Array
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Buongiorno | Bonjorn |
2 | Buongiorno | Adishatz |
3 | Buonasera | Bonser |
4 | Arrivederci | Al reveire |
5 | Arrivederci | Au revéder |
6 | A dopo | A mai tard |
7 | A dopo | Tà bèthlèu |
8 | Sì | Òc |
9 | Sì | Quiò |
10 | No | Non |
11 | Per favore! | Se vos plai ! |
12 | Per favore! | En vs'ac pregar |
13 | Grazie | Mercés |
14 | Grazie mille | Mercé plan ! |
15 | Grazie mille | Mercés hèra ! |
16 | Grazie per il suo aiuto | Mercé per la vòstra ajuda ! |
17 | Grazie per il suo aiuto | Mercés entà la vòsta ajuda ! |
18 | Prego | Vos en prègui |
19 | Prego | Que vs'ac prèi |
20 | Va bene | D'acòrdi |
21 | Quanto costa, per favore? | Quant còsta se vos plai ? |
22 | Mi scusi ! | Perdon ! |
23 | Non ho capito | Compreni pas |
24 | Non ho capito | Ne compreni pas |
25 | Ho capito | Ai comprés |
26 | Ho capito | Qu'èi comprés |
27 | Non so | Sabi pas |
28 | Non so | N'ac sèi pas |
29 | Vietato | Enebit |
30 | Vietato | Defendut |
31 | Dov'è il bagno per favore ? | Ont son los comuns se vos plai ? |
32 | Buon anno! | Bona annada ! |
33 | Buon compleanno! | Bon anniversari ! |
34 | Buone feste! | Bonas fèstas ! |
35 | Buone feste! | Bonas hèstas ! |
36 | Congratulazioni! | Felicitacions ! |
37 | Congratulazioni! | Compliments ! |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Buongiorno. Come stai ? | Adieu. Cossí vas ? |
2 | Buongiorno. Come stai ? | Adiu. Quin te va ? |
3 | Buongiorno. Bene, grazie | Adieu. Aquò va plan mercé |
4 | Buongiorno. Bene, grazie | Adiu. Que va plan mercés |
5 | Soltanto un po' | Pas qu'un pauqueton |
6 | Soltanto un po' | Sonque un chic |
7 | Di dove sei ? | De quin país venes ? |
8 | Di dove sei ? | De quin país e vienes ? |
9 | Di che nazionalità sei? | Quina es ta nacionalitat ? |
10 | Sono italiano | |
11 | E tu, vivi qui? | E tu, vives aquí ? |
12 | E tu, vivi qui? | E tu, e demoras ací ? |
13 | Si, abito qui | Òc, demòri aquí |
14 | Si, abito qui | Quiò, que demori ací |
15 | Mi chiamo Sara, e tu ? | M'apèli Sarà, e tu ? |
16 | Mi chiamo Sara, e tu ? | Que m'apèri Sarà, e tu ? |
17 | Giuliano | Julian |
18 | Che fai qui? | Qué fas aquí ? |
19 | Che fai qui? | Qué hès aquiu ? |
20 | Sono in vacanza | Soi en vacanças |
21 | Sono in vacanza | Que soi en vacanças |
22 | Siamo in vacanza | Sèm en vacanças |
23 | Siamo in vacanza | Qu'èm en vacanças |
24 | Sono in viaggio d'affari | Soi en viatge d'afars |
25 | Sono in viaggio d'affari | Que soi en viatge d'ahars |
26 | Lavoro qui | Trabalhi aquí |
27 | Lavoro qui | Que tribalhi ací |
28 | Lavoriamo qui | Trabalham aquí |
29 | Lavoriamo qui | Que tribalham ací |
30 | Dove mi consigli di andare a mangiare? | Quines son los bons endreits per manjar ? |
31 | Dove mi consigli di andare a mangiare? | Quins son los bons endrets entà minjar ? |
32 | C'è un museo qui vicino? | I a un musèu a costat d'aquí ? |
33 | C'è un museo qui vicino? | I a un musèu per aquiu ? |
34 | Dove posso collegarmi a internet? | Ont es que me poiriái connectar a Internet ? |
35 | Dove posso collegarmi a internet? | On poirí connectà'm a Internet ? |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Non ho capito | Ne compreni pas |
2 | Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | Vòles apréner un pauc de vocabulari ? |
3 | Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | E vòs apréner un chic de vocabulari ? |
4 | Con piacere! | Òc, d'acòrdi ! |
5 | Come si chiama ? | Cossí se ditz ? |
6 | Come si chiama ? | Quin ac disen ? |
7 | È un tavolo | Aquò's una taula |
8 | È un tavolo | Qu'ei ua taula |
9 | Un tavolo, hai capito ? | Una taula, comprenes ? |
10 | Un tavolo, hai capito ? | Ua taula, e comprens ? |
11 | Puoi ripetere per favore ? | Pòdes tornar dire se te plai ? |
12 | Puoi ripetere per favore ? | E pòts tornar díser en t'ac pregar ? |
