Array
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Merhaba | صباح الخير | sabaho lkhayr |
2 | Iyi akşamlar | مساء الخير | masao lkhayr |
3 | Hoşça kal | إلى اللقاء | ila lliqae |
4 | Görüşürüz | أراك لاحقا | araka lahiqan |
5 | Evet | نعم | naeam |
6 | Hayır | لا | la |
7 | Lütfen | من فضلك ! | min fadlika ! |
8 | Lütfen | من فضلك ! | min fadlaki ! |
9 | Teşekkür ederim | شكرًا لك | shokran laki |
10 | Teşekkür ederim | شكرًا لك | shokran laka |
11 | Çok teşekkürler! | شكرا جزيلا ! | shokran jazilan ! |
12 | Yardımınız için teşekkürler | شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatiki |
13 | Yardımınız için teşekkürler | شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatika |
14 | Rica ederim | على الرحب والسعة | eala rrahbi wasaea |
15 | Tamam | نعم | naeam |
16 | Bu kaç para ? | ما هو السعر من فضلكِ؟ | ma howa si'aaro min fadliki? |
17 | Bu kaç para ? | ما هو السعر من فضلكَ؟ | ma howa si'aaro min fadlika? |
18 | Üzgünüm | معذرة ! | maadirah ! |
19 | Anlamıyorum | لاأفهم | la afham |
20 | Anlıyorum | فهمت | fahimt |
21 | Bilmiyorum | لا أعرف | la a'aerif |
22 | Yasak | ممنوع | mamnoe |
23 | Afedersiniz tuvaletler nerede? | أين الحمامات من فضلكِ؟ | ayna lhammamat min fadliki? |
24 | Yeni yılınız kutlu olsun! | عام سعيد ! | eamon saeid ! |
25 | Doğum günün kutlu olsun! | عيد ميلاد سعيد ! | eido miladin saeid ! |
26 | Iyi tatiller! | أعياد سعيدة ! | a'aeyadon saeidah ! |
27 | Tebrikler! | مبارك | mobarak |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Merhaba, nasılsın ? | صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloka ? |
2 | Merhaba, nasılsın ? | صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloki ? |
3 | Merhaba, iyiyim, sen nasılsın | صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laka |
4 | Merhaba iyiyim, siz nasılsınız | صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laki |
5 | Birazcık | فقط قليلا | faqat qalilan |
6 | Memleket neresi? | من أي دولة أتيت ؟ | min ayi dawlatin atayta ? |
7 | Hangi ülkeden geliyorsunuz? | من أي دولة أتيت ؟ | min 'ayi dawlatin 'atayti ? |
8 | Nerelisin? | ما جنسيتك ؟ | ma jinsiatoka ? |
9 | Ben türküm | أنا تركي | ana torkiy |
10 | Ben türküm | أنا تركية | ana torkiah |
11 | Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | وأنتِ هل تعيشينَ هنا؟ | wa anti hal ta'eishina hona? |
12 | Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | وأنتَ هل تعيشُ هنا؟ | wa anta hal ta'eisho hona? |
13 | Evet, burada yaşıyorum | نعم، أنا أعيش هنا | naeam, ana a'eisho hona |
14 | Benim adım Sarah, ya seninki ? | انا اسمي سارة وأنتَ | ana ismi sara wa anta |
15 | Benim adım Sarah, ya seninki ? | انا اسمي سارة وأنتِ | ana ismi sara wa anti |
16 | Julian | جوليان | jolyan |
17 | Burada ne yapıyorsun ? | ماذا تفعل هنا ؟ | mada taf'ealo hona ? |
18 | Burada ne yapıyorsun ? | ماذا تفعلينَ هنا ؟ | mada taf'ealina hona ? |
19 | Tatildeyim | أنا في عطلة | ana fi eotla |
20 | Tatildeyiz | نحن في عطلة | nahno fi eotla |
21 | Iş gezisindeyim | أنا في رحلة عمل | ana fi rihlati eamal |
22 | Burada çalışıyorum | أنا أعمل هنا | ana a'aemalo hona |
23 | Burada çalışıyoruz | نحن نعمل هنا | nahno na'aemalo hona |
24 | Burada güzel yemek nerede yenir? | ما هي الأماكن الجيدة لتناول الطعام؟ | ma hia l'amakino l'jayidato li tanawoli ta'eam? |
25 | Buralarda müze var mı ? | هل يوجد متحف بالقرب من هنا؟ | hal yojado mathafon bi lqorbi min hona? |
26 | Nerede internet bulabilirim? | أين يمكنني الاتصال بالإنترنت؟ | ayna yomkinoni litisalo bi lantirnit? |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Anlıyorum | فهمت | fahimt |
2 | Birkaç kelime öğrenmek ister misin? | تريد أن تتعلم بعض المفردات؟ | torido an tataealama ba'aeda lmofradat? |
3 | Birkaç kelime öğrenmek ister misin? | تريدين أن تتعلمي بعض المفردات؟ | toridina an tataealami ba'aeda lmofradat? |
4 | Tabii ki! | نعم أوافق ! | naeam owafiq ! |
5 | Buna ne denir? | كيف تسمينَ هذا؟ | kayfa tosamina hada? |
6 | Bu ne? | كيف تسمي هذا؟ | kayfa tosami hada? |
7 | Bu bir masa | انها طاولة | inaha tawilah |
8 | Bir masa. Anlıyor musun? | طاولة ، هل تفهم؟ | tawilah , hal tafham? |
