Vocabulary in Thai for beginners and travellers
Video with the most common words in Thai
Pourquoi et comment apprendre du vocabulaire thai avec de l'audio ?
Why and how to learn Thai vocabulary with audio?
For budding explorers, Thailand is a dream destination: majestic temples, magical palaces, and idyllic beaches will delight you. There are about 35,000 temples in Thailand, so be sure to equip yourself to visit as many as possible! (อยู่ไกลจากทีี่นีี่ไหมครับ / Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap to ask if it is far from where you are). During your stay, if you are in Bangkok, make sure you drink plenty of fluids (ขอนํ้าแข็งหน่อยได่อยได้ไหมคะ / Khor nam kaeng noi daai mai Kha : "Can you please add ice cubes?"): it is the hottest city in the world!
Since Thai grammar is very simple (no conjugations or declinations, no articles before names), you will have to focus on learning tonality and vocabulary. Thai also borrows many words from the English language, which can make it easier to assimilate. Our selection of novels, films, series and music will help you to immerse yourself in the language in all possible ways in addition to studying our vocabulary sheets.
Selection of content to immerse yourself in Thai culture
Novels:
- บุพเพสันนิวาส par รอมแพง
- ทวิภพ (2 เล่มจบ) par ทมยันตี
- คู่กรรม par ทมยันตี
- อัสวัด ราชันย์แห่งความมืด par วรรณวรรธน์
Movies:
- Tears of the Black Tiger (lien English) | ฟ้าทะลายโจร (lien Thaï)
- Monrak Transistor (lien English) | มนต์รักทรานซิสเตอร์ (lien Thaï)
- Citizen Dog (lien English) | หมานคร (lien Thaï)
- Last Life in the Universe (lien English) | เรื่องรัก น้อยนิด มหาศาล (lien Thaï)
- 13 Beloved (lien English) | 13 เกมสยอง (lien Thaï)
Series:
Musics:
- Bird (ธงไชย แมคอินไตย์์) - สบาย สบาย
- Flavour - เกลียดนักคนรักกัน
- Oh Seksun (โอ้ เสกสรรค์) - ทะเลาะ
- Peacemaker - อย่าคิดเลย
- Pure – คนไม่ฉลาด
Here is a selection of 400 useful words and expressions to get you started
These words and expressions are classified by theme. By clicking on the buttons Quiz or Courses, you will have free access to the full Thai course. By clicking on the button printer, you can print all the expressions of the theme. This content is free of charge.English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 Hello | 🔊 สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha |
🔊 Hello | 🔊 สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap |
🔊 Good evening | 🔊 สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha |
🔊 Good evening | 🔊 สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap |
🔊 Goodbye | 🔊 ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha |
🔊 Goodbye | 🔊 ลาก่อนครับ | La Kon Khrap |
🔊 See you later | 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ | Diao Phop Kan Khrap |
🔊 See you later | 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ | Diao Phop Kan Kha |
🔊 Yes | 🔊 ใช่ค่ะ | Chai Kha |
🔊 Yes | 🔊 ใช่ครับ | Chai Khrap |
🔊 No | 🔊 ไม่ค่ะ | Mai Kha |
🔊 No | 🔊 ไม่ครับ | Mai Khrap |
🔊 Please! | 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha |
🔊 Please! | 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ | Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap |
🔊 Thanks | 🔊 ขอบคุณครับ | Khopkhun Khrap |
🔊 Thanks | 🔊 ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha |
🔊 Thanks a lot | 🔊 ขอบคุณมากค่ะ | Khopkhun Mak Kha |
🔊 Thanks a lot | 🔊 ขอบคุณมากครับ | Khopkhun Mak Khrap |
🔊 Thank you for your help | 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Khrap Thi Chuailuea |
🔊 Thank you for your help | 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Kha Thi Chuailuea |
🔊 Don't mention it | 🔊 เชิญค่ะ | Choen Kha |
🔊 Don't mention it | 🔊 เชิญครับ | Choen Khrap |
🔊 Ok | 🔊 ตกลงค่ะ | Toklong Kha |
🔊 Ok | 🔊 ตกลงครับ | Toklong Khrap |
🔊 How much is it? | 🔊 ราคาเท่าไรครับ | Rakha Thaorai Khrap |
🔊 How much is it? | 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ | Rakha Thaorai Kha |
🔊 Sorry! | 🔊 ขอโทษครับ | Khothot Khrap |
🔊 Sorry! | 🔊 ขอโทษค่ะ | Khothot Kha |
🔊 I don't understand | 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | Phom Mai Khaochai Khrap |
🔊 I don't understand | 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ | Dichan Mai Khaochai Kha |
🔊 I get it | 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | Phom Khaochai Laeo Khrap |
🔊 I get it | 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ | Dichan Khaochai Laeo Kha |
🔊 I don't know | 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Dichan Mai Sap Kha |
🔊 I don't know | 🔊 ผมไม่ทราบครับ | Phom Mai Sap Khrap |
🔊 Forbidden | 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Ham Kha, Tammaidai Kha |
🔊 Forbidden | 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ | Ham Khrap, Tammaidai Khrap |
🔊 Excuse me, where are the toilets? | 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Hong nam yoo nai Khrap |
🔊 Excuse me, where are the toilets? | 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ | Hong nam yoo nai Kha |
🔊 Happy New Year! | 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Suk San Wan Pimai Kha |
🔊 Happy New Year! | 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ | Sut San Wan Pimai Khrap |
🔊 Happy birthday! | 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Suk San Wan Koet Kha |
🔊 Happy birthday! | 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ | Suk San Wan Koet Khrap |
🔊 Happy holiday! | 🔊 ขอให้สนุกนะคะ | Kho Hai Sanuk na Kha |
🔊 Happy holiday! | 🔊 ขอให้สนุกนะครับ | Kho Hai Sanuk na Khrap |
🔊 Congratulations! | 🔊 ยินดีด้วยนะคะ | Yindi Duai na Kha |
🔊 Congratulations! | 🔊 ยินดีด้วยนะครับ | Yindi Duai na Khrap |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 Hello. How are you? | 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha |
🔊 Hello. How are you? | 🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ | |
🔊 Hello. I'm fine, thank you | 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap |
🔊 Hello. I'm fine, thank you | 🔊 สวัสดีครับ, ผมสบายดีครับ | |
🔊 Do you speak Thai? | 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ | Khun Phut Phasa Thai Mai Kha |
🔊 No, I don't speak Thai | 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย | Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai |
🔊 No, I don't speak Thai | 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย | Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai |
🔊 Only a little bit | 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ | Nitnoi Korpor Khrap |
🔊 Only a little bit | 🔊 นิดหน่อยเท่านั้นครับ | |
🔊 Where do you come from? | 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ | Khun Ma Chak Prathet Nai Kha |
🔊 Where do you come from? | 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ | |
🔊 What is your nationality? | 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ | Khun Sanchat Arai Kha |
🔊 What is your nationality? | 🔊 คุณสัญชาติอะไรครับ | Khun Sanchat Arai Khrap |
🔊 I am English | 🔊 ผมเป็นชาวอังกฤษครับ | Phom Pen Chao Angkrit Khrap |
🔊 I am English | 🔊 ดิฉันเป็นชาวอังกฤษค่ะ | Dichan Pen Chao Angkrit Kha |
🔊 And you, do you live here? | 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue |
🔊 And you, do you live here? | 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | |
🔊 Yes, I live here | 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni |
🔊 Yes, I live here | 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ | Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni |
🔊 My name is Sarah, what's your name? | 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha |
🔊 Julian | 🔊 จูเลียงครับ | Chu Liang Khrap |
🔊 What are you doing here? | 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha |
🔊 What are you doing here? | 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | |
🔊 I am on holiday | 🔊 ผมมาเที่ยวครับ | Phom Ma Thiao Khrap |
🔊 I am on holiday | 🔊 ผมมาเที่ยวครับ | Dichan Ma Thiao Kha |
🔊 We are on holiday | 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ | Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap |
🔊 We are on holiday | 🔊 พวกเรามาเที่ยวครับ | |
🔊 I am on a business trip | 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap |
🔊 I am on a business trip | 🔊 ผมเดินทางมาเรื่องธุรกิจครับ | |
🔊 I work here | 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ | Phom Thamngan Thi Ni Khrap |
🔊 I work here | 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ | Dichan Thamngan Thi Ni Kha |
🔊 We work here | 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap |
🔊 We work here | 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ | |
🔊 Where are the good places to go out and eat? | 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap |
🔊 Where are the good places to go out and eat? | 🔊 ที่ไหนมีอาหารอร่อยให้ทานบ้างครับ | |
🔊 Is there a museum in the neighbourhood? | 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap |
🔊 Is there a museum in the neighbourhood? | 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | |
🔊 Where could I get an internet connection? | 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap |
🔊 Where could I get an internet connection? | 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 I get it | 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | |
🔊 Do you want to learn a few words? | 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha |
🔊 Do you want to learn a few words? | 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap |
🔊 Yes, sure! | 🔊 ครับ, ตกลง | Khrap , Toklong |
🔊 Yes, sure! | 🔊 ค่ะ, ตกลง | Kha , Toklong |
🔊 What's this called? | 🔊 นี่คืออะไรคะ | Khao Riakwa Arai Khrap |
🔊 What's this called? | 🔊 เขาเรียกว่าอะไรครับ | |
🔊 It's a table | 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ | To Tua Nueng Khap |
🔊 It's a table | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง | |
🔊 A table. Do you understand? | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha |
🔊 A table. Do you understand? | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap |
🔊 Can you repeat please? | 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Koon pot ee kraang daai maai Khrap |
🔊 Can you repeat please? | 🔊 คุณพูดยํ้าอีครั้งได้ไหมครับ | |
🔊 Can you talk a bit more slowly, please ? | 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap |
🔊 Can you talk a bit more slowly, please ? | 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | |
🔊 Could you write it down, please? | 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
🔊 Could you write it down, please? | 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 I like the colour of this table | 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap |
🔊 I like the colour of this table | 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha |
🔊 It's red | 🔊 เป็นสีแดงค่ะ | Pen Si Daeng Kha |
🔊 It's red | 🔊 เป็นสีแดงครับ | Pen Si Daeng Khrap |
🔊 Blue | 🔊 สีฟ้า | Si Fa |
🔊 Yellow | 🔊 สีเหลือง | Si Lueang |
🔊 White | 🔊 สีขาว | Si Khao |
🔊 Black | 🔊 สีดำ | Si Dam |
🔊 Green | 🔊 สีเขียว | Si Khiao |
🔊 Orange | 🔊 สีส้ม | Si Som |
🔊 Purple | 🔊 สีม่วง | Si Muang |
🔊 Grey | 🔊 สีเทา | Si Thao |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 Zero | 🔊 ศูนย์ | Sun |
🔊 One | 🔊 หนึ่ง | Nueng |
🔊 Two | 🔊 สอง | Song |
🔊 Three | 🔊 สาม | Sam |
🔊 Four | 🔊 สี่ | Si |
🔊 Five | 🔊 ห้า | Ha |
🔊 Six | 🔊 หก | Hok |
🔊 Seven | 🔊 เจ็ด | Chet |
🔊 Eight | 🔊 แปด | Paet |
🔊 Nine | 🔊 เก้า | Kao |
🔊 Ten | 🔊 สิบ | Sip |
🔊 Eleven | 🔊 สิบเอ็ด | Sip Et |
🔊 Twelve | 🔊 สิบสอง | Sip Song |
🔊 Thirteen | 🔊 สิบสาม | Sip Sam |
🔊 Fourteen | 🔊 สิบสี่ | Sip Si |
🔊 Fifteen | 🔊 สิบห้า | Sip Ha |
🔊 Sixteen | 🔊 สิบหก | Sip Hok |
🔊 Seventeen | 🔊 สิบเจ็ด | Sip Chet |
🔊 Eighteen | 🔊 สิบแปด | Sip Paet |
🔊 Nineteen | 🔊 สิบเก้า | Sip Kao |
🔊 Twenty | 🔊 ยี่สิบ | Yisip |
🔊 Twenty-one | 🔊 ยี่สิบเอ็ด | Yisip Et |
🔊 Twenty-two | 🔊 ยี่สิบสอง | Yisip Song |
🔊 Twenty-three | 🔊 ยี่สิบสาม | Yisip Sam |
🔊 Twenty-four | 🔊 ยี่สิบสี่ | Yisip Si |
🔊 Twenty-five | 🔊 ยี่สิบห้า | Yisip Ha |
🔊 Twenty-six | 🔊 ยี่สิบหก | Yisip Hok |
🔊 Twenty-seven | 🔊 ยี่สิบเจ็ด | Yisip Chet |
🔊 Twenty-eight | 🔊 ยี่สิบแปด | Yisip Paet |
🔊 Twenty-nine | 🔊 ยี่สิบเก้า | Yisip Kao |
🔊 Thirty | 🔊 สามสิบ | Samsip |
🔊 Thirty-one | 🔊 สามสิบเอ็ด | Samsip Et |
🔊 Thirty-two | 🔊 สามสิบสอง | Samsip Song |
🔊 Thirty-three | 🔊 สามสิบสาม | Samsip Sam |
🔊 Thirty-four | 🔊 สามสิบสี่ | Samsip Si |
🔊 Thirty-five | 🔊 สามสิบห้า | Samsip Ha |
🔊 Thirty-six | 🔊 สามสิบหก | Samsip Hok |
🔊 Forty | 🔊 สี่สิบ | Si Sip |
🔊 Fifty | 🔊 ห้าสิบ | Ha Sip |
🔊 Sixty | 🔊 หกสิบ | Hok Sip |
🔊 Seventy | 🔊 เจ็ดสิบ | Chet Sip |
🔊 Eighty | 🔊 แปดสิบ | Paet Sip |
🔊 Ninety | 🔊 เก้าสิบ | Kao Sip |
🔊 One hundred | 🔊 หนึ่งร้อย | Nueng Roi |
🔊 A hundred and five | 🔊 หนึ่งร้อยห้า | Nueng Roi Ha |
🔊 Two hundred | 🔊 สองร้อย | Song Roi |
🔊 Three hundred | 🔊 สามร้อย | Sam Roi |
🔊 Four hundred | 🔊 สี่ร้อย | Si Roi |
🔊 A thousand | 🔊 หนึ่งพัน | Nueng Phan |
