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Hej, hvordan har du det ? | Καλημέρα. Τι κάνεις; | kaliméra. ti kánis |
2 | Hej, jeg har det fint, tak | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | kaliméra. kalá íme. efharistó |
3 | Taler du græsk ? | Μιλάς Ελληνικά; | milás Eliniká |
4 | Nej, jeg taler ikke græsk | Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά | óhi, den miló Eliniká |
5 | En lille smule | Μόνο λιγάκι | móno ligáki |
6 | Hvor kommer du fra ? | Από ποια χώρα είσαι; | apó pia hóra íse |
7 | Hvad er din nationalitet ? | Ποια είναι η εθνικότητα σου; | pia íne i ethikotitá sou |
8 | Jeg er dansker | Είμαι Δανός | íme Danós |
9 | Jeg er dansker | Είμαι Δανέζα | íme Danéza |
10 | Og hvad med dig, bor du her ? | Κι εσύ, εδώ μένεις; | ki esi, edó ménis |
11 | Ja, jeg bor her | Ναι, εδώ μένω | ne, edó méno |
12 | Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | me léne sára, eséna pos se léne |
13 | Jeg hedder Julien | Ιουλιανό | ioulianó |
14 | Hvad laver du her ? | Τι κάνεις εδώ; | ti kánis edó |
15 | Jeg er på ferie | Είμαι σε διακοπές | íme se diakopés |
16 | Vi er på ferie | Είμαστε σε διακοπές | ímaste se diakopés |
17 | Jeg er på forretningsrejse | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | íme se epagelmatikó taxídi |
18 | Jeg arbejder her | Εδώ δουλεύω | edó doulévo |
19 | Vi arbejder her | Εδώ δουλεύουμε | edó doulévoume |
20 | Er der nogle gode steder at spise ? | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | pou mou protínete na páo na fáo |
21 | Er der et museum her i nærheden? | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ipárhi kápio mousío edó kontá |
22 | Hvor jeg jeg gå på internettet ? | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | pou boró na sindethó sto internét |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Jeg har forstået | Κατάλαβα | katálava |
2 | Skal jeg lære dig nogen nye ord? | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
3 | Ja, det må du gerne | Ναι, εντάξει! | ne, edáxi! |
4 | Hvad hedder det ? | Πώς λέγεται αυτό; | pos légete afto |
5 | Det er et bord | Είναι ένα τραπέζι | íne éna trapézi |
6 | Et bord, forstår du ? | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | éna trapézi, katálaves |
7 | Vil du være sød at gentage ? | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | borís na epanalávis parakaló |
8 | Kan du snakke lidt langsommere | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | lígo pio argá, se parakaló |
9 | kan du skrive det tak ? | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | borís na to grápsis, se parakaló |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Jeg kan godt lide dette bords farve | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | marési polí to hróma aftoú tou trapezioú |
2 | Den er rød | Είναι κόκκινο | íne kókino |
3 | Blå | Μπλε | ble |
4 | Gul | Κίτρινο | kítrino |
5 | Hvid | Άσπρο | áspro |
6 | Sort | Μαύρο | mávro |
7 | Grøn | Πράσινο | prásino |
8 | Orange | Πορτοκαλί | portokalí |
9 | Lilla | Μοβ | mov |
10 | Grå | Γκρίζο | gkrízo |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Nul | Μηδέν | midén |
2 | En | Ένα | éna |
3 | To | Δύο | dío |
4 | Tre | Τρία | tría |
5 | Fire | Τέσσερα | téssera |
6 | Fem | Πέντε | péde |
7 | Seks | Έξι | éxi |
8 | Syv | Εφτά | eftá |
9 | Otte | Οκτώ | ohtó |
10 | Ni | Εννέα | enéa |
11 | Ti | Δέκα | déka |
12 | Elleve | Έντεκα | édeka |
13 | Tolv | Δώδεκα | dódeka |
14 | Tretten | Δεκατρία | dekatría |
15 | Fjorten | Δεκατέσσερα | dekatéssera |
16 | Femten | Δεκαπέντε | dekapéde |
17 | Seksten | Δεκαέξι | dekaéxi |
18 | Sytten | Δεκαεφτά | dekaeftá |
19 | Atten | Δεκαοκτώ | dekaohtó |