9 | Bir masa. Anlıyor musun? | طاولة ، هل تفهمين؟ | tawilah, hal tafhamin? |
10 | Tekrar eder misin lütfen? | كرري من فضلكِ | kariri min fadliki |
11 | Tekrar eder misin lütfen? | كرر من فضلكِ | karir min fadlika |
12 | Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoki tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
13 | Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoka tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
14 | Yazabilir misin lütfen? | هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkinki kitabatoha min fadliki? |
15 | Yazabilir misin lütfen? | هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkina kitabatoha min fadlika? |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Bu masanın rengi hoşuma gitti | أنا أحب لون هذه الطاولة. | ana ohibo lawna hadihi tawilah. |
2 | Bu kırmızı | إنه أحمر | inaho ahmar |
3 | Mavi | أزرق | azraq |
4 | Sarı | الأصفر | al'asfar |
5 | Beyaz | أبيض | abyad |
6 | Siyah | أسود | aswad |
7 | Yeşil | أخضر | akhdar |
8 | Turuncu | البرتقالي | albortoqali |
9 | Mor | بنفسجي | banafsaji |
10 | Gri | رمادي | ramadi |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Sıfır | صفر | sifr |
2 | Bir | واحد | wahid |
3 | Iki | اثنان | itnan |
4 | Üç | ثلاثة | thalathah |
5 | Dört | أربعة | arbaeah |
6 | Beş | خمسة | khamsah |
7 | Altı | ستة | sitah |
8 | Yedi | سبعة | sabeah |
9 | Sekiz | ثمانية | thamaniah |
10 | Dokuz | تسع | tiseah |
11 | On | عشرة | easharah |
12 | On bir | أحد عشر | ahada eashar |
13 | On iki | اثنا عشر | ithna eashar |
14 | On üç | ثلاثة عشر | thalathata eashar |
15 | On dört | أربعة عشر | arbaeata eashar |
16 | On beş | خمسة عشر | khamsata eashar |
17 | On altı | ستةَ عشر | sitata eashar |
18 | On yedi | سبعة عشر | sabeata eashar |
19 | On sekiz | ثمانية عشر | thamaniata eashar |
20 | On dokuz | تسعة عشر | tiseata eashar |
21 | Yirmi | عشرون | eishron |
22 | Yirmi bir | واحد و عشرون | wahid wa eishron |
23 | Yirmi iki | إثنان و عشرون | ithnani wa eishron |
24 | Yirmi üç | ثلاثة و عشرون | thalathaton wa eishron |
25 | Yirmi dört | اربعة و عشرون | arbaeaton wa eishron |
26 | Yirmi beş | خمسة و عشرون | khamsaton wa eishron |
27 | Yirmi altı | ستة و عشرون | sitaton wa eishron |
28 | Yirmi yedi | سبعة و عشرون | sabeaton wa eishron |
29 | Yirmi sekiz | ثمانية و عشرون | thamaniaton wa eishron |
30 | Yirmi dokuz | تسعة و عشرون | tiseaton wa eishron |
31 | Otuz | ثلاثون | thalathon |
32 | Otuz bir | واحد و ثلاثون | wahid wa thalathon |
33 | Otuz iki | اثنان و ثلاثون | ithnani wa thalathon |
34 | Otuz üç | ثلاث و ثلاثون | thalathaton wa thalathon |
35 | Otuz dört | اربعة و ثلاثون | arbaeaton wa thalathon |
36 | Otuz beş | خمسة و ثلاثون | khamsaton wa thalathon |
37 | Otuz altı | ستة و ثلاثون | sitaton wa thalathon |
38 | Kırk | أربعون | arbaeon |
39 | Elli | خمسون | khamson |
40 | Altmış | ستون | siton |
41 | Yetmiş | سبعون | sabeon |
42 | Seksen | ثمانون | thamanon |
43 | Doksan | تسعون | tiseon |
44 | Yüz | مئة | mi'ah |
45 | Yüz beş | مائة و خمسة | mi 'aton wa khamsa |
46 | Iki yüz | مائتان | mi'atan |
47 | Üç yüz | ثلاث مائة | thalato mi'a |
48 | Dört yüz | أربعمائة | arbaeo mi'a |
49 | Bin | ألف | alf |
50 | Bin beş yüz | ألف و خمس مئة | alf wa khamso mi'a |
51 | Iki bin | ألفان | alfan |
52 | On bin | عشرة الاف | eashrato alaf |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Ne zaman geldin buraya? | متى جئت الى هنا؟ | mata ji'aeta ila hona? |
2 | Ne zaman geldin buraya? | متى جئت الى هنا؟ | mataa jiti ila hona? |
3 | Bugün | اليوم | alyawm |
4 | Dün | أمس | ams |
5 | Iki gün önce | منذ يومين | mondo yawmayn |
6 | Ne kadar kalacaksın? | إلى متى أنت مقيم ؟ | ila mata 'anta moqim ? |
7 | Ne kadar kalacaksın? | إلى متى أنت مقيمة ؟ | ila mata 'anti moqima ? |
8 | Yarın döneceğim | سأعود غدا | sa'aeodo ghadan |
9 | Yarın değil öbür gün döneceğim | أغادر بعد غد | oghadiro ba'aeda ghad |
10 | Üç gün sonra döneceğim | سأرحل بعد ثلاثة أيام | sa'arhalo ba'aeda thalathati ayam |
11 | Pazartesi | الاثنين | al'ithnayn |
12 | Salı | الثلاثاء | altholathae |
13 | Çarşamba | الأربعاء | al'arbiea'ae |
14 | Perşembe | الخميس | alkhamis |
