亚美尼亚语词汇,适合初学者和旅行者
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 你好 | 🔊 Բարև | Barev |
🔊 你好 | 🔊 Բարև | Barev Dzez |
🔊 晚上好 | 🔊 Բարի երեկո | Bari ereko |
🔊 再见 | 🔊 Ցտեսություն | Tstesutyun |
🔊 再见 | 🔊 Ցտեսություն | Hadjorutyun |
🔊 回头见 | 🔊 Առայժմ | Arayjm |
🔊 是 | 🔊 Այո | Ayo |
🔊 不是 | 🔊 Ոչ | Votch |
🔊 请 | 🔊 Կներեք | Knerek |
🔊 谢谢 | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
🔊 非常感谢! | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
🔊 谢谢您的帮助 | 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար | Shnorhakalutyun ognutyan hamar |
🔊 没关系 | 🔊 Խնդրեմ | Xndrem |
🔊 没关系 | 🔊 Խնդրեմ | Tcharjé |
🔊 好 | 🔊 Եղավ | Erav |
🔊 好 | 🔊 Եղավ | Lav |
🔊 多少钱? | 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞ | Nerorutyun, intch arje? |
🔊 对不起! | 🔊 Ներողություն | Nerorutyun |
🔊 对不起! | 🔊 Ներողություն | Knereq |
🔊 我不懂 | 🔊 Չեմ հասկանում | Tchem haskanum |
🔊 我懂了 | 🔊 Հասկացա | Haskatsa |
🔊 我不知道 | 🔊 Չգիտեմ | Tchgitem |
🔊 禁止 | 🔊 Արգելվում է | Argelvum e |
🔊 请问洗手间在哪里? | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը | Nerorutyun, vorter e zugarany ? |
🔊 新年好! | 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի | Shnorhavor Nor tari |
🔊 新年好! | 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի | Snorhavor amanor |
🔊 生日快乐! | 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր | Cnundd shnorhavor |
🔊 节日快乐! | 🔊 Հաճելի տոներ | Hatcheli toner |
🔊 祝贺您! | 🔊 Շնորհավորում եմ | Shnorhavorum em |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 你好。最近怎么样? | 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես | Barev: Intchpes es? |
🔊 我很好,谢谢。 | 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն | Barev: Lav em, shnorhakalutyun |
🔊 你会说亚美尼亚语吗? | 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն | Du khosum es hayeren |
🔊 不,我不会说亚美尼亚语 | 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն | Votch, yes tchem khosum hayeren |
🔊 仅仅一点点 | 🔊 Միայն մի քիչ | Miayn mi qitch |
🔊 你来自哪个国家? | 🔊 Ո՞ր երկրից ես | Vor yerkric es? |
🔊 你持有哪国国籍? | 🔊 Ի՞նչ ազգության ես | Intch azgutyan es? |
🔊 我是中国人 | 🔊 Ես չինացի եմ | Yes tchinatsi em |
🔊 你住在这里吗? | 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում | Isk du, ayster es aprum? |
🔊 对,我住在这里 | 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում | Ayo, ayster em aprum |
🔊 我叫萨拉,你呢? | 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը | Anuns Sara e, isk qony? |
🔊 我叫朱力安 | 🔊 Ժյուլիեն | Julien |
🔊 你在这里干什么? | 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ | Inch es anum ayster? |
🔊 我在休假 | 🔊 Արձակուրդ եմ եկել | Ardzakurd em ekel |
🔊 我们在休假 | 🔊 Արձակուրդ ենք եկել | Ardzakurd enq ekel |
🔊 我在出差 | 🔊 Գործնական այցով եմ եկել | Gortsnakan aytsov em ekel |
🔊 我在这里工作 | 🔊 Այստեղ եմ աշխատում | Ayster em ashxatum |
🔊 我们在这里工作 | 🔊 Այստեղ ենք աշխատում | Ayster enq ashxatum |
🔊 哪里有比较好的餐厅? | 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան | Utelu intch lav terer kan? |
🔊 附近有博物馆吗? | 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞ | Motakayqum tangaran ka? |
🔊 到哪里能上网? | 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին | Vorter kareli e mianal Internetin? |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 我懂了 | 🔊 Հասկացա | Haskatsa |