13 | Puoi parlare più lentamente? | Pòdes parlar un pauc mai lentament ? |
14 | Puoi parlare più lentamente? | E pòts parlar drin mei a plaser ? |
15 | Potresti scriverlo per favore? | O poiriás escriure, se te plai ? |
16 | Potresti scriverlo per favore? | Ac poderés escríver, en t'ac pregar ? |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Mi piace il colore di questo tavolo | M'agrada la color d'aquesta taula |
2 | È rosso | Es de roge |
3 | Blu | Blau |
4 | Giallo | Jaune |
5 | Bianco | Blanc |
6 | Nero | Negre |
7 | Verde | Verd |
8 | Arancione | Irange |
9 | Viola | Violet |
10 | Viola | Vriulet |
11 | Grigio | Gris |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Zero | Zèro |
2 | Uno | Un |
3 | Due | Dos |
4 | Dus | |
5 | Tre | Tres |
6 | Quattro | Quatre |
7 | Quattro | Quate |
8 | Cinque | Cinc |
9 | Sei | Sièis |
10 | Sei | Sheis |
11 | Sette | Sèt |
12 | Otto | Uèit |
13 | Nove | Nòu |
14 | Dieci | Dètz |
15 | Undici | Onze |
16 | Dodici | Dotze |
17 | Tredici | Tretze |
18 | Quattordici | Quatòrze |
19 | Quattordici | Quatorze |
20 | Quindici | Quinze |
21 | Sedici | Setze |
22 | Diciassette | Dètz-e-sèt |
23 | Diciotto | Dètz-e-uèit |
24 | Diciannove | Dètz-e-nòu |
25 | Venti | Vint |
26 | Ventuno | Vint-e-un |
27 | Ventidue | Vint-e-dos |
28 | Ventidue | Vint-e-dus |
29 | Ventitre | Vint-e-tres |
30 | Ventiquattro | Vint-e-quatre |
31 | Ventiquattro | Vint-e-quate |
32 | Venticinque | Vint-e-cinc |
33 | Ventisei | Vint-e-sièis |
34 | Ventisette | Vint-e-sèt |
35 | Ventotto | Vint-e-uèit |
36 | Ventotto | Vint-e-ueit |
37 | Ventinove | Vint-e-nòu |
38 | Trenta | Trenta |
39 | Trentuno | Trenta un |
40 | Trentadue | Trenta dos |
41 | Trentatre | Trenta tres |
42 | Trentaquattro | Trenta quatre |
43 | Trentacinque | Trenta cinc |
44 | Trentasei | Trenta sièis |
45 | Quaranta | Quaranta |
46 | Cinquanta | Cinquanta |
47 | Sessanta | Seissanta |
48 | Sessanta | Seishanta |
49 | Settanta | Setanta |
50 | Ottanta | Ochanta |
51 | Ueitanta | |
52 | Novanta | Nonanta |
53 | Novanta | Navanta |
54 | Cento | Cent |
55 | Cento-cinque | Cent cinc |
56 | Duecento | Dos cents |
57 | Trecento | Tres cents |
58 | Quattrocento | Quatre cents |
59 | Mille | Mila |
60 | Millecinquecento | Mila cinc cents |
61 | Duemila | Dos mila |
62 | Diecimila | Dètz mila |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Da quando sei qui? | Quora sès arribat aquí ? |
2 | Da quando sei qui? | Quan ès arribat ací ? |
3 | Da oggi | Uèi |
4 | Da oggi | Uei |
5 | Da ieri | Ièr |
6 | Da due giorni | Fa dos jorns |
7 | Quanto tempo resti ? | Quant de temps demòras ? |
8 | Quanto tempo resti ? | Quant de temps e demoras ? |
9 | Riparto domani | Tòrni partir deman |
10 | Riparto dopodomani | Tòrni partir passat deman |
11 | Riparto tra tre giorni | Tòrni partir dins tres jorns |
12 | Riparto tra tre giorni | Que me'n torni dens tres dias |
13 | Lunedì | Diluns |
14 | Martedì | Dimars |
15 | Mercoledì | Dimècres |
16 | Giovedì | Dijòus |
17 | Venerdì | Divendres |
18 | Sabato | Dissabte |
19 | Domenica | Dimenge |
20 | Gennaio | Genièr |
21 | Febbraio | Febrièr |
22 | Marzo | Març |
23 | Aprile | Abril |
24 | Maggio | Mai |
25 | Giugno | Junh |
26 | Luglio | Julhet |
27 | Agosto | Agost |
28 | Settembre | Setembre |
29 | Ottobre | Octobre |
30 | Novembre | Novembre |
31 | Dicembre | Decembre |
32 | Deceme | |
33 | A che ora parti ? | A quina ora te'n vas ? |
34 | La mattina, alle otto | Lo matin, a uèit oras |
35 | La mattina, alle otto | Lo matin, a ueit òras |
36 | La mattina, alle otto e un quarto | Lo matin, a uèit oras quinze |
37 | La mattina, alle otto e un quarto | Lo matin, a ueit òras quinze |
38 | La mattina, alle otto e trenta | Lo matin, a uèit oras trenta |
39 | La mattina, alle otto e quarantacinque | Lo matin, a uèit oras quaranta cinc |