15 | Cuma | الجمعة | aljomo'ea |
16 | Cumartesi | السبت | assabt |
17 | Pazar | الأحد | al'ahad |
18 | Ocak | يناير | yanayar |
19 | Şubat | فبراير | fobrayar |
20 | Mart | مارس | maris |
21 | Nisan | أبريل | abril |
22 | Mayıs | مايو | mayo |
23 | Haziran | يونيو | yonyo |
24 | Temmuz | يوليو | yolyo |
25 | Ağustos | أغسطس | oghostos |
26 | Eylül | سبتمبر | siptombar |
27 | Ekim | اكتوبر | oktobar |
28 | Kasım | نوفمبر | novombar |
29 | Aralık | ديسمبر | disombar |
30 | Bugün saat kaçta gidiyorsun? | في أي ساعة أنت ذاهب ؟ | fi ayi saeatin anta dahib ? |
31 | Bugün saat kaçta gidiyorsun? | في أي ساعة أنت ذاهبة ؟ | fi ayi saeatin anti dahiba ? |
32 | Sabah, saat sekizde | في الساعة الثامنة صباحا | fi saeati thaminati sabahan |
33 | Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe | في الصباح ، الساعة الثامنة والربع | fi ssabah , assaeato thaminato wa robee |
34 | Sabah, saat sekiz buçukta | في الصباح ، الساعة الثامنة والنصف | fi ssabah , assaeato thaminato wa nisf |
35 | Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala | في الصباح ، الساعة الثامنة وخمس وأربعين دقيقة | fi ssabah , assaeato thaminato wa khamsa wa arbaeon dakika |
36 | Akşam saat altıda | في المساء الساعة السادسة | fi lmasa'ai saeato sadisa |
37 | Geç kaldım | أنا متأخر | ana mota'akhir |
38 | Geç kaldım | أنا متأخرة | ana mota'akhirah |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Taksi! | سيارة اجره! | sayarato ojrah |
2 | Nereye gitmek istersiniz? | أين تريد أن تذهب ؟ | ayna torido an tadab ? |
3 | Nereye gitmek istersiniz? | أين تريدين أن تذهبي ؟ | ayna toridina an tadhabi ? |
4 | Gara gidiyorum | أذهب إلى المحطة | adhabo ila lmahata |
5 | Gece ve Gündüz oteline gidiyorum | أذهب إلى الفندق ليلا ونهارا | adhabo ila lfondoqi laylan wanaharan |
6 | Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? | هل يمكن أن تأخذني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodani ila lmatar? |
7 | Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? | هل يمكن أن تأخذ يني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodini ila lmatar? |
8 | Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? | هل يمكنك أن تأخذ أمتعتي؟ | hal yomkinoka an ta'aekhoda amti'eati? |
9 | Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? | هل يمكنكِ أن تأخذي أمتعتي؟ | hal yomkinoki an ta'aekhodi amti'eati? |
10 | Buraya uzak mı? | هل هو بعيد من هنا ؟ | hal howa baeidon min hona ? |
11 | Hayır yakın | لا ، إنه المجاور | la , innaho lmojawir |
12 | Evet biraz daha uzakta | نعم هو أبعد قليلا | naeam howa abeado qalilan |
13 | Ne kadar tutar? | كم ستكون التكلفة؟ | kam satakono taklofah? |
14 | Lütfen beni buraya götürün | من فضلك أحضرني هنا | min fadlik ahdirni hona |
15 | Sağa gideceksiniz | على اليمين | eala lyamin |
16 | Sola gideceksiniz | انه على اليسار | inaho eala lyasar |
17 | Dümdüz gidin | إنه للأمام مباشرة | innaho lil'amami mobasharatan |
18 | Burası | إنه هنا | innaho hona |
19 | Şu taraftan | إنه هناك | innaho honak |
20 | Dur! | قف! | qif! |
21 | Dur! | قفي | qifi |
22 | Acele etmeyin | خذ وقتك | khod waqtak |
23 | Acele etmeyin | خذي وقتكِ | khodi waqtoki |
24 | Makbuz alabilir miyim lütfen? | هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoki an toetini molahadat min fadliki? |
25 | Makbuz alabilir miyim lütfen? | هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoka an toetiani molahdat min fadlika? |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Burada ailen var mı ? | هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayki aa'ilaton hona? |
2 | Burada ailen var mı ? | هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayka aa'ilaton hona? |
3 | Babam | أبي | abi |
4 | Annem | أمي | ommi |
5 | Oğlum | إبني | ibni |
6 | Kızım | ابنتي | ibnati |
7 | Erkek kardeş | أخ | akh |
8 | Kız kardeş | اخت | okht |
9 | Erkek arkadaş | صديق | sadiq |
10 | Kız arkadaş | صديقه | sadiqah |
11 | Erkek arkadaşım | صديقي | sadiqi |
12 | Kız arkadaşım | صديقتي | sadiqati |
13 | Kocam | زوجي | zawji |
14 | Karım | زوجتي | zawjati |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Ülkenizi çok seviyorum | أنا حقا أحب بلدك | ana haqan ohibo baladak |