🔊 你想学一点词汇吗? | 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել | Tsankanum es mi qani bar sovorel? |
🔊 好的! | 🔊 Այո, իհարկե | Ayo, iharke |
🔊 这个怎么称呼? | 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում | Inchpes e sa kotchvum? |
🔊 这是一张桌子 | 🔊 Սա սեղան է | Sa seran e |
🔊 桌子,你懂吗? | 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես | Seran, haskanum es? |
🔊 请你重复一遍,好吗? | 🔊 Խնդրում եմ կրկնել | Xndrum em krknel |
🔊 你能说得慢一点吗? | 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել | Karor es mi qich aveli dandar xosel ? |
🔊 你能写下来吗? | 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել | Xndrum em, karor es da grel ? |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 我很喜欢这张桌子的颜色 | 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս | Ays serani guynn indz dur e galis |
🔊 这是红色的 | 🔊 Կարմիր է | Karmir e |
🔊 蓝色 | 🔊 Կապույտ | Kapuyt |
🔊 黄色 | 🔊 Դեղին | Derin |
🔊 白色 | 🔊 Սպիտակ | Spitak |
🔊 黑色 | 🔊 Սև | Sev |
🔊 绿色 | 🔊 Կանաչ | Kanatch |
🔊 橙色 | 🔊 Նարնջագույն | Narndjaguyn |
🔊 紫色 | 🔊 Մանուշակագույն | Manushakaguyn |
🔊 灰色 | 🔊 Մոխրագույն | Mokhraguyn |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 零 | 🔊 Զրո | Zro |
🔊 一 | 🔊 Մեկ | Mek |
🔊 二 | 🔊 Երկու | Erku |
🔊 三 | 🔊 Երեք | Ereq |
🔊 四 | 🔊 Չորս | Tchors |
🔊 五 | 🔊 Հինգ | Hing |
🔊 六 | 🔊 Վեց | Vets |
🔊 七 | 🔊 Յոթ | Yot |
🔊 八 | 🔊 Ութ | Ut |
🔊 九 | 🔊 Ինը | Iny |
🔊 十 | 🔊 Տաս | Tas |
🔊 十一 | 🔊 Տասնմեկ | Tasnmek |
🔊 十二 | 🔊 Տասներկու | Tasnerku |
🔊 十三 | 🔊 Տասներեք | Tasnereq |
🔊 十四 | 🔊 Տասնչորս | Tasntchors |
🔊 十五 | 🔊 Տասնհինգ | Tasnhing |
🔊 十六 | 🔊 Տասնվեց | Tasnvets |
🔊 十七 | 🔊 Տասնյոթ | Tasnyot |
🔊 十八 | 🔊 Տասնութ | Tasnut |
🔊 十九 | 🔊 Տասնինը | Tasniny |
🔊 二十 | 🔊 Քսան | Qsan |
🔊 二十一 | 🔊 Քսանմեկ | Qsanmek |
🔊 二十二 | 🔊 Քսաներկու | Qsanerku |
🔊 二十三 | 🔊 Քսաներեք | Qsanereq |
🔊 二十四 | 🔊 Քսանչորս | Qsantchors |
🔊 二十五 | 🔊 Քսանհինգ | Qsanhing |
🔊 二十六 | 🔊 Քսանվեց | Qsanvets |
🔊 二十七 | 🔊 Քսանյոթ | Qsanyot |
🔊 二十八 | 🔊 Քսանութ | Qsanut |
🔊 二十九 | 🔊 Քսանինը | Qsaniny |
🔊 三十 | 🔊 Երեսուն | Eresun |
🔊 三十一 | 🔊 Երեսունմեկ | Eresunmek |
🔊 三十二 | 🔊 Երեսուներկու | Eresunerku |
🔊 三十三 | 🔊 Երեսուներեք | Eresunereq |
🔊 三十四 | 🔊 Երեսունչորս | Eresuntchors |
🔊 三十五 | 🔊 Երեսունհինգ | Eresunhing |
🔊 三十六 | 🔊 Երեսունվեց | Eresunvets |
🔊 四十 | 🔊 Քառասուն | Qarasun |
🔊 五十 | 🔊 Հիսուն | Hisun |
🔊 六十 | 🔊 Վաթսուն | Vatsun |
🔊 七十 | 🔊 Յոթանասուն | Yotanasun |
🔊 八十 | 🔊 Ութսուն | utsun |
🔊 九十 | 🔊 Իննսուն | Innsun |
🔊 一百 | 🔊 Հարյուր | Haryur |
🔊 一百零五 | 🔊 Հարյուր հինգ | Haryur hing |
🔊 二百 | 🔊 Երկու հարյուր | Erku haryur |
🔊 三百 | 🔊 Երեք հարյուր | Ereq haryur |
🔊 四百 | 🔊 Չորս հարյուր | Tchors haryur |
🔊 一千 | 🔊 Հազար | Hazar |
🔊 一千五百 | 🔊 Հազար հինգ հարյուր | Hazar hing haryur |
🔊 二千 | 🔊 Երկու հազար | Yerku hazar |
🔊 一万 | 🔊 Տաս հազար | Tas hazar |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 你什么时候到的? | 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ | Yerb es yekel ayster? |
🔊 今天 | 🔊 Այսօր | Aysor |
🔊 昨天 | 🔊 Երեկ | Yerek |
🔊 两天前 | 🔊 Երկու օր առաջ | Yerku or araj |
🔊 你呆多久呢? | 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու | Vorqan jhamanak es mnalu |
🔊 我明天走 | 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ | Yes vary meknum em |
🔊 我后天走 | 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը | Yes meknum em vary tche myus ory |