40 | La mattina, alle otto e quarantacinque | Lo matin, a ueit òras quaranta cinc |
41 | La sera, alle diciotto | Lo ser, a sièis oras |
42 | Sono in ritardo | Soi tardièra |
43 | Sono in ritardo | Que soi en retard |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Taxi! | Taxi ! |
2 | Dove vuole andare? | Ont volètz anar ? |
3 | Dove vuole andare? | On voletz anar ? |
4 | Vado alla stazione | Vau a la gara |
5 | Vado alla stazione | Que vau tà la gara |
6 | Vado all'hotel Giorno e Notte | Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit |
7 | Vado all'hotel Giorno e Notte | Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit |
8 | Mi puo' portare all'aeroporto? | Me poiriatz menar a l'aeropòrt ? |
9 | Puo' prendere i miei bagagli? | Me podètz préner los bagatges |
10 | Puo' prendere i miei bagagli? | E'm podetz préner los bagatges ? |
11 | È lontano da qui ? | Es luènh d'aquí ? |
12 | È lontano da qui ? | Ei luenh d'ací ? |
13 | No è vicino | Non, es a costat |
14 | No è vicino | Non, qu'ei au ras |
15 | Sì è un po' più lontano | Òc es un pauc mai luènh |
16 | Sì è un po' più lontano | Quiò qu'ei drin mei luenh |
17 | Quanto costa? | Quant costarà ? |
18 | Mi porti qui per favore | Menatz-me aquí se vos plai |
19 | Mi porti qui per favore | Miatz-me aquiu en vs'ac pregar |
20 | A destra | Es a dreita |
21 | A destra | Qu'ei a dreta |
22 | A sinistra | Es a esquèrra |
23 | A sinistra | Qu'ei a esquèrra |
24 | Dritto | Es tot dreit |
25 | Dritto | Qu'ei tot dret |
26 | È qui | Es aquí |
27 | È di là | Es per aquí |
28 | È di là | Qu'ei per aquiu |
29 | Alt! | Estòp ! |
30 | Alt! | Estancatz-ve ! |
31 | Faccia con comodo | Prenètz vòstre temps |
32 | Que'vs vaga | |
33 | Mi puo' fare una ricevuta per favore? | Me podètz far una nòta se vos plai ? |
34 | Mi puo' fare una ricevuta per favore? | E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ? |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Hai dei parenti qui? | As de família aquí ? |
2 | Hai dei parenti qui? | As familha per aquiu ? |
3 | Mio padre | Mon paire |
4 | Mia madre | Ma maire |
5 | Mia madre | La mair |
6 | Mio figlio | Mon filh |
7 | Mio figlio | Lo hilh |
8 | Mia figlia | Ma filha |
9 | Mia figlia | La hilha |
10 | Un fratello | Un fraire |
11 | Un fratello | Un hrair |
12 | Una sorella | Una sòrre |
13 | Una sorella | Ua sòr |
14 | Un amico | Un amic |
15 | Un'amica | Una amiga |
16 | Un'amica | Ua amiga |
17 | Il mio ragazzo | Mon amiguet |
18 | Il mio ragazzo | L'amistòi |
19 | La mia ragazza | Mon amigueta |
20 | La mia ragazza | L'amistòia |
21 | Mio marito | Mon òme |
22 | Mia moglie | Ma femna |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Il tuo paese mi piace molto | M'agrada fòrça lo tieu país |
2 | Il tuo paese mi piace molto | Que m'agrada hèra lo ton país |
3 | Ti amo | T'aimi |
4 | Ti amo | Que t'aimi |
5 | Sono felice | Soi urós |
6 | Sono felice | Que soi urós |
7 | Sono triste | Soi triste |
8 | Sto bene qui | Me sentissi plan aquí |
9 | Sto bene qui | Que'm senteishi plan ací |
10 | Sento freddo | Ai freg |
11 | Sento freddo | Qu'èi hred |
12 | Sento caldo | Ai caud |
13 | Sento caldo | Qu'èi calor |
14 | È' troppo grande | Es tròp bèl |
15 | È' troppo grande | Qu'ei tròp gran |
16 | È troppo piccolo | Es tròp pichon |
17 | È troppo piccolo | Qu'ei tròp petit |
18 | È perfetto | Es perfèit |
19 | È perfetto | Qu'ei perfèit |
20 | Vuoi uscire stasera? | Vòles sortir anuèit ? |
21 | Vuoi uscire stasera? | E vòs sortir au ser ? |
22 | Vorrei uscire stasera | M'agradariá de sortir anuèit |
23 | Vorrei uscire stasera | Que m'agradaré de sortir au ser |
24 | È una buon'idea | Es una bona idèa |
25 | È una buon'idea | Qu'ei ua bona idea |
26 | Ho voglia di divertirmi | Ai enveja de m'amusar |
27 | Ho voglia di divertirmi | Qu'èi hami de'm divertir |