2 | Seni seviyorum | أحبك | ohiboka |
3 | Mutluyum | أنا سعيد | ana saeid |
4 | Mutluyum | أنا سعيدة | ana saeidah |
5 | Üzgünüm | أنا حزين | ana hazin |
6 | Üzgünüm | أنا حزينة | ana hazinah |
7 | Burada rahatım | أشعر أنني بحالة جيدة هنا | asheoro anani bihalatin jayidah hona |
8 | Üşüyorum | أحس بالبرد | ohiso bi lbard |
9 | Terliyorum | انا حران | ana haran |
10 | Hava sıcak | انا اشعر بالحر | ana hranah |
11 | Çok büyük | انه ضخم جدا | innaho dakhmon jidan |
12 | Çok küçük | إنه صغير جدًا | innaho saghiron jidan |
13 | Mükemmel | هذا مثالي | hada mithaliy |
14 | Bu akşam çıkmak ister misin? | هل تريد الخروج الليلة؟ | hal torido lkhoroja laylah? |
15 | Bu akşam çıkmak ister misin? | هل تريدينَ الخروج الليلة؟ | hal toridina lkhoroja laylah? |
16 | Bu akşam çıkmak isterim | أود الخروج الليلة | awado lkhoroja laylah |
17 | Iyi fikir | انها فكرة جيدة | innaha fikraton jayidah |
18 | Eğlenmek istiyorum | اريد الاستمتاع | orido listimta'ae |
19 | Iyi fikir değil | انها ليست فكرة جيدة | inaha laysat fikraton jayidah |
20 | Bu akşam çıkmak istemiyorum | لا أريد الخروج الليلة | la orido lkhoroja laylah |
21 | Dinlenmek istiyorum | اريد ان ارتاح | orido an artah |
22 | Spor yapmak ister misin? | هل تريد ممارسة الرياضة؟ | hal torido momarasata riyadah? |
23 | Spor yapmak ister misin? | هل تريدينَ ممارسة الرياضة؟ | hal toridina momarasata riyadah? |
24 | Evet, rahatlamak istiyorum | نعم ، أنا بحاجة لأروح عن نفسي! | na'eam, ana bihajatin li orawiha ean nafsi |
25 | Tenis oynarım | العب التنس | aleabo tinis |
26 | Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | لا شكرًا ، أنا متعب جدًا | la shokran ، ana moteabon jidan |
27 | Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | لا شكرًا ، أنا متعبة جدًا | la shokran ، ana moteabaton jidan |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Bar | الحانة | alhanah |
2 | Bir şey içermisin ? | هل تريد أن تشرب شيئا؟ | hal torido an tashraba shay'an? |
3 | Bir şey içermisin ? | هل تريدين أن تشربي شيئا؟ | hal toridina an tashrabi shay'an |
4 | Içmek | يشرب | yashrabo |
5 | Bardak | كأس | ka'as |
6 | Tabii ki | بكل سرور | bikoli soror |
7 | Ne alırsın ? | ماذا تأخذ ؟ | mada ta'aekhodo ? |
8 | Içecek ne var ? | ماذا تشربينَ؟ | mada tashrabina? |
9 | Içecek ne var ? | ماذا تشربً؟ | mada tashrabo? |
10 | Su ya da meyve suları var | يوجد ماء أو عصير فواكه | yojado maeon aw aasiro fawakih |
11 | Su | ماء | mae |
12 | Buz var mı lütfen ? | هل يمكنك إضافة مكعبات ثلج من فضلك؟ | hal yomkinoka idafato moka'eabati thaljin min fadlika? |
13 | Buz | مكعبات ثلج | moka'eabato thaljin |
14 | Çikolata | شوكولاتة | shokolatah |
15 | Süt | حليب | halib |
16 | Çay | الشاي | ashay |
17 | Kahve | بعض القهوة | ba'aado lqahwa |
18 | Şekerli | مع سكر | ma'ea sokar |
19 | Kremalı | مع كريمة | ma'ea krima |
20 | Şarap | نبيذ | nabid |
21 | Bira | بعض البيرة | ba'aado lbira |
22 | Bir çay lütfen | شاي من فضلك | shay min fadliki |
23 | Bir bira lütfen | جعة من فضلك | jo'ea min fadliki |
24 | جعة من فضلك | jo'ea min fadlika | |
25 | Ne içersiniz ? | ماذا تريدنَ أن تشربنَ ؟ | mada toridna an tashrabna ? |
26 | Ne içersiniz ? | ماذا تريدوا أن تشربو ؟ | mada toridoo 'an tashraboo ? |
27 | Iki çay lütfen! | اثنان من الشاي من فضلك! | itnani mina shayi min fadlika! |
28 | Iki çay lütfen! | اثنين من الشاي من فضلك! | itnani mina shaayi min fadliki. |
29 | Iki bira lütfen! | جعتان من فضلك | jo'eatani min fadlika |
30 | Hiç bir şey, teşekkürler | لاشيء شكرا | la shayae shokran |
31 | Sağlığına! | في صحتكَ | fi sihatika |
32 | Sağlığına! | صحة | siha ! |
33 | Hesap lütfen! | الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadlika ! |
34 | Hesap lütfen! | الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadliki ! |
35 | Borcum ne kadar lütfen? | كم أدين لك من فضلك؟ | kam adino laka min fadlika? |
36 | Yirmi öro | عشرون يورو | eishrona yoro |
37 | Seni davet ediyorum | ادعوك | adeoka |
38 | Ben veriyorum | ادعوك | adeoki |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Restoran | المطعم | almat'eam |