20 | Nitten | Δεκαεννέα | dekaenéa |
21 | Tyve | Είκοσι | íkosi |
22 | Enogtyve | Εικοσιένα | ikosiéna |
23 | Toogtyve | Είκοσιδύο | ikosidío |
24 | Treogtyve | Είκοσιτρία | ikositría |
25 | Fireogtyve | Είκοσιτέσσερα | ikositéssera |
26 | Femogtyve | Είκοσιπέντε | ikosipéde |
27 | Seksogtyve | Είκοσιέξι | ikosiéxi |
28 | Syvogtyve | Είκοσιεφτά | ikosieftá |
29 | Otteogtyve | Είκοσιοκτώ | ikosiohtó |
30 | Niogtyve | Είκοσιεννέα | ikosienéa |
31 | Tredive | Τριάντα | triáda |
32 | Enogtredive | Τριανταένα | triadaéna |
33 | Toogtredive | Τριανταδύο | triadadío |
34 | Treogtredive | Τριαντατρία | triadatría |
35 | Fireogtredive | Τριαντατέσσερα | triadatéssera |
36 | Femogtredive | Τριανταπέντε | triadapénte |
37 | Seksogtredive | Τριανταέξι | triadaéxi |
38 | Fyrre | Σαράντα | saráda |
39 | Halvtreds | Πενήντα | penída |
40 | Tres | Εξήντα | exída |
41 | Halvfjerds | Εβδομήντα | evdomída |
42 | Firs | Ογδόντα | ogdóda |
43 | Halvfems | Ενενήντα | enenída |
44 | Hundrede | εκατό | ekató |
45 | Tohundrede | διακόσια | diakósia |
46 | Trehundrede | Τριακόσια | triakósia |
47 | Firehundrede | Τετρακόσια | tetrakósia |
48 | Tusind | Χίλια | hília |
49 | Ettusindfemhundrede | Χίλιαπεντακόσια | hiliapedakósia |
50 | Totusind | Δυο χιλιάδες | dío hiliádes |
51 | Titusind | Δέκα χιλιάδες | déka hiliádes |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Hvornår kom du hertil ? | Πότε ήρθες εδώ; | póte írthes edó |
2 | I dag | Σήμερα | símera |
3 | I går | Χθες | hthes |
4 | For to dage siden | Πριν δυο μέρες | prin dío méres |
5 | Hvor længe bliver du ? | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | gia póso kairó tha mínis |
6 | Jeg tager af sted i morgen | Θα φύγω αύριο | tha fígo ávrio |
7 | Jeg tager af sted i overmorgen | θα Φύγω μεθαύριο | tha fígo methávrio |
8 | Jeg tager afsted om tre dage | Θα φύγω σε τρεις μέρες | tha fígo se tris méres |
9 | Mandag | Δευτέρα | deftéra |
10 | Tirsdag | Τρίτη | tríti |
11 | Onsdag | Τετάρτη | tetárti |
12 | Torsdag | Πέμπτη | pébti |
13 | Fredag | Παρασκευή | paraskeví |
14 | Lørdag | Σάββατο | sávato |
15 | Søndag | Κυριακή | kiriakí |
16 | Januar | Ιανουάριος | ianouários |
17 | Februar | Φεβρουάριος | fevrouários |
18 | Marts | Μάρτιος | mártios |
19 | April | Απρίλιος | aprílios |
20 | Maj | Μάιος | máios |
21 | Juni | Ιούνιος | ioúnios |
22 | Juli | Ιούλιος | ioúlios |
23 | August | Αύγουστος | ávgoustos |
24 | September | Σεπτέμβριος | septévrios |
25 | Oktober | Οκτώβριος | októvrios |
26 | November | Νοέμβριος | noévrios |
27 | December | Δεκέμβριος | dekévrios |
28 | Hvad tid tager du afsted ? | Τι ώρα φεύγεις; | ti óra févgeis |
29 | Klokken otte om morgenen | Το πρωί, στις οκτώ | to proí, stis ohtó |
30 | Klokken kvart over otte om morgenen | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | to proí, stis ohtó kai tétarto |
31 | Klokken halvni om morgenen | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | to proí, stis ohtó kai triáda |
32 | Klokken kvart i ni om morgenen | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
33 | Klokken seks om aftenen | Το βράδυ, στις έξι | to vrádi, stis éxi |
34 | Jeg er forsinket | Έχω αργήσει | ého argísi |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Taxa ! | Ταξί | taxi |
2 | Hvor skal du hen? | Που θέλετε να πάτε; | pou thélete na páte |
3 | Til stationen, tak | Πάω στο σταθμό | páo sto stathmó |
4 | Hotel Dag og Nat, tak | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | páo sto xenodohío méra ke níhta |
5 | Til lufthavnen, tak | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | sto aerodrómio parakaló |
6 | Kan du tage min bagage ? | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | boríte na párete tis valítses mou |