28 | Non è una buon'idea | Es pas una bona idèa |
29 | Non è una buon'idea | N'ei pas ua bona idea |
30 | Non ho voglia di uscire stasera | Ai pas enveja de sortir anuèit |
31 | Non ho voglia di uscire stasera | N'èi pas hami de sortir au ser |
32 | Ho voglia di riposarmi | Ai enveja de me pausar |
33 | Ho voglia di riposarmi | Qu'èi hami de m'arrepausar |
34 | Vuoi fare sport? | Vòles far d'espòrt ? |
35 | Vuoi fare sport? | E vòs har espòrt ? |
36 | Sì, ho bisogno di sfogarmi! | Òc, ai mestièr de me daissar anar ! |
37 | Sì, ho bisogno di sfogarmi! | Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar ! |
38 | Io gioco a tennis | Jògui al tenís |
39 | Io gioco a tennis | Que hèi au tenís |
40 | No grazie, sono abbastanza stanco | Non mercé, soi pro cansat |
41 | No grazie, sono abbastanza stanco | Non mercés, que soi pro fatigat |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Il bar | Lo bar |
2 | Il bar | L'estanquet |
3 | Vuoi bere qualcosa? | Vòles beure quicòm ? |
4 | Vuoi bere qualcosa? | E vòs béver quauqu'arren ? |
5 | Bere | Beure |
6 | Bere | Béver |
7 | Bicchiere | Veire |
8 | Qualcosa | Gòt |
9 | Con piacere | Amb plaser |
10 | Con piacere | Dab plaser |
11 | Che cosa prendi? | Qué prenes ? |
12 | Che cosa c'è da bere ? | De qué i a per beure ? |
13 | Che cosa c'è da bere ? | Qué i a entà béver ? |
14 | C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | I a d'aiga o de chuc de frucha |
15 | C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | Que i a aiga o shuc de fruta |
16 | Acqua | Aiga |
17 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | Podètz apondre de glacets se vos plai ? |
18 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ? |
19 | Un po' di ghiaccio? | De glacets |
20 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | Glacets |
21 | Una cioccolata | De chocolat |
22 | Una cioccolata | Chocolat |
23 | Del latte | De lait |
24 | Del tè | De tè |
25 | Tè | |
26 | Del caffè | De cafè |
27 | Del caffè | Cafè |
28 | Con zucchero | Amb de sucre |
29 | Con zucchero | Dab sucre |
30 | Con panna | Amb de crèma |
31 | Dab crèma | |
32 | Del vino | De vin |
33 | Del vino | Vin |
34 | Una birra | De cervesa |
35 | Un tè, per favore | Un tè se te plai |
36 | Una birra per favore | Una cervesa se te plai |
37 | Cosa vuoi bere ? | Qué volètz beure ? |
38 | Cosa vuoi bere ? | Qué voletz béver ? |
39 | Due tè per favore | Dos tès se vos plai ! |
40 | Due birre per favore | Doas cervesas se vos plai |
41 | Due birre per favore | Duas bièrras en vs'ac pregar |
42 | Niente, grazie | Res, mercé |
43 | Alla tua | A la tieuna |
44 | Alla tua | A la toa |
45 | Salute | Santat ! |
46 | Il conto per favore | L'addicion se vos plai ! |
47 | Quanto Le devo, per favore ? | Quant vos devi se vos plai ? |
48 | Venti Euro | Vint èuros |
49 | È per me | Te convidi |
50 | È per me | Que t'inviti |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Il ristorante | Lo restaurant |
2 | Vuoi mangiare? | Vòles manjar ? |
3 | Vuoi mangiare? | E vòs minjar ? |
4 | Sì, ne ho voglia | Òc, vòli plan |
5 | Sì, ne ho voglia | Quiò, qu'ac voi |
6 | Mangiare | Manjar |
7 | Mangiare | Minjar |
8 | Dove possiamo mangiare? | Ont se pòt manjar ? |
9 | Dove possiamo mangiare? | On podem minjar ? |
10 | Dove possiamo pranzare? | Ont se pòt dinnar ? |
11 | La cena | Lo sopar |
12 | La prima colazione | Lo dejunar |
13 | La prima colazione | L'esdejuar |
14 | Per favore ! | Se vos plai ! |
15 | Per favore ! | En vs'ac pregar |
16 | Il menu per favore! | Lo menut, se vos plai ! |
17 | Il menu per favore! | Lo menut, en vs'ac pregar ! |
18 | Ecco il menu! | Vaquí lo menut ! |
19 | Ecco il menu! | Aquiu lo menut ! |
20 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ? |
21 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ? |
