Ordförråd > persiska

1 - Nödvandiga uttryck
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Hej 🔊 سلام salâm
🔊 Hej 🔊 روز خوش/ صبح بخیر ruz xoš / ŝob̥h̬ b̊eˈxej
🔊 Hej 🔊 سلام salâm
🔊 Hej 🔊 سلام asr bexeyr
🔊 Hejdå 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
🔊 Hejdå 🔊 خداحافظ xodâ negahdâr
🔊 Vi ses 🔊 تا بعد tâ ba'd
🔊 Ja 🔊 بله balé
🔊 Ja 🔊 بله ore
🔊 Nej 🔊 نه na
🔊 Skulle du kunna 🔊 لطفاً lotfan
🔊 Tack! 🔊 ممنون mamnun
🔊 Tack så mycket! 🔊 خیلی ممنون xeyli mamnun
🔊 Tack för hjälpen 🔊 ممنون از کمکتون mamnun az komaketun
🔊 Varsågod 🔊 خواهش می کنم xâheš mikonam
🔊 Okej 🔊 باشه bâše
🔊 Hur mycket kostar det? 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟ bebaxšid qeymate in cande?
🔊 Förlåt! 🔊 ببخشید bebaxšid
🔊 Förlåt! 🔊 ببخشید ozr mixâm
🔊 Jag förstår inte 🔊 نمی فهمم nemifahmam
🔊 Jag förstår inte 🔊 نمی فهمم motevajeh nemišam
🔊 Jag förstår 🔊 فهمیدم fahmidam
🔊 Jag vet inte 🔊 نمیدونم nemidunam
🔊 Förbjudet 🔊 ممنوع mamnu'
🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett? 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟ bebaxšid dastšui kojâst?
🔊 Gott Nytt År! 🔊 سال نو مبارک sale no mobârak
🔊 Grattis på födelsedagen! 🔊 تولدت مبارک tavalodet mobârak
🔊 Grattis på födelsedagen! 🔊 تولدت مبارک tavalodetun mobârak
🔊 Trevliga helgdagar 🔊 عیدت مبارک eydet mobârak
🔊 Trevliga helgdagar 🔊 عیدت مبارک eydetun mobârak
🔊 Gratulerar! 🔊 مبارکه mobârake
2 - Samtal
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Hej. Hur mår du? 🔊 سلام. چطوری؟ salâm. cetori?
🔊 Hej. Jag mår bra, tack 🔊 سلام. خوبم. ممنون salam. Xubam. mamnun
🔊 Bara lite 🔊 فقط یه کم faqat ye kam
🔊 Vilket land kommer du ifrån? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا ahle kodum kešvari?
🔊 Vilket land kommer du ifrån? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا az kodum kešvar miyâyi?
🔊 Vilken nationalitet är du? 🔊 ملیتت چیه؟ meliyatet cie?
🔊 Och du, bor du här? 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟ to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 Ja, jag bor här 🔊 آره اینجا زندگی میکنم. âre injâ zendegi mikonam
🔊 Jag heter Sara. Vad heter du? 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 Julien 🔊 ژولیان Julien
🔊 Vad gör du här? 🔊 اینجا چیکار میکنی؟ injâ cikâr mikoni?
🔊 Jag är på semester 🔊 اومدم تعطیلات umadam ta'tilât
🔊 Vi är på semester 🔊 اومدیم تعطیلات umadim ta'tilât
🔊 Jag är på affärsresa 🔊 سفر کاری اومدم safare kâri umadam
🔊 Jag arbetar här 🔊 اینجا کار میکنم injâ kâr mikonam
🔊 Vi arbetar här 🔊 اینجا کار میکنیم injâ kâr mikonim
🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
🔊 Finns det något museum i närheten? 🔊 این اطراف موزه هست؟ in atrâf muze hast?
🔊 Var finns det internetanslutning? 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ kojâ mitunam be internet vasl šam?
3 - Lära sig
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Jag förstår 🔊 فهمیدم fahmidam
🔊 Vill du lära dig några ord? 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 Okej! 🔊 آره، باشه âre bâše
🔊 Vad heter det? 🔊 اسم این چیه؟ esme in cie?
🔊 Det är ett bord 🔊 یه میزه ye mize
🔊 Ett bord. Förstår du? 🔊 یه میز، می فهمی؟ ye miz, mifahmi?