🔊 我三天后走 | 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից | Es meknum em ereq oric |
🔊 星期一 | 🔊 Երկուշաբթի | Yerkushabti |
🔊 星期二 | 🔊 Երեքշաբթի | Yereqshabti |
🔊 星期三 | 🔊 Չորեքշաբթի | Tchoreqshabti |
🔊 星期四 | 🔊 Հինգշաբթի | Hingshabti |
🔊 星期五 | 🔊 Ուրբաթ | Urbat |
🔊 星期六 | 🔊 Շաբաթ | Shabat |
🔊 星期天 | 🔊 Կիրակի | Kiraki |
🔊 1月 | 🔊 Հունվար | Hunvar |
🔊 2月 | 🔊 Փետրվար | Petrvar |
🔊 3月 | 🔊 Մարտ | Mart |
🔊 4月 | 🔊 Ապրիլ | April |
🔊 5月 | 🔊 Մայիս | Mayis |
🔊 6月 | 🔊 Հունիս | Hunis |
🔊 7月 | 🔊 Հուլիս | Hulis |
🔊 8月 | 🔊 Օգոստոս | Ogostos |
🔊 9月 | 🔊 Սեպտեմբեր | September |
🔊 10月 | 🔊 Հոկտեմբեր | Hoktember |
🔊 11月 | 🔊 Նոյեմբեր | Noyember |
🔊 12月 | 🔊 Դեկտեմբեր | Dektember |
🔊 你几点出发? | 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում | Jhamy qanisin es du meknum? |
🔊 早晨...八点 | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին | Aravotyan, jamy utin |
🔊 早晨... 八点十五分 | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին | Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin |
🔊 早晨... 八点三十分 | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին | Aravotyan, jhamy utn anc eresunin |
🔊 早晨... 八点四十五分 | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին | Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin |
🔊 晚上... 十八点 | 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին | Yerekoyan, jamy tasnutin |
🔊 我迟到了 | 🔊 Ես ուշանում եմ | Yes ushanum em |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 出租车! | 🔊 Տաքսի' | Taksi |
🔊 你到哪里去? | 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ | ur eq tsankanum gnal? |
🔊 我去火车站 | 🔊 Ես գնում եմ կայարան | yes gnum em kayaran |
🔊 我要去日夜旅馆 | 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց | yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots |
🔊 您能送我去机场吗? | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել | Karor eq indz odanavakayan tanel? |
🔊 您能帮我提行李吗? | 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել | Karor eq urebers vertsel? |
🔊 离这儿远吗? | 🔊 Այստեղից հեռու՞ է | Aysterits heru e? |
🔊 不远,就在旁边 | 🔊 Ոչ, շատ մոտ է | Votch, shat mot e |
🔊 有一点儿远 | 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է | Ayo, mi qitch heru e |
🔊 多少钱? | 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա | Vorqan da karjhena? |
🔊 请送我去这里 | 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ | Tareq indz ays tery, xndrum em |
🔊 朝右边 | 🔊 Դեպի աջ | Depi adj |
🔊 朝左边 | 🔊 Դեպի ձախ | Depi dzakh |
🔊 笔直走 | 🔊 Ուղիղ | urir |
🔊 到了 | 🔊 Այստեղ է | Ayster e |
🔊 在那儿 | 🔊 Այս կողմով | Ays kormov |
🔊 停! | 🔊 Կանգնե'ք | Kangneq |
🔊 停! | 🔊 Կանգնե'ք | Stop |
🔊 慢慢来别着急 | 🔊 Մի' շտապեք | Mi shtapeq |
🔊 您能给我开张发票吗? | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ | Karor eq indz ktron tal? |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 你这儿有亲戚吗? | 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս | Ayster yntaniq unes? |
🔊 我的父亲 | 🔊 Հայրս | Hayrs |
🔊 我的母亲 | 🔊 Մայրս | Mayrs |
🔊 我的儿子 | 🔊 Որդիս | Vordis |
🔊 我的儿子 | 🔊 Որդիս | Tras |
🔊 我的女儿 | 🔊 Դուստրս | Dustrs |
🔊 我的女儿 | 🔊 Դուստրս | Ardjiks |
🔊 一个哥哥 | 🔊 Եղբայր | Yerbayr |
🔊 一个姐姐 | 🔊 Քույր | Quyr |
🔊 一个朋友 | 🔊 Ընկեր | Ynker |
🔊 一个朋友 | 🔊 Ընկերուհի | Ynkeruhi |
🔊 我的男朋友 | 🔊 Ընկերս | Ynkers |