7 | Er det langt herfra ? | Είναι μακριά από εδώ; | íne makriá apó edó |
8 | Nej, det er lige I nærheden | Όχι, είναι κοντά | óhi, íne kodá |
9 | Ja, det er et stykke herfra | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | ne, íne lígo pio makriá |
10 | Hvor meget kommer det til at koste ? | Πόσο θα στοιχίσει; | póso tha stihísi |
11 | Kør mig derhen, tak | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | boríte na me páte edó, parakaló |
12 | Det er til højre | Είναι δεξιά | íne dexiá |
13 | Det er til venstre | Είναι αριστερά | íne aristerá |
14 | Det er ligeud | Ευθεία είναι | efthía íne |
15 | Det er lige her | Είναι εδώ | íne edó |
16 | Det er den vej | Από δω είναι | apó do íne |
17 | Stop ! | Σταματήστε εδώ! | stamatíste edó |
18 | Giv dig bare god tid | Με την ησυχία σας | me tin isihía sas |
19 | Må jeg bede om en kvittering / regning | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | boríte na to simiósete, sas parakaló |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Har du familie her ? | Έχεις συγγενείς εδώ; | éhis sigkenís edó |
2 | Min far | Ο πατέρας μου | o patéras mou |
3 | Min mor | Η μητέρα μου | i mitéra mou |
4 | Min søn | Ο γιος μου | o gios mou |
5 | Min datter | Η κόρη μου | i kóri mou |
6 | En bror | Έναν αδελφό | énan adelfó |
7 | En bror | Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό | enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
8 | En søster | Μία αδελφή | mia adelfí |
9 | En søster | Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή | mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
10 | En ven | Έναν φίλο | énan fílo |
11 | En veninde | Μια φίλη | mia fíli |
12 | Min kæreste | Ο φίλος μου | o fílos mou |
13 | Min kæreste | Η φίλη μου | i fíli mou |
14 | Min mand | Ο άνδρας μου | o ádras mou |
15 | Min kone | Η γυναίκα μου | i ginéka mou |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Jeg kan virkelig godt lide dit land | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | mou arési polí i hóra sas |
2 | Jeg elsker dig | Σ' αγαπώ | sagapó |
3 | Jeg er glad | Είμαι χαρούμενος | íme haroúmenos |
4 | Jeg er glad | Είμαι χαρούμενη | íme haroúmeni |
5 | Jeg er ked af det | Είμαι λυπημένος | íme lipiménos |
6 | Jeg er ked af det | Είμαι λυπημένη | |
7 | Jeg har det godt her | Αισθάνομαι άνετα εδώ | esthánome áneta edó |
8 | Jeg fryser | Κρυώνω | krióno |
9 | Jeg har det for varmt | Ζεσταίνομαι | zesténome |
10 | Den er for stor | Είναι πολύ μεγάλο | íne polí megálo |
11 | Den er for lille | Είναι πολύ μικρό | íne polí mikró |
12 | Det er perfekt | Είναι τέλειο | íne télio |
13 | Skal vi tage i byen i aften ? | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
14 | Jeg vil gerne i byen i aften | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ého órexi gia éxo símera to vrádi |
15 | Det er en god idé | Καλή ιδέα | kalí idéa |
16 | Jeg har lyst til at more mig | Θέλω να διασκεδάσω | thélo na diaskedáso |
17 | Det er ikke en god idé | Δεν είναι καλή ιδέα | den íne kalí idéa |
18 | Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
19 | Jeg har lyst til at slappe af | Θέλω να ξεκουραστώ | thélo na ksekourastó |
20 | Vil du dyrke sport ? | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | thélis na kánoume kápio sport |
21 | Ja, jeg har brug for at koble af | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | ne, ého anági na xedóso |
22 | Jeg spiller tennis | Παίζω τένις | pézo ténis |
23 | Nej tak jeg er ret træt | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | óhi, efharistó. íme kourasménos |
24 | Nej tak jeg er ret træt | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη | óhi, efharistó. íme kourasméni |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Baren | Το μπαρ | to bar |