22 | Con riso | Amb de ris |
23 | Con riso | Dab ris |
24 | Con pasta | Amb de pastas |
25 | Delle patate | De patanas |
26 | Delle patate | Patatas |
27 | Della verdura | De legums |
28 | Della verdura | Legumes |
29 | Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | D'uòus borrats - al plat - bolits |
30 | Del pane | De pan |
31 | Del pane | Pan |
32 | Del burro | De burre |
33 | Del burro | Burre |
34 | Un'insalata | Una ensalada |
35 | Un dolce | Un dessèrt |
36 | Della frutta | De fruchas |
37 | Ha un coltello per favore? | Avètz un cotèl se vos plai ? |
38 | Ha un coltello per favore? | Avetz un cotèth en vs'ac pregar ? |
39 | Sì, glielo porto subito | Òc-ben, lo vos pòrti sulpic |
40 | Sì, glielo porto subito | Quiò, que'u vse pòrti de tira |
41 | Un coltello | Un cotèl |
42 | Una forchetta | Una forqueta |
43 | Una forchetta | Ua forqueta |
44 | Un cucchiaio | Un culhièr |
45 | Un cucchiaio | Un culhèr |
46 | È un piatto caldo? | Es un plat caud ? |
47 | È un piatto caldo? | Ei un plat caut ? |
48 | Sì, ed anche molto speziato! | Òc, e plan especiat tanben ! |
49 | Sì, ed anche molto speziato! | Quiò, e plan peberat tanben ! |
50 | Caldo | Caud |
51 | Freddo | Freg |
52 | Freddo | Hred |
53 | Speziato | Especiat |
54 | Prenderò il pesce! | Vau préner de peis ! |
55 | Prenderò il pesce! | Que vau préner peish ! |
56 | Anch'io | Ieu tanben |
57 | Anch'io | Jo tanben |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | È tardi ! Devo andare! | Es tard ! M'i cal anar ! |
2 | È tardi ! Devo andare! | Qu'ei tard ! Que m'i cau anar ! |
3 | Ci rivedremo ? | Nos poiriam tornar véser ? |
4 | Ci rivedremo ? | E'ns poirem tornar véder ? |
5 | Sì, certamente | Òc, amb plaser |
6 | Sì, certamente | Quiò, dab plaser |
7 | Abito a quest'indirizzo | Demòri a aquela adreça |
8 | Abito a quest'indirizzo | Que demori ad aquera adreça |
9 | Hai un numero di telefono? | As un numèro de telefòne ? |
10 | Sì, eccolo | Òc, vaquí-lo |
11 | Sì, eccolo | Quiò, ací qu'ei |
12 | Ho trascorso un momento piacevole con te | Ai passat un polit moment amb tu |
13 | Ho trascorso un momento piacevole con te | Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu |
14 | Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar |
15 | Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | A jo tanben que m'a hèit gai de t'encontrar |
16 | Ci rivedremo presto | Nos tornarem véser lèu |
17 | Ci rivedremo presto | Que'ns tornaram véder bèthlèu |
18 | Lo spero anch'io | Espèri tanben |
19 | Lo spero anch'io | Qu'ac espèri tanben |
20 | Arrivederci | Al reveire ! |
21 | Arrivederci | Adishatz ! |
22 | A domani | A deman |
23 | A domani | Dinc a doman |
24 | Ciao | Adieu ! |
25 | Ciao | Adiu ! |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Grazie | Mercés |
2 | Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus |
3 | Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus |
4 | Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ? |
5 | Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ? |
6 | Dove va questo treno per favore? | Ont va aqueste tren se vos plai ? |
7 | Dove va questo treno per favore? | On va aqueth trin en vs'ac pregar ? |
8 | Questo treno si ferma alla Città del Sole? | Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ? |
9 | Quando parte il treno per la Città del Sole? | Quora partís lo tren per la vila del Solelh ? |
10 | Quando parte il treno per la Città del Sole? | Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ? |
11 | Quando arriva il treno per la Città del Sole? | Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ? |
12 | Quando arriva il treno per la Città del Sole? | Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ? |
13 | Un biglietto per La Città del Sole per favore | Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai |
14 | Un biglietto per La Città del Sole per favore | Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar |
15 | Conosce l'orario dei treni? | Avètz l'orari dels trens ? |
16 | Conosce l'orario dei treni? | Avetz l'orari deus trins ? |
17 | L'orario degli autobus | L'orari dels buses |
18 | L'orario degli autobus | L'orari deus bus |
19 | Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ? |
20 | Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ? |
21 | È quello | Es aquel |
22 | È quello | Qu'ei aqueth |
23 | Di niente. Buon Viaggio | De res. Bon viatge ! |
24 | Di niente. Buon Viaggio | Dab plaser. Bon camin ! |
25 | Il meccanico | Lo garatge de reparacion |
26 | La pompa di benzina | L'estacion d'esséncia |
27 | La pompa di benzina | L'estacion servici |
28 | Il pieno, per favore | Lo plen se vos plai |
29 | Il pieno, per favore | Lo plen en vs'ac pregar |
30 | Bici | Vèlo |
31 | Bici | Bicicleta |
32 | Il centro città | Lo centre vila |
33 | Il centro città | Lo còr de vila |
34 | La periferia | La banlèga |
35 | È una grande città | Es una vila bèla |
36 | È una grande città | Qu'ei ua vila bèra |
37 | È un paese | Es un vilatge |
38 | È un paese | Qu'ei un vilatge |
39 | Una montagna | Una montanha |
40 | Ua montanha | |
41 | Un lago | Un lac |
42 | Una laca | |
43 | La campagna | La campanha |
44 | La campagna | Lo campèstre |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | L'hotel | L'ostalariá |
2 | L'hotel | L'ostaleria |
3 | Appartamento | Apartament |
4 | Benvenuti! | Benvenguts |
5 | Benvenuti! | Planvienguts |
6 | Ha una camera libera? | Avètz una cambra liura ? |
7 | Ha una camera libera? | Avetz ua crampa libra ? |
8 | È una camera con bagno? | I a una sala de banh amb la cambra ? |
9 | Preferisce due letti separati? | Preferissètz dos lèits d'una persona ? |
10 | Preferisce due letti separati? | E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ? |
11 | Desidera una camera doppia? | Desiratz una cambra dobla ? |
12 | Desidera una camera doppia? | E voletz ua crampa dobla ? |
13 | Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone | Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha |
14 | Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone | Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha |
15 | Camera con la prima colazione | Cambra amb dejunar |
16 | Camera con la prima colazione | Crampa dab esdejuar |
17 | Qual è il prezzo per una notte? | Quant còsta la nuèit ? |
18 | Quin ei lo prètz d'ua nueit ? | |
19 | Prima vorrei vedere la camera, per favore! | M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai ! |
20 | Sì, certo! | Òc plan segur ! |
21 | Sì, certo! | Quiò solide ! |
22 | Grazie, la camera va benissimo. | Mercé. La cambra es fòrça plan |
23 | Va bene, posso prenotare per questa sera? | Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ? |
24 | Va bene, posso prenotare per questa sera? | Que va, e poish reservar entau ser ? |
25 | La ringrazio, ma è troppo cara per me | Es un pauc tròp car per ieu, mercés |
26 | La ringrazio, ma è troppo cara per me | Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés |
27 | Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ? |
28 | Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | E'vs podetz cargar deus mens bagatges, en vs'ac pregar ? |
29 | Dove si trova la mia camera, per favore? | Ont se tròba ma cambra se vos plai ? |
30 | Dove si trova la mia camera, per favore? | On ei la mea crampa en vs'ac pregar ? |
31 | È al primo piano | Es al primièr estanci |
32 | È al primo piano | Qu'ei au purmèr solèr |
33 | C'è un ascensore? | I a un ascensor ? |
34 | L'ascensore è alla sua sinistra | L'ascensor es sus la vòstra esquèrra |
35 | L'ascensore è alla sua sinistra | L'ascensor qu'ei a man esquèrra |
36 | L'ascensore è alla sua destra | L'ascensor es sus la vòstre dreita |