🔊 我的女朋友 | 🔊 Ընկերուհիս | Ynkeruhis |
🔊 我的丈夫 | 🔊 Ամուսինս | Amusins |
🔊 我的妻子 | 🔊 Կինս | Kins |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 我很喜欢你的国家 | 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը | Yes shat em sirum qo erkiry |
🔊 我喜欢你 | 🔊 Ես սիրում եմ քեզ | Yes sirum em qez |
🔊 我很幸福 | 🔊 Ես երջանիկ եմ | Yes erdjanik em |
🔊 我很难过 | 🔊 Ես տխուր եմ | Yes txur em |
🔊 我在这里感觉很好 | 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում | Yes indz ayster lav em zgum |
🔊 我很冷 | 🔊 Ես մրսում եմ | Yes mrsum em |
🔊 我很热 | 🔊 Ես շոգում եմ | Yes shogum em |
🔊 太大了 | 🔊 Մեծ է | Mets e |
🔊 太小了 | 🔊 Փոքր է | Poqr e |
🔊 非常好 | 🔊 Հիանալի է | Hianali e |
🔊 今晚你想出去吗? | 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո | Tsankanum es mi ter gnal ays ereko? |
🔊 我今晚想出去 | 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո | Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko |
🔊 这是个好主意 | 🔊 Լավ միտք է | Lav mitq e |
🔊 我想好好玩玩 | 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ | Tsankanum em zvartchanal? |
🔊 这不是个好主意 | 🔊 Լավ միտք չէ | Lav mitq tche |
🔊 今晚我不想出去 | 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ | Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem |
🔊 我想休息 | 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ | Tsankanum em hangstanal |
🔊 我想休息 | 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ | Uzum em hangstanal |
🔊 你想做运动吗? | 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել | Ktsankanayir sportov zbarvel? |
🔊 是的,我想好好放松一下! | 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել | Ayo, indz petq e litsqatapvel |
🔊 我打网球 | 🔊 Ես թենիս եմ խաղում | Yes tenis em xarum |
🔊 不,谢谢,我很累 | 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ | Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 酒吧 | 🔊 Բար | Bar |
🔊 你要不要喝点什么? | 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել | Ktsnkanas mi ban xmel? |
🔊 喝 | 🔊 Խմել | Xmel |
🔊 杯子 | 🔊 Բաժակ | Bajak |
🔊 好的,谢谢 | 🔊 Հաճույքով | Hatchuyqov |
🔊 你喝什么? | 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում | Intch es vercnum? |
🔊 有些什么可以喝的? | 🔊 Խմելու ի՞նչ կա | Xmelu intch ka? |
🔊 有矿泉水,还有果汁 | 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ | Ka djur kam mrgi hyut |
🔊 水 | 🔊 Ջուր | Djur |
🔊 能加点冰块吗? | 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել | Karor eq saruyc avelacnel? |
🔊 冰块 | 🔊 Սառույց | Saruyc |
🔊 巧克力 | 🔊 Շոկոլադ | Shokolad |
🔊 牛奶 | 🔊 Կաթ | Kat |
🔊 茶 | 🔊 Թեյ | Tey |
🔊 咖啡 | 🔊 Սուրճ | Surtch |
🔊 咖啡 | 🔊 Սուրճ | Kofe |
🔊 加糖 | 🔊 Շաքարով | Shaqarov |
🔊 加奶油 | 🔊 Սերուցքով | Serutsqov |
🔊 葡萄酒 | 🔊 Գինի | Gini |
🔊 啤酒 | 🔊 Գարեջուր | Garedjur |
🔊 请给我一杯茶 | 🔊 Թեյ, խնդրեմ | Tey, xndrem |
🔊 请给我一杯啤酒 | 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ | Garedjur, xndrem |
🔊 您想要喝什么? | 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել | Inch eq cankanum xmel |
🔊 请给我两杯茶 | 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ | Erku tey, xndrem |
🔊 请给我两杯啤酒 | 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ | Erku garedjur, xndrem |
🔊 什么也不用,谢谢 | 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն | Votch mi ban, shnorhakalutyun |
🔊 干杯 | 🔊 Կենացդ | Kenatsd |
🔊 为健康干杯! | 🔊 Կենաց | Kenats |