2 | Yemek yer misin ? | هل تريد أن تأكل ؟ | hal torido an ta'akola ? |
3 | Yemek yer misin ? | هل تريدينَ أن تأكلي ؟ | hal toridina 'an ta'akoli ? |
4 | Evet, memnuniyetle | نعم اريد | naeam orid |
5 | Yemek yemek | يَأكُلُ | ya'akolo |
6 | Nerede yemek yiyebiliriz? | اين نأكل؟ | ayna na'aekolo? |
7 | Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? | أين يمكننا تناول الغداء؟ | ayna yomkinona tanawolo lghad'ae? |
8 | Akşam yemeği | عشاء | aashae |
9 | Kahvaltı | الفطور | alfator |
10 | Bakar mısınız ? | من فضلك ! | min fadlika ! |
11 | Bakar mısınız ? | من فضلك ! | min fadliki ! |
12 | Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadlika ! |
13 | Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadliki ! |
14 | Işte mönü! | ها هي القائمة! | ha hia lqa'ima! |
15 | Ne yersin ? Et mi? balık mı? | ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ | mada torido 'an ta'akol ? allahma 'awi samak? |
16 | Ne yersin ? Et mi? balık mı? | ماذا تريدين أن تأكلي ؟ اللحم أو السمك؟ | mada toridina an ta'akoli ? Allahma awi samak? |
17 | Pilavlı olsun | مع الأرز | ma'ea l'aroz |
18 | Makarnalı olsun | مع المكرونة | ma'ea lmakarona |
19 | Patates | بطاطا | batata |
20 | Sebzeler | خضروات | khodrawat |
21 | Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta | بيض مخفوق - مقلي - أو مسلوق | baydon makhfoq - maqliy - aw masloq |
22 | Ekmek | خبز | khobz |
23 | Tereyağ | زبدة | zobdah |
24 | Salata | سلطة | saltah |
25 | Tatlı | حلوى | halwa |
26 | Meyve | فواكه | fawakih |
27 | Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? | هل لديك سكين من فضلك؟ | hal ladayka sikinon min fadlika? |
28 | Evet hemen getiriyorum | نعم ، سأحضره لك على الفور | naeam , sa'ohdiroho laka eala lfawr |
29 | Bıçak | سكين | sikin |
30 | Çatal | شوكة | shawkah |
31 | Kaşık | ملعقة | mil'eaqah |
32 | Sıcak yemek mi bu ? | هل هو طبق ساخن؟ | hal howa tabaqon sakhin? |
33 | Evet, üstelik çok baharatlı! | نعم ، وحار جدا أيضا! | naeam , waharon jidan aydan! |
34 | Sıcak | دافئ | dafi'ae |
35 | Soğuk | البرد | albard |
36 | Baharatlı | حار | har |
37 | Ben balık alacağım | سآخذ السمك! | sa'akhodo samak! |
38 | Ben de | أنا أيضا | ana aydan |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Geç oldu, gitmem gerek! | تأخر الوقت ! يجب أن أذهب ! | ta'akhara lwaqt ! yajibo anadab! |
2 | Tekrar görüşebilir miyiz? | هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ | hal yomkino an naltaqi maratan okhra؟ |
3 | Tabii, memnuniyetle | نعم بكل سرور | naeam bikoli soror |
4 | Bu adreste oturuyorum | أنا أعيش في هذا العنوان | ana a'eisho fi hada l'eonwan |
5 | Telefon numaran var mı? | هل لديك رقم هاتف؟ | hal ladayka raqmo hatif? |
6 | Evet, işte | نعم ، ها هو | naeam , ha howa |
7 | Seninle güzel vakit geçirdim | لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaki |
8 | Seninle güzel vakit geçirdim | لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaka |
9 | Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. | أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكَ | ana aydan , sorirto biliqa'ika |
10 | Yakında görüşürüz | سوف نلتقي مرة أخرى قريبا | sawfa naltaqi maratan okhraa qariban |
11 | Inşallah | آمل ذلك أيضا | amalo dalika aydan |
12 | Hoşça kal! | إلى اللقاء ! | ila liqae ! |
13 | Yarın görüşürüz | إلى الغد | ila lghad |
14 | Hoşça kal! | سلام ! | salam ! |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Teşekkür ederim | شكرًا لك | shokran laki |
2 | Otobüs durağı nerede lütfen? | من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadlika ! ana abhatho ean mahatati lhafilat |
3 | Otobüs durağı nerede lütfen? | من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadliki ! 'ana abhatho ean mahatat lhafilat |
4 | Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? | ما هو سعر تذكرة لمدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa si'iero tadkirati li madinati shamsi min fadliki? |
5 | Bu tren nereye gider lütfen ? | إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadlika? |
6 | Bu tren nereye gider lütfen ? | إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadliki? |