37 | L'ascensore è alla sua destra | L'ascensor qu'ei a man dreta |
38 | Dov'è la lavanderia? | Ont se tròba la bugadariá ? |
39 | Dov'è la lavanderia? | On ei la bugaderia ? |
40 | È al pianterreno. | Es al plan pè |
41 | È al pianterreno. | Qu'ei a l'embaish |
42 | Pianterreno. | Plan pè |
43 | Pianterreno. | Embaish |
44 | Camera | Cambra |
45 | Lavanderia | Netejador |
46 | Lavanderia | Netejader |
47 | Parrucchiere | Salon de cofadura |
48 | Parcheggio auto | Parcatge per las veituras |
49 | Parcheggio auto | Parcatge entà las veituras |
50 | Vediamoci nella sala conferenze? | Nos tornam trapar dins la sala de reünion ? |
51 | La sala di riunione | La sala de reünion |
52 | La sala di riunione | La sala d'amassada |
53 | La piscina è riscaldata | La piscina es calfada |
54 | La piscina qu'ei cauhada | |
55 | La piscina | La piscina |
56 | Mi svegli alle sette per favore | Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai |
57 | Mi svegli alle sette per favore | Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar |
58 | La chiave per favore | La clau se vos plai |
59 | Il pass per favore | Lo pass se vos plai |
60 | Ci sono messaggi per me? | I a de messatges per ieu ? |
61 | Ci sono messaggi per me? | I a messatges entà jo ? |
62 | Sì, eccoli | Òc, aquí son |
63 | Sì, eccoli | Quiò, ací que son |
64 | No, non ha ricevuto nulla | Non, avètz pas recebut res |
65 | No, non ha ricevuto nulla | Non, n'avetz pas arrecebut arren |
66 | Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | Ont pòdi far de moneda ? |
67 | Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | On e poish har moneda ? |
68 | Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | Me podètz far de moneda, se vos plai ? |
69 | Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ? |
70 | Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ? |
71 | Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | Que'vs en podem har. Quant e voletz cambiar ? |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | C'è Sara per favore ? | Sarà es aquí se vos plai ? |
2 | C'è Sara per favore ? | Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ? |
3 | Sì, è qui | Òc, es aquí |
4 | Sì, è qui | Quiò, qu'ei ací |
5 | È uscita | Es sortida |
6 | È uscita | Qu'ei sortida |
7 | Puo' chiamarla al cellulare | La podètz sonar sul telefonet |
8 | Puo' chiamarla al cellulare | Que'u podetz aperar suu telefonet |
9 | Sa dove posso trovarla? | Sabètz ont la poiriái trapar ? |
10 | Sa dove posso trovarla? | E sabetz on la poirí trobar ? |
11 | È andata al lavoro | Es al sieu trabalh |
12 | È andata al lavoro | Qu'ei au son tribalh |
13 | È a casa sua | Es a l'ostal |
14 | È a casa sua | Qu'ei a casa |
15 | C'è Giuliano per favore ? | Julian es aquí se vos plai ? |
16 | C'è Giuliano per favore ? | Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ? |
17 | Sì, è qui | Òc, es aquí |
18 | Sì, è qui | Quiò, qu'ei ací |
19 | È uscito | Es sortit |
20 | È uscito | Qu'ei sortit |
21 | Sa dove posso trovarlo? | Sabètz ont lo poiriái trapar ? |
22 | Puo' chiamarlo al cellulare | Lo podètz sonar sul telefonet |
23 | Puo' chiamarlo al cellulare | Que la podetz aperar suu telefonet |
24 | È andato al lavoro | Es al sieu trabalh |
25 | È andato al lavoro | Qu'ei au son tribalh |
26 | È a casa sua | Es a l'ostal |
27 | È a casa sua | Qu'ei a casa |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | La spiaggia | La plaja |
2 | Sa dove posso comprare un palloncino? | Sabètz ont pòdi crompar un balon |
3 | Sa dove posso comprare un palloncino? | E sabetz on poish crompar ua pauma ? |
4 | C'è un negozio da questa parte | I a una botiga dins aquesta direccion |
5 | Un palloncino | Un balon |
6 | Un palloncino | Ua pauma |
7 | Un binocolo | De gemèlas |
8 | Un berretto | Una casqueta |