🔊 Kan du säga det en gång till? 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟ miše lotfan tekrâr koni ?
🔊 Kan du tala lite långsammare? 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 Skulle du kunna skriva det? 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟ miše benevisiš lotfan?
4 - Färger
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Jag tycker om färgen på detta bord 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم range in miz ro dust dâram
🔊 Det är rött 🔊 قرمزه qermeze
🔊 Det är rött 🔊 قرمزه qermez range
🔊 Blått 🔊 آبی âbiye
🔊 Gult 🔊 زرد zard
🔊 Vitt 🔊 سفید sefid
🔊 Svart 🔊 سیاه siâh
🔊 Grönt 🔊 سبز sabz
🔊 Orange 🔊 نارنجی nârenji
🔊 Lila 🔊 بنفش banafš
🔊 Grått 🔊 خاکستری xâkestari
5 - Siffror
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Noll 🔊 صفر sefr
🔊 Ett 🔊 یک yek
🔊 Två 🔊 دو do
🔊 Tre 🔊 سه se
🔊 Fyra 🔊 چهار câhâr
🔊 Fem 🔊 پنج panj
🔊 Sex 🔊 شش šeš
🔊 Sex 🔊 شش šiš
🔊 Sju 🔊 هفت haft
🔊 Åtta 🔊 هشت hašt
🔊 Nio 🔊 نه noh
🔊 Tio 🔊 ده dah
🔊 Elva 🔊 یازده yâzdah
🔊 Tolv 🔊 دوازده davâzdah
🔊 Tretton 🔊 سیزده sizdah
🔊 Fjorton 🔊 چهارده câhârdah
🔊 Femton 🔊 پانزده pânzdah
🔊 Femton 🔊 پانزده punzdah
🔊 Sexton 🔊 شانزده šânzdah
🔊 Sexton 🔊 شانزده šunzdah
🔊 Sjutton 🔊 هفده hevdah
🔊 Sjutton 🔊 هفده hivdah
🔊 Arton 🔊 هجده hejdah
🔊 Arton 🔊 هجده hiždah
🔊 Nitton 🔊 نوزده nuzdah
🔊 Tjugo 🔊 بیست bist
🔊 Tjugoett 🔊 بیست و یک bisto yek
🔊 Tjugotvå 🔊 بیست و دو bisto do
🔊 Tjugotre 🔊 بیست و سه bisto se
🔊 Tjugofyra 🔊 بیست و چهار bisto câhâr
🔊 Tjugofem 🔊 بیست و پنج bisto panj
🔊 Tjugosex 🔊 بیست و شش bisto šeš
🔊 Tjugosex 🔊 بیست و شش bisto šiš
🔊 Tjugosju 🔊 بیست و هفت bisto haft
🔊 Tjugoåtta 🔊 بیست و هشت bisto hašt
🔊 Tjugonio 🔊 بیست و نه bisto noh
🔊 Trettio 🔊 سی si
🔊 Trettioett 🔊 سی و یک sio yek
🔊 Trettiotvå 🔊 سی و دو sio do
🔊 Trttiotre 🔊 سی و سه sio se
🔊 Trettiofyra 🔊 سی و چهار sio câhâr
🔊 Trettiofem 🔊 سی و پنج sio panj
🔊 Trettiosex 🔊 سی و شش sio šeš
🔊 Trettiosex 🔊 سی و شش sio šiš
🔊 Fyrtio 🔊 چهل cehel
🔊 Femtio 🔊 پنجاه panjâh
🔊 Sextio 🔊 شصت šast
🔊 Sjuttio 🔊 هفتاد haftâd
🔊 Åttio 🔊 هشتاد haštâd
🔊 Nittio 🔊 نود navad
🔊 Ett hundra 🔊 صد sad
🔊 Ett hundrafem 🔊 پانصد pânsad
🔊 Ett hundrafem 🔊 پانصد punsad
🔊 Två hundra 🔊 دویست divist
🔊 Tre hundra 🔊 سیصد sisad
🔊 Fyra hundra 🔊 چهارصد câhârsad
🔊 Ett tusen 🔊 هزار hezâr
🔊 Ett tusen fem 🔊 هزار و پانصد hezâro pânsad
🔊 Ett tusen fem 🔊 هزار و پانصد hezâro punsad
🔊 Två tusen 🔊 دو هزار do hezâr
🔊 Tio tusen 🔊 ده هزار dah hezâr
6 - Fråga efter tiden
Svenska Persiska Uttryck
🔊 När kom du hit? 🔊 کی رسیدی اینجا؟ key residi injâ?