🔊 我要买单 | 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ | Hashivy, xndre'm |
🔊 一共多少钱? | 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ | Vorqan petq e Dzez vtcharem? |
🔊 二十欧元 | 🔊 Քսան եվրո | Qsan evro |
🔊 我请你 | 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ | Yes qez hravirum em |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 餐馆 | 🔊 Ռեստորան | Restoran |
🔊 你想吃点东西吗? | 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես | utel cankanum es? |
🔊 是的,我想吃点东西 | 🔊 Այո, ցանկանում եմ | Ayo, cankanum em |
🔊 吃饭 | 🔊 Ուտել | utel |
🔊 我们到哪里去吃饭? | 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել | Vorter karor enq utel? |
🔊 我们到哪里去吃午饭? | 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել | Vorter karor enq tchashel? |
🔊 晚餐 | 🔊 Ընթրիք | Yntriq |
🔊 早餐 | 🔊 Նախաճաշ | Naxatchash |
🔊 对不起,打扰一下! | 🔊 Ներողություն | Nerorutyun |
🔊 请给我菜单 | 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ | Tchashacanky, xndrem |
🔊 这是菜单! | 🔊 Ահա ճաշացանկը | Aha tchashacanky |
🔊 你喜欢吃什么?肉还是鱼? | 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ | Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk? |
🔊 再加饭 | 🔊 Բրնձով | Brndzov |
🔊 再加意大利面 | 🔊 Մակարոնով | Makaronov |
🔊 土豆 | 🔊 Կարտոֆիլ | Kartofil |
🔊 蔬菜 | 🔊 Բանջարեղեն | Bandjareren |
🔊 炒蛋-荷包蛋-还是白煮蛋? | 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու | omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu |
🔊 面包 | 🔊 Հաց | Hac |
🔊 黄油 | 🔊 Կարագ | Karag |
🔊 一份色拉 | 🔊 Աղցան | Artsan |
🔊 一份甜点 | 🔊 Աղանդեր | Arander |
🔊 水果 | 🔊 Միրգ | Mirg |
🔊 请问您有刀吗? | 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք | Nerorutyun, danak uneq? |
🔊 有,我马上去拿 | 🔊 Այո, հիմա կբերեմ | Ayo, hima kberem |
🔊 刀 | 🔊 Դանակ | Danak |
🔊 叉 | 🔊 Պատառաքաղ | Pataraqar |
🔊 勺子 | 🔊 Գդալ | Gdal |
🔊 这是热菜吗? | 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է | Sa taq tchashatesak e? |
🔊 是的,而且很辣! | 🔊 Այո, և շատ կծու | Ayo, ev shat ktsu |
🔊 热 | 🔊 Տաք | Taq |
🔊 冷 | 🔊 Սառը | Sary |
🔊 辣 | 🔊 Կծու | Ktsu |
🔊 我要一份鱼! | 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ | Es kvercnem dzuk |
🔊 我也一样 | 🔊 Ես նույնպես | Yes nuynpes |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 天晚了!我要走了! | 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ | Arden ush e: Es petq e gnam |
🔊 我们能再见面吗? | 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել | Karor enq krkin handipel? |
🔊 当然,我非常愿意 | 🔊 Այո, հաճույքով | Ayo, hatchuyqov |
🔊 这是我的住址 | 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում | Yes aprum em ays hasceum |
🔊 有没有电话号码? | 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս | Herakhosahamar unes? |
🔊 有,在这里 | 🔊 Այո, ահա այն | Ayo, aha ayn |
🔊 和你过得非常愉快 | 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ | Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het |
🔊 我也是,很高兴认识你 | 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը | Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy |
🔊 希望我们不久能再相见 | 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք | Shutov krkin khandipenq |
🔊 我也希望是这样 | 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ | Es nuynpes husov em |
🔊 再见! | 🔊 Ցտեսությու'ն | Tstesutyun |
🔊 明天见! | 🔊 Մինչ վաղը | Minch vaghy |
