toto

Arapça kelime-hazinesi


Array

1 - Temel ifadeler

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Merhaba صباح الخير sabaho lkhayr
2 Iyi akşamlar مساء الخير masao lkhayr
3 Hoşça kal إلى اللقاء ila lliqae
4 Görüşürüz أراك لاحقا araka lahiqan
5 Evet نعم naeam
6 Hayır لا la
7 Lütfen من فضلك ! min fadlika !
8 Lütfen من فضلك ! min fadlaki !
9 Teşekkür ederim شكرًا لك shokran laki
10 Teşekkür ederim شكرًا لك shokran laka
11 Çok teşekkürler! شكرا جزيلا ! shokran jazilan !
12 Yardımınız için teşekkürler شكرا على مساعدتك shokran eala mosaeadatiki
13 Yardımınız için teşekkürler شكرا على مساعدتك shokran eala mosaeadatika
14 Rica ederim على الرحب والسعة eala rrahbi wasaea
15 Tamam نعم naeam
16 Bu kaç para ? ما هو السعر من فضلكِ؟ ma howa si'aaro min fadliki?
17 Bu kaç para ? ما هو السعر من فضلكَ؟ ma howa si'aaro min fadlika?
18 Üzgünüm معذرة ! maadirah !
19 Anlamıyorum لاأفهم la afham
20 Anlıyorum فهمت fahimt
21 Bilmiyorum لا أعرف la a'aerif
22 Yasak ممنوع mamnoe
23 Afedersiniz tuvaletler nerede? أين الحمامات من فضلكِ؟ ayna lhammamat min fadliki?
24 Yeni yılınız kutlu olsun! عام سعيد ! eamon saeid !
25 Doğum günün kutlu olsun! عيد ميلاد سعيد ! eido miladin saeid !
26 Iyi tatiller! أعياد سعيدة ! a'aeyadon saeidah !
27 Tebrikler! مبارك mobarak

2 - Konuşma

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Merhaba, nasılsın ? صباح الخير. كيف حالك ؟ sabaho lkhayr . kayfa haloka ?
2 Merhaba, nasılsın ? صباح الخير. كيف حالك ؟ sabaho lkhayr . kayfa haloki ?
3 Merhaba, iyiyim, sen nasılsın صباح الخير. أنا بخير شكرا لك sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laka
4 Merhaba iyiyim, siz nasılsınız صباح الخير. أنا بخير شكرا لك sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laki
5 Birazcık فقط قليلا faqat qalilan
6 Memleket neresi? من أي دولة أتيت ؟ min ayi dawlatin atayta ?
7 Hangi ülkeden geliyorsunuz? من أي دولة أتيت ؟ min 'ayi dawlatin 'atayti ?
8 Nerelisin? ما جنسيتك ؟ ma jinsiatoka ?
9 Ben türküm أنا تركي ana torkiy
10 Ben türküm أنا تركية ana torkiah
11 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? وأنتِ هل تعيشينَ هنا؟ wa anti hal ta'eishina hona?
12 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? وأنتَ هل تعيشُ هنا؟ wa anta hal ta'eisho hona?
13 Evet, burada yaşıyorum نعم، أنا أعيش هنا naeam, ana a'eisho hona
14 Benim adım Sarah, ya seninki ? انا اسمي سارة وأنتَ ana ismi sara wa anta
15 Benim adım Sarah, ya seninki ? انا اسمي سارة وأنتِ ana ismi sara wa anti
16 Julian جوليان jolyan
17 Burada ne yapıyorsun ? ماذا تفعل هنا ؟ mada taf'ealo hona ?
18 Burada ne yapıyorsun ? ماذا تفعلينَ هنا ؟ mada taf'ealina hona ?
19 Tatildeyim أنا في عطلة ana fi eotla
20 Tatildeyiz نحن في عطلة nahno fi eotla
21 Iş gezisindeyim أنا في رحلة عمل ana fi rihlati eamal
22 Burada çalışıyorum أنا أعمل هنا ana a'aemalo hona
23 Burada çalışıyoruz نحن نعمل هنا nahno na'aemalo hona
24 Burada güzel yemek nerede yenir? ما هي الأماكن الجيدة لتناول الطعام؟ ma hia l'amakino l'jayidato li tanawoli ta'eam?
25 Buralarda müze var mı ? هل يوجد متحف بالقرب من هنا؟ hal yojado mathafon bi lqorbi min hona?
26 Nerede internet bulabilirim? أين يمكنني الاتصال بالإنترنت؟ ayna yomkinoni litisalo bi lantirnit?