🔊 Idag 🔊 امروز emruz
🔊 Igår 🔊 دیروز diruz
🔊 För två dagar sedan 🔊 دو روز پیش do ruz piš
🔊 Hur länge skall du stanna? 🔊 چند روز می مونی؟ cand ruz mimuni?
🔊 Jag åker imorgon. 🔊 فردا برمیگردم fardâ barmigardam
🔊 Jag åker i övermorgon 🔊 پس فردا برمیگردم pasfardâ barmigardam
🔊 Jag åker om tre dagar 🔊 سه روز دیگه برمیگردم se ruz dige barmigardam
🔊 Måndag 🔊 دوشنبه došambe
🔊 Tisdag 🔊 سه شنبه sešambe
🔊 Onsdag 🔊 چهارشنبه câhâršambe
🔊 Torsdag 🔊 پنج شنبه panjšambe
🔊 Fredag 🔊 جمعه jome
🔊 Lördag 🔊 شنبه šambe
🔊 Söndag 🔊 یکشنبه yekšambe
🔊 Januari 🔊 ژانویه žânviyeh
🔊 Februari 🔊 فوریه fevriyeh
🔊 Mars 🔊 مارس mârs
🔊 April 🔊 آوریل âvril
🔊 Maj 🔊 مه me
🔊 Juni 🔊 ژوئن žuan
🔊 Juli 🔊 ژوئیه žuiye
🔊 Augusti 🔊 اوت ut
🔊 September 🔊 سپتامبر septâmbr
🔊 Oktober 🔊 اکتبر octobr
🔊 November 🔊 نوامبر novâmbr
🔊 December 🔊 دسامبر desâmbr
🔊 Hur dags åker du? 🔊 ساعت چند راه می افتی؟ sâ'at cand râh miofti?
🔊 På morgonen, klockan åtta. 🔊 صبح ساعت هشت sobh sâ'at hašt
🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta 🔊 صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hašto rob
🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta 🔊 صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
🔊 På morgonen, klockan halv nio 🔊 صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hašto nim
🔊 På morgonen, klockan halv nio 🔊 صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hašto si daqiqe
🔊 På morgonen, klockan kvart i nio 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 På kvällen, klockan sex 🔊 عصر ساعت شش asr sâ'at šiš
🔊 På morgonen, klockan kvart i nio 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
🔊 Jag är sen 🔊 دیرم شده diram šode
🔊 På kvällen, klockan sex 🔊 عصر ساعت شش šeš
7 - Taxi
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Taxi! 🔊 تاکسی! taksi
🔊 Vart vill du åka? 🔊 کجا میخواهید برید؟ kojâ mixâyd berid
🔊 Jag skall till järnvägsstationen 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt 🔊 میرم به هتل شب و روز miram be hotele šabo ruz
🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟ miše man ro bebarid forudgâh
🔊 Kan ni ta mina väskor? 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟ miše camedunhâm ro bardârid
🔊 Är det långt härifrån? 🔊 از اینجا دوره؟ az injâ dure
🔊 Nej, den ligger här intill 🔊 نه، همین بغله na hamin baqale
🔊 Den ligger lite längre bort 🔊 بله یه کم دوره bale ye kam dure
🔊 Hur mycket kommer det att kosta? 🔊 چقدر میشه؟ ceqadre miše
🔊 Kör mig dit, tack. 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً man ro bebarid injz lotfan
🔊 Den ligger till höger 🔊 سمت راسته samte râste
🔊 Den ligger till vänster 🔊 سمت چپه samte cape
🔊 Den ligger rakt fram 🔊 مستقیمه mostaqime
🔊 Den ligger här 🔊 همینجاست haminjâst
🔊 Det är därborta 🔊 از این طرفه az in tarafe
🔊 Stopp! 🔊 همینجا نگه دارید haminjâ negah dârid
🔊 Det är ingen brådska 🔊 عجله نکنید ajale nakonid
🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto? 🔊 میشه رسید بدید لطفاً miše resid bedid lotfan
8 - Familjen
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Har du familj här? 🔊 خانواده ات هم اینجان؟ xânevâdat ham injân?