7 | Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? | هل يتوقف هذا القطار في مدينة الشمس؟ | hal yatawaqafo hada lqitaro fi madinati shams? |
8 | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? | متى يغادر القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yoghadiro lqitaro ila madinati shamsi? |
9 | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? | متى يصل القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yasilo lqitaro ila madinati lshamsi? |
10 | Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadlika |
11 | Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadliki |
12 | Tren saatleri var mı? | هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayka jadwalo maweidi lqitar? |
13 | Tren saatleri var mı? | هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayki jadwalo maweidi lqitar? |
14 | Otobüs saatleri? | الجدول الزمني للحافلات | aljadwal zamani'io lilhafilat |
15 | Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? | ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ila madinati shamsi min fadlika? |
16 | Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? | ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ilaa madinati shamsi min fadliki? |
17 | Bu | إنها هذه | innaha hadih |
18 | Bir şey değil, iyi yolculuklar! | على الرحب و السعة. احظ برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihda birihlatin jayidah ! |
19 | Bir şey değil, iyi yolculuklar! | على الرحب و السعة. احظى برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihday birihlatin jayidah ! |
20 | Araba tamirhanesi | مرآب الإصلاح | mir'abo lislah |
21 | Benzin istasyonu | محطة وقود | mahatato lwaqod |
22 | Depoyu doldurun lütfen | املأها من فضلك | imla'aeha min fadlika |
23 | Depoyu doldurun lütfen | املئيها من فضلك | imla'aiha min fadliki |
24 | Bisiklet | دراجة هوائية | darrajaton hawa'aiyah |
25 | Şehir merkezi | وسط المدينة | wasata lmadina |
26 | Banliyö | ضاحية | dahia |
27 | Burası büyük bir şehir | انها مدينة كبيرة | inaha madinaton kabirah |
28 | Burası bir köy | هذه قرية | hadihi qaryah |
29 | Dağ | جبل | jabal |
30 | Göl | بحيرة | bohayrah |
31 | Kırsal alan | الريف | arrif |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Otel | الفندق | alfondoq |
2 | Daire | شقة | shoqah |
3 | Hoş geldiniz! | مرحبا ! | marhaba ! |
4 | Boş odanız var mı? | هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayka ghorfaton majani'iaton? |
5 | Boş odanız var mı? | هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayki ghorfaton majani'iaton? |
6 | Odada banyo var mı? | هل يوجد حمام في غرفة نوم؟ | hal yojado hamaamon fi ghorfati nawm? |
7 | Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? | هل تفضل سريرين منفردين؟ | hal tofadilo sarirayni monfaridayn? |
8 | Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? | هل تفضلين سريرين منفردين؟ | hal tofadilin sarirayni monfaridayn? |
9 | Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? | هل ترغب في غرفة مزدوجة؟ | hal targhabo fi ghorfatin mozdawijah? |
10 | Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? | هل ترغبين في غرفة مزدوجة؟ | hal targhabin fi ghorfatin mozdawijah? |
11 | Banyolu-balkonlu-duşlu oda | غرفة بحمام - مع شرفة - مع دش | ghorfaton bihammam - ma'ea shorfah - ma'ea dosh |
12 | Yatak kahvaltı | غرفة مع الإفطار | ghorfah ma'ea liftar |
13 | Bir geceliği ne kadar? | ما هو ثمن ليلة واحدة؟ | ma howa thamano laylatin wahidah? |
14 | Önce odayı göreyim lütfen | أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadliki! |
15 | Önce odayı göreyim lütfen | أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadlik! |
16 | Evet, tabii ki | نعم بالتأكيد ! | na'eam bi taekid ! |
17 | Teşekkürler, oda çok güzel | شكرًا لك. الغرفة جيدة جدا | shokran lak . Alghorfato jayida jidan |
18 | Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? | لا بأس ، هل يمكنني الحجز الليلة؟ | la ba'aes , hal yomkinoni lhajzo laylah? |
19 | Benim için biraz pahalı, teşekkürler | انها مكلفة بعض الشيء بالنسبة لي ، شكرا | innaha mokalifaton ba'aeda shay'ei bi nisbati li , shokran |
20 | Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? | هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | hal yomkinoka liaetina'o bi amtieati min fadlik? |