3 - Öğrenmek

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Anlıyorum فهمت fahimt
2 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? تريد أن تتعلم بعض المفردات؟ torido an tataealama ba'aeda lmofradat?
3 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? تريدين أن تتعلمي بعض المفردات؟ toridina an tataealami ba'aeda lmofradat?
4 Tabii ki! نعم أوافق ! naeam owafiq !
5 Buna ne denir? كيف تسمينَ هذا؟ kayfa tosamina hada?
6 Bu ne? كيف تسمي هذا؟ kayfa tosami hada?
7 Bu bir masa انها طاولة inaha tawilah
8 Bir masa. Anlıyor musun? طاولة ، هل تفهم؟ tawilah , hal tafham?
9 Bir masa. Anlıyor musun? طاولة ، هل تفهمين؟ tawilah, hal tafhamin?
10 Tekrar eder misin lütfen? كرري من فضلكِ kariri min fadliki
11 Tekrar eder misin lütfen? كرر من فضلكِ karir min fadlika
12 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ hal yomkinoki tahadoto bishaklin abtae qalilan?
13 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ hal yomkinoka tahadoto bishaklin abtae qalilan?
14 Yazabilir misin lütfen? هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ hal yomkinki kitabatoha min fadliki?
15 Yazabilir misin lütfen? هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ hal yomkina kitabatoha min fadlika?

4 - Renkler

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Bu masanın rengi hoşuma gitti أنا أحب لون هذه الطاولة. ana ohibo lawna hadihi tawilah.
2 Bu kırmızı إنه أحمر inaho ahmar
3 Mavi أزرق azraq
4 Sarı الأصفر al'asfar
5 Beyaz أبيض abyad
6 Siyah أسود aswad
7 Yeşil أخضر akhdar
8 Turuncu البرتقالي albortoqali
9 Mor بنفسجي banafsaji
10 Gri رمادي ramadi

5 - Sayılar

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Sıfır صفر sifr
2 Bir واحد wahid
3 Iki اثنان itnan
4 Üç ثلاثة thalathah
5 Dört أربعة arbaeah
6 Beş خمسة khamsah
7 Altı ستة sitah
8 Yedi سبعة sabeah
9 Sekiz ثمانية thamaniah
10 Dokuz تسع tiseah
11 On عشرة easharah
12 On bir أحد عشر ahada eashar
13 On iki اثنا عشر ithna eashar
14 On üç ثلاثة عشر thalathata eashar
15 On dört أربعة عشر arbaeata eashar
16 On beş خمسة عشر khamsata eashar
17 On altı ستةَ عشر sitata eashar
18 On yedi سبعة عشر sabeata eashar
19 On sekiz ثمانية عشر thamaniata eashar
20 On dokuz تسعة عشر tiseata eashar
21 Yirmi عشرون eishron
22 Yirmi bir واحد و عشرون wahid wa eishron
23 Yirmi iki إثنان و عشرون ithnani wa eishron
24 Yirmi üç ثلاثة و عشرون thalathaton wa eishron
25 Yirmi dört اربعة و عشرون arbaeaton wa eishron
26 Yirmi beş خمسة و عشرون khamsaton wa eishron
27 Yirmi altı ستة و عشرون sitaton wa eishron
28 Yirmi yedi سبعة و عشرون sabeaton wa eishron
29 Yirmi sekiz ثمانية و عشرون thamaniaton wa eishron
30 Yirmi dokuz تسعة و عشرون tiseaton wa eishron
31 Otuz ثلاثون thalathon
32 Otuz bir واحد و ثلاثون wahid wa thalathon
33 Otuz iki اثنان و ثلاثون ithnani wa thalathon
34 Otuz üç ثلاث و ثلاثون thalathaton wa thalathon
35 Otuz dört اربعة و ثلاثون arbaeaton wa thalathon
36 Otuz beş خمسة و ثلاثون khamsaton wa thalathon
37 Otuz altı ستة و ثلاثون sitaton wa thalathon
38 Kırk أربعون arbaeon
39 Elli خمسون khamson
40 Altmış ستون siton
41 Yetmiş سبعون sabeon
42 Seksen ثمانون thamanon
43 Doksan تسعون tiseon
44 Yüz مئة mi'ah
45 Yüz beş مائة و خمسة mi 'aton wa khamsa
46 Iki yüz مائتان mi'atan
47 Üç yüz ثلاث مائة thalato mi'a
48 Dört yüz أربعمائة arbaeo mi'a
49 Bin ألف alf
50 Bin beş yüz ألف و خمس مئة alf wa khamso mi'a
51 Iki bin ألفان alfan
52 On bin عشرة الاف eashrato alaf