🔊 A thousand five hundred | 🔊 หนึ่งพันห้าร้อย | Nueng Phan Ha Roi |
🔊 Two thousand | 🔊 สองพัน | Song Phan |
🔊 Ten thousand | 🔊 หนึ่งหมื่น | Nueng Muen |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 When did you get here? | 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Khun Ma Thueng Muearai Kha |
🔊 When did you get here? | 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | |
🔊 Today | 🔊 วันนี้ | Wanni |
🔊 Yesterday | 🔊 เมื่อวาน | Muea Wan |
🔊 Two days ago | 🔊 เมื่อวานซืน | Muea Wansuen |
🔊 How long are you staying for? | 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ | Khun Cha Yu Ki Wan Kha |
🔊 How long are you staying for? | 🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ | Khun Cha Yu Ki Wan Khrap |
🔊 I'm leaving tomorrow | 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Phom Cha Klap Phrungni Khrap |
🔊 I'm leaving tomorrow | 🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ | Dichan Cha Klap Phrungni Kha |
🔊 I'll be leaving the day after tomorrow | 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap |
🔊 I'll be leaving the day after tomorrow | 🔊 ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ | Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha |
🔊 I'll be leaving in three days | 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap |
🔊 I'll be leaving in three days | 🔊 ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ | Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha |
🔊 Monday | 🔊 วันจันทร์ | Wan Chan |
🔊 Tuesday | 🔊 วันอังคาร | Wan Angkhan |
🔊 Wednesday | 🔊 วันพุธ | Wan Phut |
🔊 Thursday | 🔊 วันพฤหัสบดี | Wan Pharuehatsabodi |
🔊 Friday | 🔊 วันศุกร์ | Wan Suk |
🔊 Saturday | 🔊 วันเสาร์ | Wan Sao |
🔊 Sunday | 🔊 วันอาทิตย์ | Wan Athit |
🔊 January | 🔊 เดือนมกราคม | Duean Mokkarakhom |
🔊 February | 🔊 เดือนกุมภาพันธ์ | Duean Kumpha Phantha |
🔊 March | 🔊 เดือนมีนาคม | Duean Minakhom |
🔊 April | 🔊 เดือนเมษายน | Duean Mesayon |
🔊 May | 🔊 เดือนพฤษภาคม | Duean Phruetsaphakhom |
🔊 June | 🔊 เดือนมิถุนายน | Duean Mithunayon |
🔊 July | 🔊 เดือนกรกฎาคม | Duean Karakadakhom |
🔊 August | 🔊 เดือนสิงหาคม | Duean Singhakhom |
🔊 September | 🔊 เดือนกันยายน | Duean Kanyayon |
🔊 October | 🔊 เดือนตุลาคม | Duean Tulakhom |
🔊 November | 🔊 เดือนพฤศจิกายน | Duean Phruetsachikayon |
🔊 December | 🔊 เดือนธันวาคม | Duean Thanwakhom |
🔊 What time are you leaving at? | 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ | Khun Cha Klap Ki Mong Kha |
🔊 What time are you leaving at? | 🔊 คุณจะกลับกี่โมง | |
🔊 Morning, at eight o'clock | 🔊 แปดโมงเช้าครับ | Paet Mong Chao |
🔊 Morning, at a quarter past 8 | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Tonchao , Paet Mong Sip Ha |
🔊 Morning, at half past 8 | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Tonchao , Paet Mong Samsip |
🔊 Morning, at a quarter to nine | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha |
🔊 Evening, at 6pm | 🔊 หกโมงเย็น | Hok Mong Yen |
🔊 I am late | 🔊 ผมมาสายครับ | Phom Ma Sai Khrap |
🔊 I am late | 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ | Dichan Ma Sai Kha |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 แท๊กซี่ | Taaek see |
🔊 Where would you like to go? | 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ | Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap |
🔊 Where would you like to go? | 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ | |
🔊 I'm going to the train station | 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap |
🔊 I'm going to the train station | 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha |
🔊 I'm going to the Day and Night Hotel | 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap |
🔊 I'm going to the day and night Hotel | 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมกลางวันและกลางคืนครับ | |
🔊 Can you take me to the airport, please? | 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap |
🔊 Can you take me to the airport, please? | 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha |
🔊 Can you take my luggage? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
🔊 Can you take my luggage? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
🔊 Is it far from here? | 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap |
🔊 Is it far from here? | 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | |
🔊 No it's close | 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap |
🔊 No it's close | 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha |
🔊 Yes it's a little bit further away | 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap |
🔊 Yes it's a little bit further away | 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ | Kha , Klai Ok Pai Noi Kha |
🔊 How much will it be? | 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Cha Khit Rakha Thaorai Khrap |
🔊 Take me there, please | 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap |
🔊 How much will it be? | 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ | Cha Khit Rakha Thaorai Kha |
🔊 Take me there, please | 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha |
🔊 You go right | 🔊 ด้านขวามือครับ | Dan Khwamue Khrap |
🔊 You go right | 🔊 ด้านขวามือค่ะ | Dan Khwamue Kha |
🔊 You go left | 🔊 ด้านซ้ายมือครับ | Dan Saimue Khrap |
🔊 You go left | 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ | Dan Saimue Kha |
🔊 It's straight on | 🔊 ตรงไปครับ | Trong Pai Khangna Khrap |
🔊 It's straight on | 🔊 ตรงไปข้างหน้าครับ | |
🔊 It's right here | 🔊 ที่นี่ครับ | Thi Ni Khrap |
🔊 It's right here | 🔊 ที่นี่ครับ | |
🔊 It's that way | 🔊 ทางนี้ครับ | Thang Ni Khrap |
🔊 It's that way | 🔊 ทางนี้ค่ะ | Thang Ni Kha |
🔊 Stop! | 🔊 หยุดครับ | Yut Khrap |
🔊 Stop! | 🔊 หยุดครับ | |
🔊 Take your time | 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ | Chai Wela Tam Sabai Khrap |
🔊 Take your time | 🔊 ใช้เวลาตามสบายค่ะ | Chai Wela Tam Sabai Kha |
🔊 Can I have a receipt, please? | 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
🔊 Can I have a receipt, please? | 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 Do you have family here? | 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap |
🔊 Do you have family here? | 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | |
🔊 My father | 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ | Khun Pho Dichan Kha |
🔊 My father | 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ | |
🔊 My mother | 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ | Khun Mae Dichan Kha |