21 | Odam ne tarafta lütfen? | اين غرفتي من فضلك؟ | ayna ghorfati min fadlik? |
22 | Birinci katta | هي في الطابق الأول | hia fi tabaqi lawal |
23 | Asansör var mı? | هل يوجد مصعد؟ | hal yojado misead? |
24 | Asansör sol tarafınızda | المصعد على يسارك | almiseado eala yasariki |
25 | Asansör sol tarafınızda | المصعد على يسارك | almisead eala yasaroka |
26 | Asansör sağ tarafınızda | المصعد على يمينك | almisead ealaa yaminiki |
27 | Asansör sağ tarafınızda | المصعد على يمينك | almisead eala yaminoka |
28 | Giysi temizleme yeri nerede? | أين يقع الغسيل؟ | ayna yaqaeo lghasil? |
29 | Giriş katında | هي في الطابق الأرضي | hia fi tabaqi lardi |
30 | Giriş katı | الطابق الأرضي | atabaqo lardi |
31 | Yatak odası | غرفة | ghorfah |
32 | Kuru temizleme | إلحاحا | ilhahan |
33 | Kuaför | صالون حلاقة | salono hilaqah |
34 | Araba park yeri | مواقف للسيارات | mawaqifo lisayarat |
35 | Toplantı odasında buluşalım mı? | أراك في غرفة الاجتماعات؟ | araki fi ghorfati lijtimaeat? |
36 | Toplantı odasında buluşalım mı? | أراك في غرفة الاجتماعات؟ | araka fi ghorfati lijtimaeat? |
37 | Toplantı odası | غرفة الاجتماعات | ghorfato lijtimaeat |
38 | Havuz ısıtmalıdır | حمام السباحة مُدفأ | hammamo sibahati dafi'ae |
39 | Yüzme havuzu | المسبح | almasbah |
40 | Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | أيقظيني في السابعة من فضلك | ayqidini fi sabieati min fadlik |
41 | Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | أيقظني في السابعة من فضلك | ayqidni fi sabieati min fadlik |
42 | Anahtar lütfen | المفتاح من فضلك | almiftaho min fadliki |
43 | Anahtar lütfen | المفتاح من فضلك | almiftaho min fadlika |
44 | Pass lutfen | الممر من فضلك | almamaro min fadliki |
45 | Pass lutfen | الممر من فضلك | almamaro min fadlika |
46 | Bana mesaj var mı? | هل هناك رسائل لي؟ | hal honaka rasail li? |
47 | Evet, buyrun | نعم ، ها هم | na'eam , ha hom |
48 | Hayır, sizin için bir şey yok | ||
49 | Hayır, sizin için bir şey yok | لا ، لم تستلمي أي شيء | la , lam tastalimi aya shayae |
50 | Nerede para bozdurabilirim? | أين يمكنني إجراء التغيير؟ | ayna yomkinoni ijra'o taghayir? |
51 | Bana para bozar mısınız lütfen ? | هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoki 'an to'oetini ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
52 | Bana para bozar mısınız lütfen ? | هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoka an to'oetiani ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
53 | Evet bozarız, ne kadar istersiniz? | يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | yomkinona an nasna'eaha lak. kam torido an toghayir? |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Afedersiniz, Sarah burada mı ? | هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadliki? |
2 | Afedersiniz, Sarah orada mı? | هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadlika? |
3 | Evet burada | نعم هي هنا | na'eam hia hona |
4 | Dışarı çıktı | خرجت | kharajat |
5 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoka litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
6 | Onu nerede bulabilirim? | هل تعرف أين يمكنني أن أجدها؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidaha? |
7 | Işe gitti | هي في العمل | hia fi leamal |
8 | O evde | انها في المنزل | innaha fi lmanzil |
9 | Afedersiniz, Julien burada mı ? | هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadlika? |
10 | Afedersiniz, Julien burada mı ? | هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadliki? |
11 | Evet burada | نعم هو هنا | na'eam howa hona |
12 | Dışarı ?ıktı | خرج | kharaj |
13 | Onu nerede bulabilirim? | هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidah? |
14 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoki litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
15 | Işe gitti | إنه في العمل | innaho fi leamal |
16 | O evde | انه في بيته | innaho fi baytih |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Plaj | الشاطئ | ashati'ae |
2 | Nereden top satın alabilirim? | هل تعلمينَ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelamina min ayna yomkinoni shira'o korah? |