6 - Zaman ile ilgili kavramlar

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Ne zaman geldin buraya? متى جئت الى هنا؟ mata ji'aeta ila hona?
2 Ne zaman geldin buraya? متى جئت الى هنا؟ mataa jiti ila hona?
3 Bugün اليوم alyawm
4 Dün أمس ams
5 Iki gün önce منذ يومين mondo yawmayn
6 Ne kadar kalacaksın? إلى متى أنت مقيم ؟ ila mata 'anta moqim ?
7 Ne kadar kalacaksın? إلى متى أنت مقيمة ؟ ila mata 'anti moqima ?
8 Yarın döneceğim سأعود غدا sa'aeodo ghadan
9 Yarın değil öbür gün döneceğim أغادر بعد غد oghadiro ba'aeda ghad
10 Üç gün sonra döneceğim سأرحل بعد ثلاثة أيام sa'arhalo ba'aeda thalathati ayam
11 Pazartesi الاثنين al'ithnayn
12 Salı الثلاثاء altholathae
13 Çarşamba الأربعاء al'arbiea'ae
14 Perşembe الخميس alkhamis
15 Cuma الجمعة aljomo'ea
16 Cumartesi السبت assabt
17 Pazar الأحد al'ahad
18 Ocak يناير yanayar
19 Şubat فبراير fobrayar
20 Mart مارس maris
21 Nisan أبريل abril
22 Mayıs مايو mayo
23 Haziran يونيو yonyo
24 Temmuz يوليو yolyo
25 Ağustos أغسطس oghostos
26 Eylül سبتمبر siptombar
27 Ekim اكتوبر oktobar
28 Kasım نوفمبر novombar
29 Aralık ديسمبر disombar
30 Bugün saat kaçta gidiyorsun? في أي ساعة أنت ذاهب ؟ fi ayi saeatin anta dahib ?
31 Bugün saat kaçta gidiyorsun? في أي ساعة أنت ذاهبة ؟ fi ayi saeatin anti dahiba ?
32 Sabah, saat sekizde في الساعة الثامنة صباحا fi saeati thaminati sabahan
33 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe في الصباح ، الساعة الثامنة والربع fi ssabah , assaeato thaminato wa robee
34 Sabah, saat sekiz buçukta في الصباح ، الساعة الثامنة والنصف fi ssabah , assaeato thaminato wa nisf
35 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala في الصباح ، الساعة الثامنة وخمس وأربعين دقيقة fi ssabah , assaeato thaminato wa khamsa wa arbaeon dakika
36 Akşam saat altıda في المساء الساعة السادسة fi lmasa'ai saeato sadisa
37 Geç kaldım أنا متأخر ana mota'akhir
38 Geç kaldım أنا متأخرة ana mota'akhirah

7 - Taksi

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Taksi! سيارة اجره! sayarato ojrah
2 Nereye gitmek istersiniz? أين تريد أن تذهب ؟ ayna torido an tadab ?
3 Nereye gitmek istersiniz? أين تريدين أن تذهبي ؟ ayna toridina an tadhabi ?
4 Gara gidiyorum أذهب إلى المحطة adhabo ila lmahata
5 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum أذهب إلى الفندق ليلا ونهارا adhabo ila lfondoqi laylan wanaharan
6 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? هل يمكن أن تأخذني إلى المطار؟ hal yomkino an ta'aekhodani ila lmatar?
7 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? هل يمكن أن تأخذ يني إلى المطار؟ hal yomkino an ta'aekhodini ila lmatar?
8 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? هل يمكنك أن تأخذ أمتعتي؟ hal yomkinoka an ta'aekhoda amti'eati?
9 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? هل يمكنكِ أن تأخذي أمتعتي؟ hal yomkinoki an ta'aekhodi amti'eati?
10 Buraya uzak mı? هل هو بعيد من هنا ؟ hal howa baeidon min hona ?
11 Hayır yakın لا ، إنه المجاور la , innaho lmojawir
12 Evet biraz daha uzakta نعم هو أبعد قليلا naeam howa abeado qalilan
13 Ne kadar tutar? كم ستكون التكلفة؟ kam satakono taklofah?
14 Lütfen beni buraya götürün من فضلك أحضرني هنا min fadlik ahdirni hona
15 Sağa gideceksiniz على اليمين eala lyamin
16 Sola gideceksiniz انه على اليسار inaho eala lyasar
17 Dümdüz gidin إنه للأمام مباشرة innaho lil'amami mobasharatan
18 Burası إنه هنا innaho hona
19 Şu taraftan إنه هناك innaho honak
20 Dur! قف! qif!
21 Dur! قفي qifi
22 Acele etmeyin خذ وقتك khod waqtak
23 Acele etmeyin خذي وقتكِ khodi waqtoki
24 Makbuz alabilir miyim lütfen? هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ hal yomkinoki an toetini molahadat min fadliki?
25 Makbuz alabilir miyim lütfen? هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ hal yomkinoka an toetiani molahdat min fadlika?