🔊 再见! | 🔊 Առա'յժմ | Arayjhm |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 谢谢 | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
🔊 对不起!你知道汽车站在哪里吗 | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը | Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary? |
🔊 请问到太阳城的车票价格是多少? | 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը | Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy? |
🔊 请问这列火车去什么地方? | 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը | Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky? |
🔊 这列火车在太阳城停吗? | 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է | Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e? |
🔊 去太阳城的火车什么时候开? | 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky? |
🔊 去太阳城的火车什么时候到? | 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky? |
🔊 我要一张去太阳城的票 | 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ | Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem |
🔊 您有列车时刻表吗? | 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք | Gnatskneri tchvatsutsak uneq? |
🔊 汽车时刻表 | 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ | Avtobusneri tchvatsutsak |
🔊 请问哪列火车是去太阳城的? | 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը | Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky? |
🔊 就是这列 | 🔊 Ահա, այս | Aha, ays |
🔊 不客气,祝您旅途愉快 | 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ | Tcharje: Bari tchanaparh |
🔊 修车库 | 🔊 Ավտոսպասարկման կայան | Avtospasarkman kayan |
🔊 加油站 | 🔊 Բենզալցակայան | Benzaltsakayan |
🔊 请给我油箱加满 | 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել | Xndrum em litsqavorel |
🔊 自行车 | 🔊 Հեծանիվ | Hetsaniv |
🔊 市中心 | 🔊 Քաղաքի կենտրոն | Qaraqi kentron |
🔊 郊区 | 🔊 Արվարձան | Arvardzan |
🔊 这是个大城市 | 🔊 Սա մեծ քաղաք է | Sa mets qaraq e |
🔊 这是个村庄 | 🔊 Սա գյուղ է | Sa gyur e |
🔊 一座山 | 🔊 Սար | Sar |
🔊 一座山 | 🔊 Սար | Ler |
🔊 一条湖 | 🔊 Լիճ | Litch |
🔊 乡村 | 🔊 Գյուղ | Gyur |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 酒店 | 🔊 Հյուրանոց | Hyuranots |
🔊 公寓 | 🔊 Բնակարան | Bnakaran |
🔊 欢迎 | 🔊 Բարի' գալուստ | Bari galust |
🔊 您这儿有空房间吗? | 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat senyak uneq? |
🔊 您这儿有空房间吗? | 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat hamar unek |
🔊 房间带浴室吗? | 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞ | Senyakum logaran ka? |
🔊 您更喜欢二张单人床吗? | 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ | Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal? |
🔊 您想要双人房吗? | 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ | Duq tsankanum eq yerkteranots senyak? |
🔊 房间带盆浴 - 带阳台- 带淋浴 | 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով | Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov |
🔊 住宿加早餐 | 🔊 Սենյակ նախաճաշով | Senyak naxatchashov |
🔊 住一晚多少钱? | 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը | Vorqan e mek gisherva arjeqy? |
🔊 我想先看看房间! | 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը | Nax ktsankanayi tesnel senyaky |
🔊 当然可以! | 🔊 Այո, իհարկե' | Ayo, iharke |
🔊 谢谢。房间非常不错。 | 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է | Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e |
🔊 好,我能定今晚的房间吗? | 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար | Karor em amragrel ays erekoyi hamar? |