3 | Nerede top satarlar? | هل تعلمُ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelam min ayna yomkinoni shira'o korah? |
4 | Şu tarafta dükkan var | يوجد متجر في هذا الاتجاه | yojado matjaron fi hada litijah |
5 | Top | كرة | kora |
6 | Dürbün | توأمان | taw'aman |
7 | Kasket | قبعة | qoba'eah |
8 | Havlu | منشفة | minshafah |
9 | Ayağa giyilen sandal | صنادل | sanadil |
10 | Kova | دلو | dalw |
11 | Güneş kremi | مرهم شمسي | morhamon shamsiy |
12 | Mayo | بدلة السباحة | bidlato sibahah |
13 | Güneş gözlüğü | نظارات شمسية | nadaaraton shamsiah |
14 | Kabuklu deniz ürünleri | قشريات | qishriaat |
15 | Güneşlenmek | يأخذ حمام شمش | ya'aekhodo hmmama shams |
16 | Güneşli | مشمس | moshmis |
17 | Gün batımı | غروب الشمس | ghorobo shams |
18 | Güneş şemsiyesi | مظلة الشاطئ | midalato shati'ae |
19 | Güneş | شمس | shams |
20 | Gölge | ظل | dil |
21 | Güneş çarpması | ضربة شمس | darbato shams |
22 | Buarada yüzmek tehlikeli mi? | هل من الخطر السباحة هنا؟ | hal mina lkhatari sibahato hona? |
23 | Hayır, tehlikeli değil | لا ، هذا ليس خطيرا | la , hada laysa khatiran |
24 | Evet, burada yüzmek tehlikeli | نعم ممنوع السباحة هنا | na'eam mamno'eon sibahato hona |
25 | Yüzmek | السباحة | asibahah |
26 | Yüzme | سباحة | sibahah |
27 | Dalga | موج | mawj |
28 | Deniz | بحر | bahr |
29 | Kumul | كثبان | kothban |
30 | Kum | رمل | raml |
31 | Yarın hava nasıl olacak? | ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ | ma hi tawaqoeat taqs liyawmi ghad? |
32 | Hava değişecek | سوف يتغير الطقس | sawfa yataghayaro taqs |
33 | Yağmur yağacak | انها ستمطر | inaha satomtir |
34 | Güneşli olacak | ستكون هناك شمس | satakono honaka shams |
35 | Çok rüzgarlı olacak | سيكون هناك الكثير من الرياح | sayakono honaka lkathiro mina riyah |
36 | Mayo | لباس السباحة | libaso sibahah |
Türkçe | Arapça | Telaffuz | |
---|---|---|---|
1 | Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? | هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkonoki mosaeadati min fadliki ? |
2 | Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? | هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkinoka mosaeadati min fadlika? |
3 | Kayboldum | أنا تائهٌ | ana ta'ihon |
4 | Kayboldum | أنا تائهةٌ | ana ta'ihaton |
5 | Ne istersiniz? | ماذا تريدينَ ؟ | mada toridina ? |
6 | Ne istersiniz? | ماذا تريد ؟ | mada torido ? |
7 | Ne oldu? | ماذا حدث ؟ | mada hadath ? |
8 | Nerede tercüman bulabilirim? | أين يمكنني أن أجد مترجم؟ | ayna yomkinoni an ajida motarjim? |
9 | En yakın eczane nerede? | أين أقرب صيدلية ؟ | ayna aqraba saydaliah ? |
10 | Lütfen bir doktor çağırın? | هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoki litisalo bi tabibi min fadliki? |
11 | Lütfen bir doktor çağırın? | هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoka litisalo bi tabibi min fadlika? |
12 | Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'eoho fi lwaqti lhali? |
13 | Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | ما العلاج الذي تتبِعيهِ في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'einaho fi lwaqti lhali? |
14 | Hastane | مستشفى | mostashfa |
15 | Ezcane | صيدلية | saydaliah |
16 | Doktor | طبيب | tabib |
17 | Sağlık merkezi | الخدمة الطبية | alkhidmato tibiyah |
18 | Kimlik kağıtlarımı kaybettim | لقد فقدت أوراقي | laqad faqadto awraqi |
19 | Kağıtlarımı çaldılar | لقد سُرقت أوراقي | laqad soriqat awraqi |
20 | Kayıp eşyalar bürosu | مكتب المفقودات | maktabo lmafqodat |
21 | Ilk yardım merkezi | مركز المساعدة | markazo lmosaeadah |
22 | Acil çıkış kapısı | مخرج الطوارئ | makhrajo tawari'ae |
23 | Polis | شرطة | shortah |
24 | Kimlik kağıtlarım | أوراق | awraq |
25 | Para | مال | mal |
26 | Pasaport | جواز سفر | jawazo safar |
27 | Bagaj | أمتعة | amtiea |
28 | Yok teşekkürler | لا بأس ، لا شكرًا | la ba'aes , la shokran |
29 | Beni rahat bırakın! | دعني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
30 | Yeter artık | دعيني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
31 | Gidin! | اذهب! | idhab! |
32 | Gidin! | اذهبي | idhabi |