8 - Aile

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Burada ailen var mı ? هل لديك عائلة هنا؟ hal ladayki aa'ilaton hona?
2 Burada ailen var mı ? هل لديك عائلة هنا؟ hal ladayka aa'ilaton hona?
3 Babam أبي abi
4 Annem أمي ommi
5 Oğlum إبني ibni
6 Kızım ابنتي ibnati
7 Erkek kardeş أخ akh
8 Kız kardeş اخت okht
9 Erkek arkadaş صديق sadiq
10 Kız arkadaş صديقه sadiqah
11 Erkek arkadaşım صديقي sadiqi
12 Kız arkadaşım صديقتي sadiqati
13 Kocam زوجي zawji
14 Karım زوجتي zawjati

9 - Duygular

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Ülkenizi çok seviyorum أنا حقا أحب بلدك ana haqan ohibo baladak
2 Seni seviyorum أحبك ohiboka
3 Mutluyum أنا سعيد ana saeid
4 Mutluyum أنا سعيدة ana saeidah
5 Üzgünüm أنا حزين ana hazin
6 Üzgünüm أنا حزينة ana hazinah
7 Burada rahatım أشعر أنني بحالة جيدة هنا asheoro anani bihalatin jayidah hona
8 Üşüyorum أحس بالبرد ohiso bi lbard
9 Terliyorum انا حران ana haran
10 Hava sıcak انا اشعر بالحر ana hranah
11 Çok büyük انه ضخم جدا innaho dakhmon jidan
12 Çok küçük إنه صغير جدًا innaho saghiron jidan
13 Mükemmel هذا مثالي hada mithaliy
14 Bu akşam çıkmak ister misin? هل تريد الخروج الليلة؟ hal torido lkhoroja laylah?
15 Bu akşam çıkmak ister misin? هل تريدينَ الخروج الليلة؟ hal toridina lkhoroja laylah?
16 Bu akşam çıkmak isterim أود الخروج الليلة awado lkhoroja laylah
17 Iyi fikir انها فكرة جيدة innaha fikraton jayidah
18 Eğlenmek istiyorum اريد الاستمتاع orido listimta'ae
19 Iyi fikir değil انها ليست فكرة جيدة inaha laysat fikraton jayidah
20 Bu akşam çıkmak istemiyorum لا أريد الخروج الليلة la orido lkhoroja laylah
21 Dinlenmek istiyorum اريد ان ارتاح orido an artah
22 Spor yapmak ister misin? هل تريد ممارسة الرياضة؟ hal torido momarasata riyadah?
23 Spor yapmak ister misin? هل تريدينَ ممارسة الرياضة؟ hal toridina momarasata riyadah?
24 Evet, rahatlamak istiyorum نعم ، أنا بحاجة لأروح عن نفسي! na'eam, ana bihajatin li orawiha ean nafsi
25 Tenis oynarım العب التنس aleabo tinis
26 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum لا شكرًا ، أنا متعب جدًا la shokran ، ana moteabon jidan
27 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum لا شكرًا ، أنا متعبة جدًا la shokran ، ana moteabaton jidan

10 - Bar

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Bar الحانة alhanah
2 Bir şey içermisin ? هل تريد أن تشرب شيئا؟ hal torido an tashraba shay'an?
3 Bir şey içermisin ? هل تريدين أن تشربي شيئا؟ hal toridina an tashrabi shay'an
4 Içmek يشرب yashrabo
5 Bardak كأس ka'as
6 Tabii ki بكل سرور bikoli soror
7 Ne alırsın ? ماذا تأخذ ؟ mada ta'aekhodo ?
8 Içecek ne var ? ماذا تشربينَ؟ mada tashrabina?
9 Içecek ne var ? ماذا تشربً؟ mada tashrabo?
10 Su ya da meyve suları var يوجد ماء أو عصير فواكه yojado maeon aw aasiro fawakih
11 Su ماء mae
12 Buz var mı lütfen ? هل يمكنك إضافة مكعبات ثلج من فضلك؟ hal yomkinoka idafato moka'eabati thaljin min fadlika?
13 Buz مكعبات ثلج moka'eabato thaljin
14 Çikolata شوكولاتة shokolatah
15 Süt حليب halib
16 Çay الشاي ashay
17 Kahve بعض القهوة ba'aado lqahwa
18 Şekerli مع سكر ma'ea sokar
19 Kremalı مع كريمة ma'ea krima
20 Şarap نبيذ nabid
21 Bira بعض البيرة ba'aado lbira
22 Bir çay lütfen شاي من فضلك shay min fadliki
23 Bir bira lütfen جعة من فضلك jo'ea min fadliki
24 جعة من فضلك jo'ea min fadlika
25 Ne içersiniz ? ماذا تريدنَ أن تشربنَ ؟ mada toridna an tashrabna ?
26 Ne içersiniz ? ماذا تريدوا أن تشربو ؟ mada toridoo 'an tashraboo ?
27 Iki çay lütfen! اثنان من الشاي من فضلك! itnani mina shayi min fadlika!
28 Iki çay lütfen! اثنين من الشاي من فضلك! itnani mina shaayi min fadliki.
29 Iki bira lütfen! جعتان من فضلك jo'eatani min fadlika
30 Hiç bir şey, teşekkürler لاشيء شكرا la shayae shokran
31 Sağlığına! في صحتكَ fi sihatika
32 Sağlığına! صحة siha !
33 Hesap lütfen! الفاتورة من فضلك ! alfatorato min fadlika !
34 Hesap lütfen! الفاتورة من فضلك ! alfatorato min fadliki !
35 Borcum ne kadar lütfen? كم أدين لك من فضلك؟ kam adino laka min fadlika?
36 Yirmi öro عشرون يورو eishrona yoro
37 Seni davet ediyorum ادعوك adeoka
38 Ben veriyorum ادعوك adeoki