2 | Må jeg byde på et glas ? | Θες να πιεις κάτι; | thes na piis káti |
3 | Drikke | Πίνω | píno |
4 | Glas | Ποτήρι | potíri |
5 | Gerne, tak | Ευχαρίστως | efharístos |
6 | Hvad må jeg byde på ? | Τι θα ήθελες; | ti tha ítheles |
7 | Hvad er der at vælge imellem ? | Τι ποτά υπάρχουν; | ti potá ipárhoun |
8 | Der er vand eller frugtjuice | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | ipárhi neró i himós froúton |
9 | Vand | Νερό | neró |
10 | Kan du komme isterninger i? | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | boríte na mou válete líga pagákia akóma |
11 | Isterninger | Παγάκια | pagákia |
12 | Kakao | Σοκολάτα | sokoláta |
13 | Mælk | Γάλα | gála |
14 | Te | Τσάι | tsái |
15 | Kaffe | Καφές | kafés |
16 | Med sukker | Με ζάχαρη | me záhari |
17 | Med fløde | Με κρέμα | me kréma |
18 | Vin | Κρασί | krasí |
19 | Øl | Μπίρα | bíra |
20 | En kop te, tak | Ένα τσάι παρακαλώ | éna tsái parakaló |
21 | En øl, tak | Μια μπίρα παρακαλώ | mia bíra parakaló |
22 | Hvad må jeg byde på ? | Τι θέλετε να πιείτε; | ti thélete na píite |
23 | To kopper te, tak | Δυο τσάι παρακαλώ! | dio tsái parakaló! |
24 | To øl, tak | Δυο μπίρες παρακαλώ | dio bíres parakaló |
25 | Ingenting, tak | Τίποτα, ευχαριστώ | típota, efharistó |
26 | Skål | Στην υγειά σου! | stin igiiá sou! |
27 | Skål | Γεια μας! | giiá mas! |
28 | Må jeg bede om regningen, tak | Το λογαριασμό παρακαλώ! | to logariasmó parakaló! |
29 | Hvor meget bliver det ? | Τι σας οφείλω παρακαλώ; | ti sas ofílo parakaló |
30 | Tyve euro | Είκοσι ευρώ | íkosi evró |
31 | Jeg giver | Σε προσκαλώ | se proskaló |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Restauranten | Το εστιατόριο | to estiatório |
2 | Vil du have noget at spise ? | Θα ήθελες να φας; | tha ítheles na fas |
3 | Ja tak det vil jeg gerne | Ναι θα ήθελα | ne tha íthela |
4 | Spise | Τρώω | tróo |
5 | Hvor kan vi spise ? | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | pou boroúme na páme gia fagitó |
6 | Hvor kan vi spise frokost ? | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | pou boroúme na páme gia mesimerianó |
7 | Middagsmad | Βραδινό γεύμα | vradinó gévma |
8 | Morgenmad | Πρωινό | proinó |
9 | Værsågod | Σας παρακαλώ! | sas parakaló! |
10 | Kan vi få et menukort? | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | ton katálogo, parakaló |
11 | Værsågod her er menukortet ! | Ορίστε ο κατάλογος! | oríste o katálogos |
12 | Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ti thélis na fas? kréas i psári? |
13 | Med ris til | Με ρύζι | me rízi |
14 | Med pasta til | Με μακαρόνια | me makarónia |
15 | Kartofler | Με πατάτες | me patátes |
16 | Grøntsager | Με λαχανικά | me lahaniká |
17 | Røræg - spejlæg - eller blødkogt æg | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
18 | Brød | Ψωμί | psomí |
19 | Smør | Βούτυρο | voútiro |
20 | En salat | Μια σαλάτα | mia saláta |
21 | En dessert | Ένα επιδόρπιο | éna epidórpio |
22 | Frugt | Φρούτα | froúta |
23 | Må jeg bede om en kniv, tak ? | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | éna mahéri, parakaló |
24 | Ja, jeg kommer straks med den | Σας φέρνω αμέσως. | sas férno amésos |
25 | En kniv | Ένα μαχαίρι | éna mahéri |
26 | En gaffel | Ένα πιρούνι | éna piroúni |
27 | En ske | Ένα κουτάλι | éna koutáli |
28 | Er det en varm ret ? | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | to piáto aftó íne zestó |
29 | Ja og meget krydret | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | ne ke arketá kafteró epísis |
30 | Varm | Ζεστό | zestó |
31 | Kold | Κρύο | krío |
32 | Krydret | Καυτερό | kafteró |