🔊 太贵了,谢谢。 | 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն | Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun |
🔊 请您照管一下我的行李,可以吗? | 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար | Karor eq hog tanel ureberis hamar? |
🔊 我的房间在哪里? | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը | Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky? |
🔊 在二楼 | 🔊 Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
🔊 有电梯吗? | 🔊 Վերելակ կա՞ | Verelak ka? |
🔊 电梯在您的左边 | 🔊 Վերելակը ձախի վրա է | Verelaky dzaxi vra e |
🔊 电梯在您的右边 | 🔊 Վերելակը աջի վրա է | Verelaky adji vra e |
🔊 洗衣房在哪里? | 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը | Vorter e gtnvum lvatsqatuny? |
🔊 在底楼 | 🔊 Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
🔊 底楼 | 🔊 Առաջին հարկ | Aradjin hark |
🔊 房间 | 🔊 Սենյակ | Senyak |
🔊 干洗店 | 🔊 Լվացքատուն | Lvatsqatun |
🔊 美发厅 | 🔊 Վարսավիրանոց | Varsaviranots |
🔊 停车场 | 🔊 Ավտոկանգառ | Avtokangar |
🔊 我们在会议室见? | 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը | Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy? |
🔊 会议室 | 🔊 Նիստերի դահլիճ | Nisteri dahlitch |
🔊 游泳池的暖气开了 | 🔊 Լողավազանը տաքացվում է | Loravazany taqacvum e |
🔊 游泳池 | 🔊 Լողավազան | Loravazan |
🔊 请7点叫醒我 | 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ | Indz jamy yotin artnacreq, xndrem |
🔊 请给我钥匙 | 🔊 Բանալին, խնդրե'մ | Banalin, xndrem |
🔊 请给我房卡 | 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ | Qart-banalin, xndrem |
🔊 有我的留言吗? | 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ | Indz hamar harordagrutyun ka? |
🔊 有,在这里 | 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք | Ayo, xndrem dranq |
🔊 没有 | 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել | Votch, votchintch tcheq statsel |
🔊 在哪里能兑换零钱? | 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել | Vorter karor em por manrel? |
🔊 您能给我换些零钱吗? | 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ | Karor eq manrel, xndrem? |
🔊 行,您需要换多少? | 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել | Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 请问萨拉在吗? | 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է | Nerorutyun, Saran aydter e? |
🔊 是的,她在 | 🔊 Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
🔊 她出去了 | 🔊 Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
🔊 您可以打她的手机 | 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
🔊 您知道她到哪儿去了吗? | 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
🔊 她在上班 | 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
🔊 她在家 | 🔊 Նա իր տանն է | Na ir tann e |
🔊 请问朱利安在吗? | 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է | Neroghutyun, Julienn aydter e? |
🔊 是的,他在 | 🔊 Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
🔊 他出去了 | 🔊 Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
🔊 您知道他到哪儿去了吗? | 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
🔊 您可以打他的手机 | 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
🔊 他在上班 | 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
🔊 他在家 | 🔊 Նա իր տանն է | Na ir tann e |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 海滩 | 🔊 Լողափ | Lorap |
🔊 您知道在哪里能买足球吗? | 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել | Vorter karor em gndak gnel |