11 - Restoran

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Restoran المطعم almat'eam
2 Yemek yer misin ? هل تريد أن تأكل ؟ hal torido an ta'akola ?
3 Yemek yer misin ? هل تريدينَ أن تأكلي ؟ hal toridina 'an ta'akoli ?
4 Evet, memnuniyetle نعم اريد naeam orid
5 Yemek yemek يَأكُلُ ya'akolo
6 Nerede yemek yiyebiliriz? اين نأكل؟ ayna na'aekolo?
7 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? أين يمكننا تناول الغداء؟ ayna yomkinona tanawolo lghad'ae?
8 Akşam yemeği عشاء aashae
9 Kahvaltı الفطور alfator
10 Bakar mısınız ? من فضلك ! min fadlika !
11 Bakar mısınız ? من فضلك ! min fadliki !
12 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! قائمة الطعام من فضلك ! qa'imato ta'eami min fadlika !
13 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! قائمة الطعام من فضلك ! qa'imato ta'eami min fadliki !
14 Işte mönü! ها هي القائمة! ha hia lqa'ima!
15 Ne yersin ? Et mi? balık mı? ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ mada torido 'an ta'akol ? allahma 'awi samak?
16 Ne yersin ? Et mi? balık mı? ماذا تريدين أن تأكلي ؟ اللحم أو السمك؟ mada toridina an ta'akoli ? Allahma awi samak?
17 Pilavlı olsun مع الأرز ma'ea l'aroz
18 Makarnalı olsun مع المكرونة ma'ea lmakarona
19 Patates بطاطا batata
20 Sebzeler خضروات khodrawat
21 Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta بيض مخفوق - مقلي - أو مسلوق baydon makhfoq - maqliy - aw masloq
22 Ekmek خبز khobz
23 Tereyağ زبدة zobdah
24 Salata سلطة saltah
25 Tatlı حلوى halwa
26 Meyve فواكه fawakih
27 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? هل لديك سكين من فضلك؟ hal ladayka sikinon min fadlika?
28 Evet hemen getiriyorum نعم ، سأحضره لك على الفور naeam , sa'ohdiroho laka eala lfawr
29 Bıçak سكين sikin
30 Çatal شوكة shawkah
31 Kaşık ملعقة mil'eaqah
32 Sıcak yemek mi bu ? هل هو طبق ساخن؟ hal howa tabaqon sakhin?
33 Evet, üstelik çok baharatlı! نعم ، وحار جدا أيضا! naeam , waharon jidan aydan!
34 Sıcak دافئ dafi'ae
35 Soğuk البرد albard
36 Baharatlı حار har
37 Ben balık alacağım سآخذ السمك! sa'akhodo samak!
38 Ben de أنا أيضا ana aydan

12 - Birbirinden ayrılmak

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Geç oldu, gitmem gerek! تأخر الوقت ! يجب أن أذهب ! ta'akhara lwaqt ! yajibo anadab!
2 Tekrar görüşebilir miyiz? هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ hal yomkino an naltaqi maratan okhra؟
3 Tabii, memnuniyetle نعم بكل سرور naeam bikoli soror
4 Bu adreste oturuyorum أنا أعيش في هذا العنوان ana a'eisho fi hada l'eonwan
5 Telefon numaran var mı? هل لديك رقم هاتف؟ hal ladayka raqmo hatif?
6 Evet, işte نعم ، ها هو naeam , ha howa
7 Seninle güzel vakit geçirdim لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك laqad qadayto wqtan momti'ean maeaki
8 Seninle güzel vakit geçirdim لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك laqad qadayto wqtan momti'ean maeaka
9 Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكَ ana aydan , sorirto biliqa'ika
10 Yakında görüşürüz سوف نلتقي مرة أخرى قريبا sawfa naltaqi maratan okhraa qariban
11 Inşallah آمل ذلك أيضا amalo dalika aydan
12 Hoşça kal! إلى اللقاء ! ila liqae !
13 Yarın görüşürüz إلى الغد ila lghad
14 Hoşça kal! سلام ! salam !