33 | Jeg vil gerne bede om fisk, tak | Θα πάρω ψάρι | tha páro psári |
34 | Det samme her | Κι εγώ το ίδιο | ki egó to ídio |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Klokken er mange! Jeg må løbe ! | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | íne argá, prépi na pigéno! |
2 | Skal vi ses igen ? | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | boroúme na idothoúme xaná |
3 | Ja, meget gerne | Ναι, μετά χαράς | ne, metá harás |
4 | Min adresse er | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | méno saftí ti diéfthinsi |
5 | Kan jeg få dit telefonnummer ? | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | éhis kápio tiléfono |
6 | Ja, værsågod | Ναι, να το | ne, na to |
7 | Det har været hyggeligt at møde dig | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | pérasa polí oréa mazí sou |
8 | Ja, i lige måde | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | epísis, hárika pou se sinántisa |
9 | Vi ses snart | Θα τα ξαναπούμε σύντομα | tha ta ksanapoúme síntoma |
10 | Det håber jeg også | Το ελπίζω | to elpízo |
11 | Farvel | Αντίο! | adío! |
12 | Vi ses i morgen | Τα λέμε αύριο | ta léme ávrio |
13 | Hej hej | Γειά σου! | giia sou! |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Tak | Ευχαριστώ | efharistó |
2 | Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
3 | Hvad koster en billet til Solbyen? | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
4 | Hvor kører toget hen? | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
5 | Stopper dette tog ved Solbyen ? | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
6 | Hvornår kører toget til Solbyen ? | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
7 | Må jeg bede om en billet til Solbyen? | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
8 | Har du en køreplan? | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | éhete ta orária ton trénon |
9 | Køreplan | Τα ωράρια των λεωφορείων | ta orária ton leoforíon |
10 | Hvilket tog kører til Solbyen? | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
11 | Det er det derovre | Αυτό είναι | aftó íne |
12 | Det var så lidt, God tur! | Τίποτα. Καλό ταξίδι | típota. kaló taxídi |
13 | Autoværkstedet | Συνεργείο αυτοκινήτων | sinergío aftokiníton |
14 | Benzintanken | Το βενζινάδικο | to venzinádiko |
15 | Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? | Γεμίστε το, παρακαλώ | gemíste to parakaló |
16 | Cykel | Ποδήλατο | podílato |
17 | Centrum | Το κέντρο της πόλης | to kédro tis pólis |
18 | Forstad | Τα προάστια | ta proástia |
19 | Det er en stor by | Είναι μια μεγάλη πόλη | íne mia megáli póli |
20 | Det er en landsby | Είναι ένα χωριό | íne éna horió |
21 | Et bjerg | Ένα βουνό | éna vounó |
22 | En sø | Μία λίμνη | mia límni |
23 | Landet | Η εξοχή | i eksohí |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Hotellet | Ένα ξενοδοχείο | éna ksenodohío |
2 | Lejligheden | Διαμέρισμα | diamérisma |
3 | Velkommen ! | Καλωσορίσατε! | kalosorísate |
4 | Har I et ledigt værelse? | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | éhete éna eléfthero domátio |
5 | Er der bad og toilet på værelset ? | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ipárhi bánio sto domátio |
6 | Vil I have to enkeltsenge? | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | thélete dío moná krevátia |
7 | Vil I have et dobbeltværelse? | Θέλετε ένα δίκλινο; | thélete éna díklino |
8 | Værelse med karbad - med balkon - med brusebad | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | domátio me bánio - me balkóni - me douz |
9 | Værelse med morgenmad | Δωμάτιο με πρωινό | domátio me proinó |
10 | Hvad er prisen for en overnatning ? | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | póso stihizi to domátio gia mia níhta |