🔊 My mother | 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ | |
🔊 My son | 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ | Lukchai Dichan Kha |
🔊 My son | 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ | |
🔊 My daughter | 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ | Luksao Dichan Kha |
🔊 My daughter | 🔊 ลูกสาวผมครับ | Luksao Phum Khrap |
🔊 A brother | 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ | Phichai Dichan Kha |
🔊 a sister | 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ | Phi Sao Dichan Kha |
🔊 a friend | 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ | Phuean Chai Kha |
🔊 a friend | 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ | Phuean Chai Khrap |
🔊 a friend | 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ | Phuean Phuying Kha |
🔊 a friend | 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ | Phuean Phuying Khrap |
🔊 My boyfriend | 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | Phuean Chai Khong Dichan Kha |
🔊 My boyfriend | 🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ | Phuean Chai Khong Dichan Khrap |
🔊 My girlfriend | 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | Phuean Chai Khong Pom Khrap |
🔊 My girlfriend | 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้ับ | |
🔊 My husband | 🔊 สามีของดิฉันค่ะ | Sami Khong Dichan Kha |
🔊 My wife | 🔊 ภรรยาของผมครับ | Phanya Khong Phom Khrap |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 I really like your country | 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap |
🔊 I really like your country | 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ | Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha |
🔊 I love you | 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ | Dichan Rak Khun Kha |
🔊 I love you | 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ | |
🔊 I am happy | 🔊 ผมมีความสุขครับ | Phom Mi Khwam Suk Khrap |
🔊 I am happy | 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ | Dichan Mi Khwam Suk Kha |
🔊 I am sad | 🔊 ผมเศรัาครับ | Phom Sao Khrap |
🔊 I am sad | 🔊 ดิฉันเศรัาค่ะ | Dichan Suk Kha |
🔊 I feel great here | 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ | Phom Rusuek Di Mak Khrap |
🔊 I feel great here | 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ | Dichan Rusuek Di Mak Kha |
🔊 I am cold | 🔊 ผมหนาวครับ | Phom Nao Khrap |
🔊 I am cold | 🔊 ผมหนาวครับ | |
🔊 I am hot | 🔊 ผมร้อนครับ | Phom Ron Khrap |
🔊 I am hot | 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ | Dichan Ron Kha |
🔊 It's too big | 🔊 ใหญ่เกินไปครับ | Yai Koenpai Khrap |
🔊 It's too big | 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ | Yai Koenpai Khra |
🔊 It's too small | 🔊 เล็กเกินไปครับ | Lek Koenpai Khrap |
🔊 It's too small | 🔊 เล็กเกินไปค่ะ | Lek Koenpai Kha |
🔊 It's perfect | 🔊 ดีมากครับ | Di Mak Khrap |
🔊 It's perfect | 🔊 ดีมากครับ | |
🔊 Do you want to go out tonight? | 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha |
🔊 Do you want to go out tonight? | 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap |
🔊 I would like to go out tonight | 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap |
🔊 I would like to go out tonight | 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha |
🔊 It is a good idea | 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ | Pen Khwamkhit Thi Di Khrap |
🔊 It is a good idea | 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ | Pen Khwamkhit Thi Di Kha |
🔊 I want to have fun | 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap |
🔊 I want to have fun | 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha |
🔊 It is not a good idea | 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap |
🔊 It is not a good idea | 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha |
🔊 I don't want to go out tonight | 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap |
🔊 I don't want to go out tonight | 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha |
🔊 I want to rest | 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ | Phom Tongkan Phakphon Khrap |
🔊 I want to rest | 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ | |
🔊 Would you like to do some sport? | 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | Khun Tongkan Len Kila Mai Kha |
🔊 Would you like to do some sport? | 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ | Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap |
🔊 Yes, I need to relax | 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang |
🔊 Yes, I need to relax | 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง | Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang |
🔊 I play tennis | 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ | Phom Len Thennis khrap |
🔊 I play tennis | 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ | Dichan Len Thennis Kha |
🔊 No thanks. I am tired already | 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap |
🔊 No thanks. I am tired already | 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 The bar | 🔊 ที่่บาร์ค่ะ | Thi Baa Kha |
🔊 The bar | 🔊 ที่่บาร์ครับ | Thi Baa Khrap |
🔊 Would you like to have a drink? | 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | Khun Cha Duem Arai Mai Kha |
🔊 Would you like to have a drink? | 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ | Khun Cha Duem Arai Mai Khrap |
🔊 To drink | 🔊 ดื่ม | Duem |
🔊 Glass | 🔊 แก้ว | Kaeo |
🔊 With pleasure | 🔊 ด้วยความยินดีครับ | Duai Khwam Yindi Khrap |
🔊 With pleasure | 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ | Duai Khwam Yindi Kha |
🔊 What would you like? | 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ | Khun Cha Than Arai Kha |
🔊 What would you like? | 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ | Khun Cha Than Arai Khrap |
🔊 What's on offer? | 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ | Mi Arai Duem Bang Khrap |
🔊 What's on offer? | 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ | |
🔊 There is water or fruit juices | 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha |
🔊 There is water or fruit juices | 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap |
🔊 Water | 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ | Nam bplào Kha |
🔊 Water | 🔊 นํ้าเปล่าครับ | Nam bplào Khrap |
🔊 Can you add some ice cubes, please? | 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Khor nam kaeng noi daai mai Kha |