13 - Ulaşım

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Teşekkür ederim شكرًا لك shokran laki
2 Otobüs durağı nerede lütfen? من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات min fadlika ! ana abhatho ean mahatati lhafilat
3 Otobüs durağı nerede lütfen? من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات min fadliki ! 'ana abhatho ean mahatat lhafilat
4 Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? ما هو سعر تذكرة لمدينة الشمس من فضلك؟ ma howa si'iero tadkirati li madinati shamsi min fadliki?
5 Bu tren nereye gider lütfen ? إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadlika?
6 Bu tren nereye gider lütfen ? إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadliki?
7 Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? هل يتوقف هذا القطار في مدينة الشمس؟ hal yatawaqafo hada lqitaro fi madinati shams?
8 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? متى يغادر القطار إلى مدينة الشمس؟ mataa yoghadiro lqitaro ila madinati shamsi?
9 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? متى يصل القطار إلى مدينة الشمس؟ mataa yasilo lqitaro ila madinati lshamsi?
10 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك tadkirah ila madinati shamsi min fadlika
11 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك tadkirah ila madinati shamsi min fadliki
12 Tren saatleri var mı? هل لديك جدول مواعيد القطار؟ hal ladayka jadwalo maweidi lqitar?
13 Tren saatleri var mı? هل لديك جدول مواعيد القطار؟ hal ladayki jadwalo maweidi lqitar?
14 Otobüs saatleri? الجدول الزمني للحافلات aljadwal zamani'io lilhafilat
15 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ ma howa lqitaro ila madinati shamsi min fadlika?
16 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ ma howa lqitaro ilaa madinati shamsi min fadliki?
17 Bu إنها هذه innaha hadih
18 Bir şey değil, iyi yolculuklar! على الرحب و السعة. احظ برحلة جيدة ! ealaa rrahbi wa saeah. ihda birihlatin jayidah !
19 Bir şey değil, iyi yolculuklar! على الرحب و السعة. احظى برحلة جيدة ! ealaa rrahbi wa saeah. ihday birihlatin jayidah !
20 Araba tamirhanesi مرآب الإصلاح mir'abo lislah
21 Benzin istasyonu محطة وقود mahatato lwaqod
22 Depoyu doldurun lütfen املأها من فضلك imla'aeha min fadlika
23 Depoyu doldurun lütfen املئيها من فضلك imla'aiha min fadliki
24 Bisiklet دراجة هوائية darrajaton hawa'aiyah
25 Şehir merkezi وسط المدينة wasata lmadina
26 Banliyö ضاحية dahia
27 Burası büyük bir şehir انها مدينة كبيرة inaha madinaton kabirah
28 Burası bir köy هذه قرية hadihi qaryah
29 Dağ جبل jabal
30 Göl بحيرة bohayrah
31 Kırsal alan الريف arrif