11 | Jeg vil gerne se værelset først, tak | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
12 | Ja selvfølgelig ! | Ναι, βεβαίως! | ne, vevéos |
13 | Tak, værelset er meget fint | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | efharistó. to domátio íne polí oréo |
14 | Kan jeg reservere til i aften ? | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
15 | Det er lidt for dyrt for mig | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
16 | Kan du tage dig af min bagage, tak ? | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
17 | Hvor er mit værelse? | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | pou íne to domátio mou parakaló |
18 | Det er på første sal | Είναι στον πρώτο όροφο. | íne ston próto órofo |
19 | Er der en elevator? | Υπάρχει ασανσέρ; | ipárhi asansér |
20 | Elevatoren er til venstre | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | to asansér íne sta aristéra |
21 | Elevatoren er til højre | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | to asansér íne sta dexiá |
22 | Hvor er vaskeriet? | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | pou íne e ipiresía plidiríou |
23 | Det er i stuen | Στο ισόγειο | sto isógio |
24 | I stuen | Ισόγειο | isógio |
25 | Værelse | Δωμάτιο | domátio |
26 | Renseri | Καθαριστήριο ρούχων | katharistírio roúhon |
27 | Frisørsalon | Κομμωτήριο | komotírio |
28 | Parkering | Πάρκιγκ | parking |
29 | Mødes vi i mødelokalet? | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
30 | Møde-lokale | Αίθουσα συνεδριάσεων | éthousa sinedriáseon |
31 | Bassinet er opvarmet | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | i pisína íne thermenómeni |
32 | Svømmehallen | Πισίνα | pisína |
33 | Kan du vække mig klokken syv ? | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
34 | Nøglen, tak | Το κλειδί, σας παρακαλώ | to klidí, sas parakaló |
35 | Passet, tak | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | tin kárta isódou, sas parakaló |
36 | Er der nogen beskeder til mig ? | Έχω κάποιο μήνυμα; | ého kápio mínima |
37 | Ja, værsågod | Ναι, ορίστε | ne oríste |
38 | Nej, der er ikke kommet nogen. | Όχι, κανένα | óhi kanéna |
39 | Hvor kan jeg veksle? | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | pou mporó na káno psilá |
40 | Kan du veksle til småpenge? | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | éhete na mou halásete, sas parakaló |
41 | Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Er Sarah her? | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | i sára íne ekí parakaló |
2 | Ja, hun er her | Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
3 | Hun er taget i byen | Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
4 | Du kan ringe på hendes mobiltelefon | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
5 | Ved du hvor jeg kan finde hende ? | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | xérete pou boró na tin vro |
6 | Hun er på sit arbejde | Είναι στη δουλειά της. | íne sti douliá tis |
7 | Hun er hjemme | Είναι σπίτι της. | íne spíti tis |
8 | Er Julien her ? | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | o julien íne ekí parakaló |
9 | Ja, han er her | Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
10 | Han er taget i byen | Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
11 | Ved du hvor jeg kan finde ham ? | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | xérete pou boró na ton vro |
12 | Du kan ringe på hans mobil | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
13 | Han er på sit arbejde | Είναι στην δουλειά του | íne sti douliá tou |