🔊 往这个方向走会有一家店 | 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա | Ays urutyamb xanut ka |
🔊 足球 | 🔊 Գնդակ | Gndak |
🔊 望远镜 | 🔊 Հեռադիտակ | Heraditak |
🔊 太阳帽 | 🔊 Գլխարկ | Glxark |
🔊 浴巾 | 🔊 Սրբիչ | Srbitch |
🔊 拖鞋 | 🔊 Սանդալներ | Sandalner |
🔊 塑料桶 | 🔊 Դույլ | Duyl |
🔊 防晒霜 | 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք | Arevits pashtpanitch qsouq |
🔊 游泳裤 | 🔊 Լողավարտիք | Loravartiq |
🔊 太阳眼镜 | 🔊 Արևային ակնոցներ | Arevayin aknotsner |
🔊 贝壳类 | 🔊 Խեցեմորթներ | Xetemortner |
🔊 太阳浴 | 🔊 Արևային լոգանք ընդունել | Arevayin loganq yndunel |
🔊 阳光明媚 | 🔊 Արևոտ | Arevot |
🔊 日落 | 🔊 Մայրամուտ | Mayramut |
🔊 遮阳伞 | 🔊 Լողափնյա հովանոց | Lorapnya hovanots |
🔊 太阳 | 🔊 Արև | Arev |
🔊 影子 | 🔊 Ստվեր | Stver |
🔊 中暑 | 🔊 Արևահարում | Arevaharum |
🔊 这里游泳危险吗? | 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է | Loraln ayster vtangavor e? |
🔊 不,不危险 | 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ | Votch, vtangavor tche |
🔊 对,这里禁止游泳 | 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է | Ayo, loraln ayster vtangavor e |
🔊 游泳 | 🔊 Լողալ | Loral |
🔊 游泳 | 🔊 Լող | Lor |
🔊 海浪 | 🔊 Ալիք | Aliq |
🔊 大海 | 🔊 Ծով | Tsov |
🔊 沙丘 | 🔊 Ավազաբլուր | Avazablur |
🔊 沙 | 🔊 Ավազ | Avaz |
🔊 明天天气如何? | 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը | Intch yeranak e spasvum vary? |
🔊 天气要变了 | 🔊 Եղանակը փոխվելու է | Yeranaky poxvelu e |
🔊 要下雨 | 🔊 Անձրև է գալու | Andzrev e galu |
🔊 要出太阳 | 🔊 Արև է լինելու | Arev e linelu |
🔊 要刮大风 | 🔊 Քամի է լինելու | Qami e linelu |
🔊 游泳衣 | 🔊 Լողազգեստ | Lorazgest |
汉语 | 亚美尼亚语 | 发音 |
---|---|---|
🔊 能帮我一下吗? | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ | Karor eq indz ognel, xndrum em? |
🔊 我迷路了 | 🔊 Ես մոլորվել եմ | Es molorvel em |
🔊 您需要帮忙吗? | 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում | Inch eq tsankanum? |
🔊 发生了什么事? | 🔊 Ի՞նչ է պատահել | Inch e patahel? |
🔊 在哪里能找到翻译? | 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել | Vorter karor em targmanich gtnel? |
🔊 最近的药房在哪里? | 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա | Motakayqum vorter deratun ka? |
🔊 请问您能帮我找个医生吗? | 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ | Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em? |
🔊 目前您正接受什么治疗? | 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին | Inch bujum eq stanum nerka pahin? |
🔊 一所医院 | 🔊 Հիվանդանոց | Hivandanots |
🔊 一家药房 | 🔊 Դեղատուն | Deratun |
🔊 一位医生 | 🔊 Բժիշկ | Bjhishk |
🔊 医疗服务 | 🔊 Բժշկական սպասարկում | Bjhshkakan spasarkum |
🔊 我的证件丢了 | 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը | Yes kortsrel em im pastatrtery |
🔊 我的证件被偷了 | 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են | Im pastatrtery goracel en |
🔊 失物招领处 | 🔊 Գտնված իրերի բաժին | Gtnvats ireri bajhin |
🔊 医务室 | 🔊 Օգնության կետ | Ognutyan ket |
🔊 紧急出口 | 🔊 Պահեստային ելք | Pahestayin yelq |
🔊 警察局 | 🔊 Ոստիկանություն | Vostikanutyun |
🔊 身份证件 | 🔊 Փաստաթղթեր | Pastatrter |
🔊 钱 | 🔊 Փող | Por |
🔊 护照 | 🔊 Անձնագիր | Andznagir |
🔊 行李 | 🔊 Ուղեբեռ | Ureber |
🔊 不用了,谢谢你 | 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն | Petq che, shnorhakalutyun |
🔊 别烦我! | 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ | Hangist torek indz |
🔊 走开! | 🔊 Հեռացե'ք | Heratsek |