14 - Otel

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Otel الفندق alfondoq
2 Daire شقة shoqah
3 Hoş geldiniz! مرحبا ! marhaba !
4 Boş odanız var mı? هل لديك غرفة مجانية؟ hal ladayka ghorfaton majani'iaton?
5 Boş odanız var mı? هل لديك غرفة مجانية؟ hal ladayki ghorfaton majani'iaton?
6 Odada banyo var mı? هل يوجد حمام في غرفة نوم؟ hal yojado hamaamon fi ghorfati nawm?
7 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? هل تفضل سريرين منفردين؟ hal tofadilo sarirayni monfaridayn?
8 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? هل تفضلين سريرين منفردين؟ hal tofadilin sarirayni monfaridayn?
9 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? هل ترغب في غرفة مزدوجة؟ hal targhabo fi ghorfatin mozdawijah?
10 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? هل ترغبين في غرفة مزدوجة؟ hal targhabin fi ghorfatin mozdawijah?
11 Banyolu-balkonlu-duşlu oda غرفة بحمام - مع شرفة - مع دش ghorfaton bihammam - ma'ea shorfah - ma'ea dosh
12 Yatak kahvaltı غرفة مع الإفطار ghorfah ma'ea liftar
13 Bir geceliği ne kadar? ما هو ثمن ليلة واحدة؟ ma howa thamano laylatin wahidah?
14 Önce odayı göreyim lütfen أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! awado an ara lghorfah awlan min fadliki!
15 Önce odayı göreyim lütfen أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! awado an ara lghorfah awlan min fadlik!
16 Evet, tabii ki نعم بالتأكيد ! na'eam bi taekid !
17 Teşekkürler, oda çok güzel شكرًا لك. الغرفة جيدة جدا shokran lak . Alghorfato jayida jidan
18 Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? لا بأس ، هل يمكنني الحجز الليلة؟ la ba'aes , hal yomkinoni lhajzo laylah?
19 Benim için biraz pahalı, teşekkürler انها مكلفة بعض الشيء بالنسبة لي ، شكرا innaha mokalifaton ba'aeda shay'ei bi nisbati li , shokran
20 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ hal yomkinoka liaetina'o bi amtieati min fadlik?
21 Odam ne tarafta lütfen? اين غرفتي من فضلك؟ ayna ghorfati min fadlik?
22 Birinci katta هي في الطابق الأول hia fi tabaqi lawal
23 Asansör var mı? هل يوجد مصعد؟ hal yojado misead?
24 Asansör sol tarafınızda المصعد على يسارك almiseado eala yasariki
25 Asansör sol tarafınızda المصعد على يسارك almisead eala yasaroka
26 Asansör sağ tarafınızda المصعد على يمينك almisead ealaa yaminiki
27 Asansör sağ tarafınızda المصعد على يمينك almisead eala yaminoka
28 Giysi temizleme yeri nerede? أين يقع الغسيل؟ ayna yaqaeo lghasil?
29 Giriş katında هي في الطابق الأرضي hia fi tabaqi lardi
30 Giriş katı الطابق الأرضي atabaqo lardi
31 Yatak odası غرفة ghorfah
32 Kuru temizleme إلحاحا ilhahan
33 Kuaför صالون حلاقة salono hilaqah
34 Araba park yeri مواقف للسيارات mawaqifo lisayarat
35 Toplantı odasında buluşalım mı? أراك في غرفة الاجتماعات؟ araki fi ghorfati lijtimaeat?
36 Toplantı odasında buluşalım mı? أراك في غرفة الاجتماعات؟ araka fi ghorfati lijtimaeat?
37 Toplantı odası غرفة الاجتماعات ghorfato lijtimaeat
38 Havuz ısıtmalıdır حمام السباحة مُدفأ hammamo sibahati dafi'ae
39 Yüzme havuzu المسبح almasbah
40 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen أيقظيني في السابعة من فضلك ayqidini fi sabieati min fadlik
41 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen أيقظني في السابعة من فضلك ayqidni fi sabieati min fadlik
42 Anahtar lütfen المفتاح من فضلك almiftaho min fadliki
43 Anahtar lütfen المفتاح من فضلك almiftaho min fadlika
44 Pass lutfen الممر من فضلك almamaro min fadliki
45 Pass lutfen الممر من فضلك almamaro min fadlika
46 Bana mesaj var mı? هل هناك رسائل لي؟ hal honaka rasail li?
47 Evet, buyrun نعم ، ها هم na'eam , ha hom
48 Hayır, sizin için bir şey yok
49 Hayır, sizin için bir şey yok لا ، لم تستلمي أي شيء la , lam tastalimi aya shayae
50 Nerede para bozdurabilirim? أين يمكنني إجراء التغيير؟ ayna yomkinoni ijra'o taghayir?
51 Bana para bozar mısınız lütfen ? هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ hal yomkinoki 'an to'oetini ba'aeda taghyiri , min fadlik?
52 Bana para bozar mısınız lütfen ? هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ hal yomkinoka an to'oetiani ba'aeda taghyiri , min fadlik?
53 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ yomkinona an nasna'eaha lak. kam torido an toghayir?

15 - Birini aramak

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Afedersiniz, Sarah burada mı ? هل سارة هناك من فضلك؟ hal sara honaka min fadliki?
2 Afedersiniz, Sarah orada mı? هل سارة هناك من فضلك؟ hal sara honaka min fadlika?
3 Evet burada نعم هي هنا na'eam hia hona
4 Dışarı çıktı خرجت kharajat
5 Cep telefonundan arayabilirsiniz يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول yomkinoka litisalo bihi eala hatifihi lmahmol
6 Onu nerede bulabilirim? هل تعرف أين يمكنني أن أجدها؟ hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidaha?
7 Işe gitti هي في العمل hia fi leamal
8 O evde انها في المنزل innaha fi lmanzil
9 Afedersiniz, Julien burada mı ? هل جوليان هناك من فضلك؟ hal jolyan honaka min fadlika?
10 Afedersiniz, Julien burada mı ? هل جوليان هناك من فضلك؟ hal jolyan honaka min fadliki?
11 Evet burada نعم هو هنا na'eam howa hona
12 Dışarı ?ıktı خرج kharaj
13 Onu nerede bulabilirim? هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidah?
14 Cep telefonundan arayabilirsiniz يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول yomkinoki litisalo bihi eala hatifihi lmahmol
15 Işe gitti إنه في العمل innaho fi leamal
16 O evde انه في بيته innaho fi baytih