14 | Han er hjemme | Είναι σπίτι του | íne spíti tou |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Stranden | Η παραλία | i paralía |
2 | Ved du hvor jeg kan købe en bold ? | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
3 | Der er en butik i den retning | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
4 | En bold | Μία μπάλα | mia bála |
5 | En kikkert | Κιάλια | kiália |
6 | En kasket | Ένα καπέλο | éna kapélo |
7 | Håndklæde | Πετσέτα | petséta |
8 | Sandaler | Σανδάλια | sandália |
9 | Spand | Κουβαδάκι | kouvadáki |
10 | Solcreme | Αντιηλιακή κρέμα | anti iliakí kréma |
11 | Badebukser | Μαγιό | magió |
12 | Solbriller | Γυαλία ηλίου | gialiá ilíou |
13 | Krebs-dyr | οστρακόδερμο | ostrakóderma |
14 | Solbade | Κάνω ηλιοθεραπεία | káno iliotherapía |
15 | Solbeskinet | Ηλιόλουστος | ilióloustos |
16 | Solnedgang | Ηλιοβασίλεμα | iliovasílema |
17 | Parasol | Ομπρέλα | obréla |
18 | Sol | Ήλιος | ílios |
19 | Skygge | Σκιά | skiá |
20 | Solstik | Ηλιακή ακτινοβολία | iliakí aktinovolía |
21 | Er det farligt at bade her? | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | íne epikíndino to kolíbi edó |
22 | Nej, det er ikke farligt | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | óhi, den íne epikíndino |
23 | Ja, det er forbudt at bade her | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | ne, to kolíbi apagorévete edó |
24 | Svømme | Κολυμπώ | kolibó |
25 | Svømning | Κολύμβηση | kolíbisi |
26 | Bølge | Κύμα | kíma |
27 | Hav | Θάλασσα | thálasa |
28 | Klit | Αμμόλοφος | amólofos |
29 | Sand | Άμμος | ámos |
30 | Hvordan bliver vejret i morgen? | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
31 | Vejret slår om | Ο καιρός θα αλλάξει | o kairós tha aláxi |
32 | Det bliver regn | Θα βρέξει | tha vréxi |
33 | Det bliver solskin | Θα έχει ήλιο | tha éhi ílio |
34 | Det kommer til at blæse meget | Θα φυσάει πολύ | tha fisái polí |
35 | Badedragt | Μαγιό | magió |
Dansk | Græsk | Udtale | |
---|---|---|---|
1 | Undskyld, kan du hjælpe mig? | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | boríte na me voithísete parakaló |
2 | Jeg er faret vild | Χάθηκα | háthika |
3 | Hvad vil du have ? | Τι θα θέλατε; | ti tha thélate |
4 | Hvad sker der ? | Τι συνέβη; | ti sinévi |
5 | Hvor kan jeg finde en tolk ? | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | pou boró na vro éna dierminéa |
6 | Hvor er det nærmeste apotek? | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | pou vrískete to pio kontino farmakío |
7 | Kan du ringe efter en læge ? | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
8 | Hvilken behandling følger du? | Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ti therapía akolouthís |
9 | Et hospital | Ένα νοσοκομείο | éna nosokomío |
10 | Et apotek | Ένα φαρμακείο | éna farmakío |
11 | En læge | Ένας γιατρός | énas giatrós |
12 | Skadestuen | Ιατρική υπηρεσία | iatrikí ipiresía |
13 | Jeg har mistet mine papirer | Έχασα τα χαρτιά μου | éhasa ta hartiá mou |
14 | Jeg har fået stjålet mine papirer | Μου έκλεψαν τα χαρτιά | mou éklepsan ta hartiá |
15 | Hittegodskontoret | Γραφείο απολεσθέντων | grafío apolesthédon |
16 | Samarit | Σταθμός πρώτων βοηθειών | stathmós próton voithión |
17 | Ñødudgang | Έξοδος κινδύνου | éxodos kindínou |
18 | Politiet | Η αστυνομία | i astinomía |
19 | Noget id | Χαρτιά | hartiá |
20 | Penge | Χρήματα | hrímata |
21 | Pas | Διαβατήριο | diavatírio |
22 | Bagage | Αποσκευές | aposkevés |
23 | Nej tak, ellers tak | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | íme edáxi, efharistó |
24 | Lad mig være I fred | Αφήστε με ήσυχη | afíste me ísihi |
25 | Lad mig være I fred | Αφήστε με ήσυχο | afíste me ísiho |
26 | Forsvind!, vær venlig at gå | Φύγετε! | fígete! |