9 | Asciugamano | Servieta |
10 | Sandali | De sandalas |
11 | Sandali | Espartenhas |
12 | Secchiello | Selha |
13 | Crema solare | Crèma solara |
14 | Costume da bagno maschile | Calçon de banh |
15 | Occhiali da sole | Lunetas de solelh |
16 | Occhiali da sole | Clucas negras |
17 | Crostaceo | Crustacèu |
18 | Fare un bagno di sole | Préner un banh de solelh |
19 | Fare un bagno di sole | S'assolelhar |
20 | Assolato | Ensolelhat |
21 | Assolato | Assorelhat |
22 | Tramonto | Solelh colcant |
23 | Ombrellone | Parasolelh |
24 | Sole | Solelh |
25 | Ombra | Ombra |
26 | Ombra | Ompra |
27 | Insolazione | Insolacion |
28 | Insolazione | Solelhada |
29 | È pericoloso nuotare qui? | Es dangierós de nadar aquí ? |
30 | No, non è pericoloso | Non, aquò's pas dangierós |
31 | No, non è pericoloso | Non, n'ei pas dangerós |
32 | Sì, è vietato farsi il bagno qui | Òc, es defendut de se banhar aquí |
33 | Sì, è vietato farsi il bagno qui | Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací |
34 | Nuotare | Nadar |
35 | Nuoto | Natacion |
36 | Onda | Vaga |
37 | Mare | Mar |
38 | Duna | Duna |
39 | Duna | Ròca |
40 | Sabbia | Sabla |
41 | Quali sono le previsioni metereologiche per domani? | Quinas son las previsions meteorologicas per deman ? |
42 | Quali sono le previsioni metereologiche per domani? | Qué disen a la meteo tà doman ? |
43 | Il tempo sta cambiando | Lo temps va cambiar |
44 | Il tempo sta cambiando | Lo temps que va cambiar |
45 | Pioverà | Plourà |
46 | Pioverà | Que va plàver |
47 | Ci sarà il sole | Farà solelh |
48 | Ci sarà il sole | Que harà sorelh |
49 | Ci sarà molto vento | I aurà bravament de vent |
50 | Ci sarà molto vento | Que i aurà hèra de vent |
51 | Costume da bagno | Malhòt de banh |
Italiano | Occitano | |
---|---|---|
1 | Mi può aiutare per favore ? | Me podètz ajudar se vos plai ? |
2 | Mi può aiutare per favore ? | E'm podetz ajudar en vs'ac pregar ? |
3 | Mi sono perso | Soi perduda |
4 | Cosa desidera? | Qué volètz ? |
5 | Cosa desidera? | Qué voletz ? |
6 | Che è successo? | Qué s'es passat ? |
7 | Che è successo? | Qué s'ei passat ? |
8 | Dove posso trovare un interprete? | Ont pòdi trapar un interprèt ? |
9 | Dove posso trovare un interprete? | On poish trobar un interprète ? |
10 | Dov'è la farmacia più vicina? | Ont es la farmacia mai pròcha ? |
11 | Dov'è la farmacia più vicina? | On ei la farmacia mei au ras ? |
12 | Puo' chiamare un medico per favore? | Podètz sonar un mètge, se vos plai ? |
13 | Puo' chiamare un medico per favore? | E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ? |
14 | Che cura segue al momento? | Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ? |
15 | Che cura segue al momento? | Quin tractament e seguitz en aqueth moment ? |
16 | Un ospedale | Un espital |
17 | Una farmacia | Una farmacia |
18 | Una farmacia | Ua farmacia |
19 | Un medico | Un doctor |
20 | Un medico | Un mètge |
21 | Servizio medico | Servici medical |
22 | Ho perso i documenti | Me soi perdut los papièrs |
23 | Ho perso i documenti | Que m'èi perdut los papèrs |
24 | Mi hanno rubato i documenti | Me soi fait panar mos papièrs |
25 | Mi hanno rubato i documenti | Que'm soi hèit raubar los papèrs |
26 | Ufficio degli oggetti smarriti | Burèu dels objèctes trobats |
27 | Ufficio degli oggetti smarriti | Burèu deus objèctes trobats |
28 | Posto di soccorso | Pòste de secors |
29 | Uscita di sicurezza | Sortida de secors |
30 | La polizia | La Polícia |
31 | Documenti | Papièrs |
32 | Soldi | Argent |
33 | Sòus | |
34 | Passaporto | Passapòrt |
35 | Bagagli | Bagatges |
36 | No, grazie | Va plan, non mercé |
37 | No, grazie | Que va, non mercés |
38 | Lasciami in pace ! | Daissatz-me tranquilla ! |
39 | Lasciami in pace ! | Deishatz-me estar ! |
40 | Vattene ! | Tiratz-vos ! |
41 | Vattene ! | Hètz-vs'enlà ! |