16 - Plaj

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Plaj الشاطئ ashati'ae
2 Nereden top satın alabilirim? هل تعلمينَ من أين يمكنني شراء كرة؟ hal ta'aelamina min ayna yomkinoni shira'o korah?
3 Nerede top satarlar? هل تعلمُ من أين يمكنني شراء كرة؟ hal ta'aelam min ayna yomkinoni shira'o korah?
4 Şu tarafta dükkan var يوجد متجر في هذا الاتجاه yojado matjaron fi hada litijah
5 Top كرة kora
6 Dürbün توأمان taw'aman
7 Kasket قبعة qoba'eah
8 Havlu منشفة minshafah
9 Ayağa giyilen sandal صنادل sanadil
10 Kova دلو dalw
11 Güneş kremi مرهم شمسي morhamon shamsiy
12 Mayo بدلة السباحة bidlato sibahah
13 Güneş gözlüğü نظارات شمسية nadaaraton shamsiah
14 Kabuklu deniz ürünleri قشريات qishriaat
15 Güneşlenmek يأخذ حمام شمش ya'aekhodo hmmama shams
16 Güneşli مشمس moshmis
17 Gün batımı غروب الشمس ghorobo shams
18 Güneş şemsiyesi مظلة الشاطئ midalato shati'ae
19 Güneş شمس shams
20 Gölge ظل dil
21 Güneş çarpması ضربة شمس darbato shams
22 Buarada yüzmek tehlikeli mi? هل من الخطر السباحة هنا؟ hal mina lkhatari sibahato hona?
23 Hayır, tehlikeli değil لا ، هذا ليس خطيرا la , hada laysa khatiran
24 Evet, burada yüzmek tehlikeli نعم ممنوع السباحة هنا na'eam mamno'eon sibahato hona
25 Yüzmek السباحة asibahah
26 Yüzme سباحة sibahah
27 Dalga موج mawj
28 Deniz بحر bahr
29 Kumul كثبان kothban
30 Kum رمل raml
31 Yarın hava nasıl olacak? ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ ma hi tawaqoeat taqs liyawmi ghad?
32 Hava değişecek سوف يتغير الطقس sawfa yataghayaro taqs
33 Yağmur yağacak انها ستمطر inaha satomtir
34 Güneşli olacak ستكون هناك شمس satakono honaka shams
35 Çok rüzgarlı olacak سيكون هناك الكثير من الرياح sayakono honaka lkathiro mina riyah
36 Mayo لباس السباحة libaso sibahah

17 - Sorun çıktığı zaman

Türkçe Arapça Telaffuz
1 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ hal yomkonoki mosaeadati min fadliki ?
2 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ hal yomkinoka mosaeadati min fadlika?
3 Kayboldum أنا تائهٌ ana ta'ihon
4 Kayboldum أنا تائهةٌ ana ta'ihaton
5 Ne istersiniz? ماذا تريدينَ ؟ mada toridina ?
6 Ne istersiniz? ماذا تريد ؟ mada torido ?
7 Ne oldu? ماذا حدث ؟ mada hadath ?
8 Nerede tercüman bulabilirim? أين يمكنني أن أجد مترجم؟ ayna yomkinoni an ajida motarjim?
9 En yakın eczane nerede? أين أقرب صيدلية ؟ ayna aqraba saydaliah ?
10 Lütfen bir doktor çağırın? هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ hal yomkinoki litisalo bi tabibi min fadliki?
11 Lütfen bir doktor çağırın? هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ hal yomkinoka litisalo bi tabibi min fadlika?
12 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ ma l'eilajo lladi tatabi'eoho fi lwaqti lhali?
13 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? ما العلاج الذي تتبِعيهِ في الوقت الحالي؟ ma l'eilajo lladi tatabi'einaho fi lwaqti lhali?
14 Hastane مستشفى mostashfa
15 Ezcane صيدلية saydaliah
16 Doktor طبيب tabib
17 Sağlık merkezi الخدمة الطبية alkhidmato tibiyah
18 Kimlik kağıtlarımı kaybettim لقد فقدت أوراقي laqad faqadto awraqi
19 Kağıtlarımı çaldılar لقد سُرقت أوراقي laqad soriqat awraqi
20 Kayıp eşyalar bürosu مكتب المفقودات maktabo lmafqodat
21 Ilk yardım merkezi مركز المساعدة markazo lmosaeadah
22 Acil çıkış kapısı مخرج الطوارئ makhrajo tawari'ae
23 Polis شرطة shortah
24 Kimlik kağıtlarım أوراق awraq
25 Para مال mal
26 Pasaport جواز سفر jawazo safar
27 Bagaj أمتعة amtiea
28 Yok teşekkürler لا بأس ، لا شكرًا la ba'aes , la shokran
29 Beni rahat bırakın! دعني وشأني ! daeni washa'aeni !
30 Yeter artık دعيني وشأني ! daeni washa'aeni !
31 Gidin! اذهب! idhab!
32 Gidin! اذهبي idhabi