🔊 Can you add some ice cubes, please? | 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ | Khor nam kaeng noi daai mai Khrap |
🔊 Ice cubes | 🔊 นํ้าแข็ง | Nam kaeng |
🔊 Chocolate | 🔊 ช็อคโกแล็ต | Chok Ko Laet |
🔊 Milk | 🔊 นม | Nom |
🔊 Tea | 🔊 นํ้าชา | Noum Tchaa |
🔊 Coffee | 🔊 กาแฟ | Kafae |
🔊 With sugar | 🔊 ใส่นํ้าตาล | Sai noum Dtaan |
🔊 With cream | 🔊 ใส่ครีม | Sai Khrim |
🔊 Wine | 🔊 ไวน์ | Wai |
🔊 Beer | 🔊 เบียร์ | Bia |
🔊 A tea please | 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | Neum Tchaa Thi Nueng Khrap |
🔊 A beer please | 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ | Bia Thi Nueng Khrap |
🔊 What would you like to drink? | 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ | Khun Tongkan Duem Arai Khrap |
🔊 Two teas please! | 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ | Tchaa song thi Kha |
🔊 Two teas please! | 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ | Tchaa song thi Khrap |
🔊 Two beers please! | 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ | Bia Song Thi Kha |
🔊 Two beers please! | 🔊 เบียร์สองที่ครับ | Bia Song Thi Khrap |
🔊 Nothing, thanks | 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ | Mai Khrap, Khopkhun |
🔊 Nothing, thanks | 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ | |
🔊 Cheers! | 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ | Duem Hai Kap Khun Kha |
🔊 Cheers! | 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ | |
🔊 Cheers! | 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap |
🔊 Cheers! | 🔊 โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ | Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha |
🔊 Can we have the bill please? | 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ | Chek Bin Duai Kha |
🔊 Can we have the bill please? | 🔊 เช็คบิลด้วยครับ | Chek Bin Duai Khrap |
🔊 Excuse me, how much do I owe? | 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Phom Tong Chai Thaorai Khrap |
🔊 Excuse me, how much do I owe? | 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | |
🔊 Twenty euros | 🔊 ยี่สิบยุโรครับ | Yisip Yu Ro Kha |
🔊 Twenty euros | 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ | Yisip Yu Ro Khrap |
🔊 It's on me | 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Dichan Khor Liang Khun Eng Kha |
🔊 It's on me | 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ | Phom Khor Liang Khun Eng Khrap |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 The restaurant | 🔊 ร้านอาหาร | Ran Ahan |
🔊 Would you like to eat? | 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha |
🔊 Would you like to eat? | 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap |
🔊 Yes, with pleasure | 🔊 ครับ, ผมต้องการ | Khrap , Phom Tongkan Than |
🔊 Yes, with pleasure | 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการ | Kha , Dichan Tongkan Than |
🔊 To eat | 🔊 กินข้าวค่ะ | Kin Khao Khap |
🔊 To eat | 🔊 กินข้าวครับ | Kin Khao Khrap |
🔊 Where can we eat? | 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap |
🔊 Where can we eat? | 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha |
🔊 Where can we have lunch? | 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap |
🔊 Where can we have lunch? | 🔊 เราทานอาหารกลางวันได้ที่ไหนครับ | |
🔊 Dinner | 🔊 ข้าวเย็น | Kao Yen |
🔊 Breakfast | 🔊 ข้าวเช้า | Kao Chao |
🔊 Excuse me! | 🔊 ได้โปรดค่ะ | Dai Prot Kha |
🔊 Excuse me! | 🔊 ได้โปรดครับ | Dai Prot Khrap |
🔊 The menu, please | 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ | Kho Menu Duai Kha |
🔊 The menu, please | 🔊 ขอเมนูด้วยครับ | Kho Menu Duai Khrap |
🔊 Here is the menu | 🔊 นี่ครับเมนู | Ni Khrap Menu |
🔊 Here is the menu | 🔊 นี่ค่ะเมนู | Ni Kha Menu |
🔊 What do you prefer to eat? Meat or fish? | 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha |
🔊 What do you prefer to eat? Meat or fish? | 🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ | Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap |
🔊 With rice | 🔊 กับข้าวสวยค่ะ | Kapkhao Suay Kha |
🔊 With rice | 🔊 กับข้าวสวยครับ | Kapkhao Suay Khrap |
🔊 With pasta | 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | Kap Kuaitiao Kha |
🔊 With pasta | 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวครับ | Kap Kuaitiao Khrap |
🔊 Potatoes | 🔊 มันฝรั่ง | Manfarang |
🔊 Vegetables | 🔊 ผัก | Phak |
🔊 Scrambled eggs - fried eggs - or a boiled egg | 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak |
🔊 Bread | 🔊 ขนมปัง | Khanompang |
🔊 Butter | 🔊 เนยสด | Noei |
🔊 Salad | 🔊 สลัดผัก | Salat |
🔊 Dessert | 🔊 ของหวาน | Khongwan |
🔊 Fruit | 🔊 ผลไม้ | Phonlamai |
🔊 Can I have a knife, please? | 🔊 คุณมีมีดไหมคะ | Khun Mi Mit Mai Kha |
🔊 Can I have a knife, please? | 🔊 คุณมีมีดไหมครับ | Khun Mi Mit Mai Khrap |
🔊 Yes, I'll bring it to you right away | 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap |
🔊 Yes, I'll bring it to you right away | 🔊 มีครับ, ผมหยิบให้เดี๋ยวนี้เหละครับ | |
🔊 a knife | 🔊 มีดหนึ่งเล่ม | Mit Neung Lem |
🔊 a fork | 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน | Som Nueng Khan |
🔊 a spoon | 🔊 ช้อนหนึ่งคัน | Chon Nueng Khan |
🔊 Is it a warm dish? | 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap |
🔊 Is it a warm dish? | 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ | Pen Ahan Ron Rue Plao Kha |
🔊 Yes, very hot also! | 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap |
🔊 Yes, very hot also! | 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha |
🔊 Warm | 🔊 ร้อน | Ron |
🔊 Cold | 🔊 เย็น | Yen |
🔊 Hot | 🔊 เผ็ด | Phet |
🔊 I'll have fish | 🔊 ผมจะเอาปลาครับ | Phom Cha Ao Pla Khrap |
🔊 I'll have fish | 🔊 ดิฉันจะเอาปลาครับ | Dichan Cha Ao Pla Kha |
🔊 Me too | 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ | Dichan Duai Kha |
🔊 Me too | 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 It's late, I have to go! | 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha |
🔊 It's late, I have to go! | 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | |
🔊 Shall we meet again? | 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap |
🔊 Yes with pleasure | 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Dai Kha , Duai Khwam Yindi |
🔊 This is my address | 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Thiyu Khong Dichan Kha |
🔊 This is my address | 🔊 ที่อยู่ของดิฉันค่ะ | |
🔊 Do you have a phone number? | 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha |
🔊 Yes here you go | 🔊 มีครับ, นี่ครับ | Mi Khrap , Ni Khrap |
🔊 I had a lovely time | 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap |
🔊 I had a lovely time | 🔊 ผมใช้เวลาที่ดีกับคุณครับ | |
🔊 Me too, it was a pleasure to meet you | 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun |
🔊 We will see each other soon | 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha |
🔊 I hope so too | 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | Phom Wang Chen Diaokan Khrap |
🔊 I hope so too | 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ | Dichan Wang Chen Diaokan Kha |
🔊 Goodbye | 🔊 ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha |
🔊 See you tomorrow | 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | Phop Kan Phrungni Kha |
🔊 Bye! | 🔊 ลาก่อนครับ | La Kon Khrap |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 Thanks | 🔊 ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha |
🔊 Excuse me! I'm looking for the bus stop | 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap |
🔊 Excuse me! I'm looking for the bus stop | 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถประจำทางครับ | |
🔊 How much is a ticket to Sun City? | 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap |
🔊 How much is a ticket to Sun City? | 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha |
🔊 Where does this train go, please? | 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap |
🔊 Where does this train go, please? | 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | |
🔊 Does this train stop at Sun City? | 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap |
🔊 Does this train stop at Sun City? | 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองพระอาทิตย์ หรือเปล่าครับ | |
🔊 When does the train for Sun City leave? | 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap |
🔊 When does the train for Sun City leave? | 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha |
🔊 When will this train arrive in Sun City? | 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap |
🔊 When will this train arrive in Sun City? | 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha |
🔊 A ticket for Sun City, please | 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap |
🔊 A ticket for Sun City, please | 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha |
🔊 Do you have the train's time table? | 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap |
🔊 Do you have the train's time table? | 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha |
🔊 Bus schedule | 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap |
🔊 Bus schedule | 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha |
🔊 Excuse me, which train goes to Sun City? | 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap |
🔊 Excuse me, which train goes to Sun City? | 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha |
🔊 This one | 🔊 ขบวนนี้ค่ะ | Khabuan Ni Kha |
🔊 This one | 🔊 ขบวนนี้ค่ะ | |
🔊 Don't mention it, have a good trip! | 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha |
🔊 Don't mention it, have a good trip! | 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยค่ะ | |
🔊 The garage | 🔊 อู่ซ่อมรถ | U Som Rot |
🔊 The petrol station | 🔊 ปั๊มนํ้ามัน | Bpam u man |
🔊 A full tank, please | 🔊 เต็มถังค่ะ | Tem Thang Kha |
🔊 A full tank please | 🔊 เต็มถัง | |
🔊 Bike | 🔊 รถจักรยาน | Rotchakkrayan |
🔊 Town centre | 🔊 ตัวเมือง | Tuamueang |
🔊 Suburb | 🔊 ชานเมือง | Chan Mueang |
🔊 It is a city | 🔊 เป็นเมืองใหญ่ | Pen Mueang Yai |
🔊 It is a village | 🔊 เป็นหมู่บ้าน | Pen Muban |
🔊 A mountain | 🔊 ภูเขา | Phukhao |
🔊 a lake | 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | Thalesap Haeng Nueng |
🔊 The countryside | 🔊 ชนบท | Chonnabot |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 The hotel | 🔊 โรงแรม | Rongraem |
🔊 Apartment | 🔊 อพาร์ตเม้นท์ | Aphat Men |
🔊 Welcome! | 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ | Yindi Tonrap Kha |
🔊 Welcome! | 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ | |
🔊 Do you have a room available? | 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ | Khun Mi Hong Wang Mai Khrap |
🔊 Do you have a room available? | 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ | Khun Mi Hong Wang Mai Kha |
🔊 Is there a bathroom in the room? | 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap |
🔊 Is there a bathroom in the room? | 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | |
🔊 Would you prefer two single beds? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha |
🔊 Would you prefer two single beds? | 🔊 คุณต้องการสองเตียงสำหรับหนึ่งคนไหมคะ | |
🔊 Do you wish to have a twin room? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha |
🔊 Do you wish to have a twin room? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap |
🔊 A room with bathtub - with balcony - with shower | 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha |
🔊 A room with bathtub - with balcony - with shower | 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap |
🔊 Bed and breakfast | 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | Hong Phak Prom Ahan Chao Kha |
🔊 Bed and breakfast | 🔊 ห้องพักกับอาหารเช้าค่ะ | |
🔊 How much is it for a night? | 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Rakha Khuen La Thaorai Khrap |
🔊 How much is it for a night? | 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | |
🔊 I would like to see the room first | 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap |
🔊 I would like to see the room first | 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | |
🔊 Yes, of course | 🔊 ได้ค่ะ | Dai Naenon Kha |
🔊 Yes, of course | 🔊 ได้แน่นอนค่ะ | |
🔊 Thank you, the room is very nice | 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap |
🔊 Thank you, the room is very nice | 🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ | Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha |
🔊 OK, can I reserve for tonight? | 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap |
🔊 OK, can I reserve for tonight? | 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ | Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha |
🔊 It's a bit too much for me, thank you | 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ | Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap |
🔊 It's a bit too much for me, thank you | 🔊 ราคาแพงไปหน่อยสำหรับผมครับ | |
🔊 Could you take care of my luggage, please? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap |
🔊 Could you take care of my luggage, please? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ | Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha |
🔊 Where is my room, please? | 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Hong Khong Phom Yu Nai Khrap |
🔊 Where is my room, please? | 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ | Hong Khong Dichan Yu Nai Kha |
🔊 It is on the first floor | 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | Yu Thi Chan Raek Kha |
🔊 It is on the first floor | 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ | Yu Thi Chan Raek Khrap |
🔊 Is there a lift? | 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ | Mi Lip Mai Kha |
🔊 Is there a lift? | 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ | Mi Lip Mai Khrap |
🔊 The elevator is on your left | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap |
🔊 The elevator is on your left | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha |
🔊 The elevator is on your right | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap |
🔊 The elevator is on your right | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha |
🔊 Where is the laundry room, please? | 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap |
🔊 Where is the laundry room, please? | 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ | Ran Sak Rit Yu Thinai Kha |
🔊 It is on the ground floor | 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | Yu Thi Chan Lang Kha |
🔊 It is on the ground floor | 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ | Yu Thi Chan Lang Khrap |
🔊 Ground floor | 🔊 ชั้นล่าง | Chan Lang |
🔊 Bedroom | 🔊 ห้องพัก | Hong Phak Kap Ahan Chao |
🔊 Dry cleaner's | 🔊 ร้านซักรีด | Ran Sak Rit |
🔊 Hair salon | 🔊 ร้านเสริมสวย | Ran Soemsuai |
🔊 Car parking space | 🔊 ที่จอดรถ | Thichotrot |
🔊 Let's meet in the meeting room? | 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | Hong Prachum A Yu Nai Khrap |
🔊 Where is the meeting room? | 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | |
🔊 Meeting room | 🔊 ห้องประชุม | Hong Prachum |
🔊 The swimming pool is heated | 🔊 สระนํ้าอุ่น | Sa Oon |
🔊 Swimming pool | 🔊 สระนํ้า | Sa naam |
🔊 Please, wake me up at seven a.m. | 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap |
🔊 Please, wake me up at seven a.m. | 🔊 ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ | Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha |
🔊 The key, please | 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ | Kho Kunchae Noi Khrap |
🔊 The key, please | 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ | Kho Kunchae Noi Kha |
🔊 The pass, please | 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap |
🔊 The pass, please | 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ | Kho Bat Poet Pratu Noi Kha |
🔊 Are there any messages for me? | 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap |
🔊 Are there any messages for me? | 🔊 มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ | Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha |
🔊 Yes, here you are | 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ | Mi Kha , Ni Kha |
🔊 Yes, here you are | 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ | |
🔊 No, we didn't receive anything for you | 🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha |
🔊 No, we didn't receive anything for you | 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ | Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap |
🔊 Where can I get some change? | 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap |
🔊 Where can I get some change? | 🔊 ผมจะแลกเศษสตางค์ได้ที่ไหนครับ | |
🔊 Please can you give me some change? | 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap |
🔊 Please can you give me some change? | 🔊 ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ | Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha |
🔊 We can make some for you, how much would you like? | 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha |
🔊 We can make some for you, how much would you like? | 🔊 แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 Excuse me, is Sarah here? | 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ | Sa Ra Yu Mai Khrap |
🔊 Excuse me, is Sarah here? | 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ | Sa Ra Yu Mai Kha |
🔊 Yes, she's here | 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha |
🔊 Yes, she's here | 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap |
🔊 She's out | 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Thoe Ok Pai Khangnok Kha |
🔊 She's out | 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ | Thoe Ok Pai Khangnok Khrap |
🔊 You can call her on her mobile phone | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha |
🔊 You can call her on her mobile phone | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap |
🔊 Do you know where I could find her? | 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ | Thoe Yu Thinai Khrap |
🔊 Do you know where I could find her? | 🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ | Thoe Yu Thinai Kha |
🔊 She is at work | 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha |
🔊 She is at work | 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap |
🔊 She is at home | 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha |
🔊 She is at home | 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap |
🔊 Excuse me, is Julien here? | 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ | Chu Liang Yu Mai Kha |
🔊 Excuse me, is Julien here? | 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ | Chu Liang Yu Mai Khrap |
🔊 Yes, he's here | 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap |
🔊 Yes, he's here | 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha |
🔊 He's out | 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ | Khao Ok Pai Khangnok Khrap |
🔊 He's out | 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ | Khao Ok Pai Khangnok Kha |
🔊 Do you know where I could find him? | 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ | Khao Yu Thinai Kha |
🔊 Do you know where I could find him? | 🔊 เขาอยู่ที่ไหนครับ | Khao Yu Thinai Khrap |
🔊 You can call him on his mobile phone | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap |
🔊 You can call him on his mobile phone | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha |
🔊 He is at work | 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap |
🔊 He is at work | 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha |
🔊 He is at home | 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ | Khao Yu Thi Ban Khrap |
🔊 He is at home | 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ | Khao Yu Thi Ban Kha |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 The beach | 🔊 ชายหาดค่ะ | Chaihat Kha |
🔊 The beach | 🔊 ชายหาดครับ | Chaihat Khrap |
🔊 Do you know where I can buy a ball? | 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap |
🔊 Do you know where I can buy a ball? | 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ | Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha |
🔊 There is a store in this direction | 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha |
🔊 There is a store in this direction | 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap |
🔊 a ball | 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก | Luk Bon Luk Nueng |
🔊 Binoculars | 🔊 กล้องส่องทางไกล | Klongsongthangklai |
🔊 a cap | 🔊 หมวกแก๊ป | Muakkaep |
🔊 a towel | 🔊 ผ้าเช็ดตัว | Phachettua |
🔊 Sandals | 🔊 รองเท้าแตะ | Rongthao Tae |
🔊 a bucket | 🔊 กระป๋อง | Krapong |
🔊 Suntan lotion | 🔊 ครีมกันแดด | Khrim Kandaet |
🔊 Swimming trunks | 🔊 กางเกงว่ายนํ้า | Tan Kin Wai Nam |
🔊 Sunglasses | 🔊 แว่นกันแดด | Waen Kandaet |
🔊 Shellfish | 🔊 กุ้งหอยปูปลา | Kung Hoi Pu Pla |
🔊 Sunbathing | 🔊 อาบแดด | Apdaet |
🔊 Sunny | 🔊 แสงแดดจ้า | Saengdaet Cha |
🔊 Sunset | 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน | Phra Athit Tokdin |
🔊 Parasol | 🔊 ร่มกันแดด | Rom Kandaet |
🔊 Sun | 🔊 แสงแดด | Saengdaet |
🔊 Sunshade | 🔊 ที่ร่ม | Rom |
🔊 Sunstroke | 🔊 การอาบแดด | Kan Apdaet |
🔊 Is it dangerous to swim here? | 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap |
🔊 Is it dangerous to swim here? | 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha |
🔊 No, it is not dangerous | 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Mai Kha , Mai Antarai Kha |
🔊 No, it is not dangerous | 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ | Mai Khrap , Mai Antarai Khrap |
🔊 Yes, it is forbidden to swim here | 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Kha , kao haam waai trong née kha |
🔊 Yes, it is forbidden to swim here | 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ | Khrap , kao haam waai trong née Khrap |
🔊 Swim | 🔊 ว่ายนํ้า | Waai |
🔊 Swimming | 🔊 การว่ายนํ้า | Gaan waai |
🔊 Wave | 🔊 คลืน | Khluen |
🔊 Sea | 🔊 ทะเล | Thale |
🔊 Dune | 🔊 เนิน | Noen |
🔊 Sand | 🔊 ทราย | Sai |
🔊 What is the weather forecast for tomorrow? | 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap |
🔊 What is the weather forecast for tomorrow? | 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha |
🔊 The weather is going to change | 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Akat Cha Plian Mai Kha |
🔊 The weather is going to change | 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ | Akat Cha Plian Mai Khrap |
🔊 It is going to rain | 🔊 ฝนจะตกค่ะ | Fon Cha Tok Kha |
🔊 It is going to rain | 🔊 ฝนจะตกครับ | Fon Cha Tok Khrap |
🔊 It will be sunny | 🔊 จะมีแดดค่ะ | Cha Mi Daet Kha |
🔊 It will be sunny | 🔊 จะมีแดดครับ | Cha Mi Daet Kha |
🔊 It will be very windy | 🔊 จะมีลมแรงค่ะ | Cha Mi Lom Raeng Kha |
🔊 It will be very windy | 🔊 จะมีลมแรงครับ | Cha Mi Lom Raeng Khrap |
🔊 Swimming suit | 🔊 ชุดว่ายนํ้า | Chooot Waai |
English | Thai | Pronunciation |
---|---|---|
🔊 Can you help me, please? | 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap |
🔊 Can you help me, please? | 🔊 กรุณาช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | |
🔊 I'm lost | 🔊 ผมหลงทางครับ | Phom Long Thang Khrap |
🔊 I'm lost | 🔊 ผมหลงทางครับ | |
🔊 What would you like? | 🔊 คุณต้องการอะไรครับ | Khun Tongkan Arai Khrap |
🔊 What would you like? | 🔊 คุณต้องการอะไรครับ | |
🔊 What happened? | 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ | Koet Arai Khuen Khrap |
🔊 What happened? | 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ | Koet Arai Khuen Kha |
🔊 Where could I find an interpreter? | 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap |
🔊 Where could I find an interpreter? | 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | |
🔊 Where is the nearest chemist's shop? | 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap |
🔊 Where is the nearest chemist's shop? | 🔊 ผมจะหาร้านขายยาที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ | |
🔊 Can you call a doctor, please | 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
🔊 Can you call a doctor, please | 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | |
🔊 Which kind of treatment are you undergoing at the moment? | 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha |
🔊 Which kind of treatment are you undergoing at the moment? | 🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ | |
🔊 a hospital | 🔊 โรงพยาบาล | Rongphayaban |
🔊 a chemist's | 🔊 ร้านขายยา | Ran Khai Ya |
🔊 a doctor | 🔊 หมอ | Mo |
🔊 Medical department | 🔊 ศูนย์การแพทย์ | Soon Kan Phaet |
🔊 I lost my papers | 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ | Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap |
🔊 I lost my papers | 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ | Dichan Tham Ekkasan Hai Kha |
🔊 My papers have been stolen | 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ | Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap |
🔊 My papers have been stolen | 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ | Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha |
🔊 Lost-property office | 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Soon Rup Reung Khong Hai Kha |
🔊 Lost-property office | 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ | Soon Rup Reung Khong Hai Khrap |
🔊 First-aid station | 🔊 หน่วยกู้ภัย | Nuai Kuphai |
🔊 Emergency exit | 🔊 ทางออกฉุกเฉิน | Thang-ok Chukchoen |
🔊 The police | 🔊 ตำรวจ | Tamruat |
🔊 Papers | 🔊 เอกสาร | Ekkasan |
🔊 Money | 🔊 เงิน | Ngoen |
🔊 Passport | 🔊 หนังสือเดินทาง | Nangsuedoenthang |
🔊 Luggage | 🔊 กระเป๋าเดินทาง | Krapao Doenthang |
🔊 I'm ok, thanks | 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Pho Laeo Kha, Khopkhun |
🔊 I'm ok, thanks | 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ | Pho Laeo Khrap , Khopkhun |
🔊 Leave me alone! | 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน | Ya Ma Yung Kap Chan |
🔊 Leave me alone! | 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน | |
🔊 Go away! | 🔊 ไปให้พ้น | Pai Hai Phon |
🔊 Go away! | 🔊 ไปให้พ้น | Pai Hai Phon |