🔊 Min pappa 🔊 پدرم pedaram
🔊 Min mamma 🔊 مادرم mâdaram
🔊 Min son 🔊 پسرم pesaram
🔊 Min dotter 🔊 دخترم doxtaram
🔊 En bror 🔊 یه برادر ye barâdar
🔊 En syster 🔊 یه خواهر ye xâhar
🔊 En vän 🔊 یه دوست ye dust
🔊 En väninna 🔊 یه دوست ye dust
🔊 Min pojkvän 🔊 دوستم dustam
🔊 Min flickvän 🔊 دوستم dustam
🔊 Min man 🔊 شوهرم šoharam
🔊 Min man 🔊 شوهرم hamsaram
🔊 Min fru 🔊 زنم zanam
🔊 Min fru 🔊 زنم xânumam/hamsaram
9 - Känslor
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Jag tycker mycket om ditt land 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم kešvaret to xeyli dust dâram
🔊 Jag älskar dig 🔊 دوستت دارم duset dâram
🔊 Jag är lycklig 🔊 خوشحالم xošhâlam
🔊 Jag är ledsen 🔊 ناراحتم nârâhatam
🔊 Jag mår bra här 🔊 اینجا احساس خوبی دارم injâ ehsâse xubi dâram
🔊 Jag fryser 🔊 سردمه sardameh
🔊 Jag är varm 🔊 گرممه garmameh
🔊 Det är för stort 🔊 خیلی بزرگه xeyli bozorge
🔊 Det är för litet 🔊 خیلی کوچیکه xeyli kucike
🔊 Det är perfekt 🔊 عالیه âlie
🔊 Vill du gå ut ikväll? 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟ dust dâri emšab berim birun?
🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون dust dâram emšab berim birun
🔊 Det är en bra idé 🔊 پیشنهاد خوبیه pišnâhâde xubiye
🔊 Jag vill ha kul 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم dust dâram xoš begzarunam
🔊 Det är inte en bra idé 🔊 پیشنهاد خوبی نیست pišnâhâde xubiye nist
🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون dust nadâram emšab beram birun
🔊 Jag vill vila 🔊 میخوام استراحت کنم mixâm esterâhat konam
🔊 Vill du motionera? 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟ dust dari varzeš konim?
🔊 Ja, jag behöver släppa loss! 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم. niâz dâram xastegi dar konam
🔊 Jag spelar tennis 🔊 تنیس بازی میکنم. tenis bazi mikonam
🔊 Nej tack, jag är ganska trött 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام. na manun kami xastam
10 - Bar
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Baren 🔊 بار bâr
🔊 Vill du ha något att dricka? 🔊 نوشیدنی میل داری؟ nušidani meyl dâri?
🔊 Dricka 🔊 نوشیدن nušidan
🔊 Glas 🔊 لیوان livân
🔊 Gärna 🔊 با کمال میل bâ kamâle meyl
🔊 Vad vill du ha? 🔊 چی میخوری؟ ci mixori?
🔊 Vad finns det att dricka ? 🔊 نوشیدنی چی دارید؟ nušidani ci dârid?
🔊 Det finns vatten och juice 🔊 آب هست و آبمیوه âb hasto âbmive
🔊 Vatten 🔊 آب âb
🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? 🔊 میشه یخ هم بریزید؟ miše yax ham berizid?
🔊 Isbitar 🔊 یخ yax
🔊 Choklad 🔊 شکلات šokolât
🔊 Mjölk 🔊 شیر šir
🔊 Te 🔊 چای cây
🔊 Kaffe 🔊 قهوه qahve
🔊 Med socker 🔊 با شکر bâ šekar
🔊 Med grädde 🔊 با خامه bâ xâme
🔊 Vin 🔊 شراب šarâb
🔊 Öl 🔊 آبجو âbejo
🔊 En kopp te, tack 🔊 یه چای لطفاً ye cây lotfan
🔊 En öl, tack 🔊 یه آبجو لطفاً ye âbejo lotfan
🔊 Vad vill ni dricka? 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟ nušidani ci meyl dârid
🔊 Två koppar te, tack 🔊 دو تا چای لطفاً do tâ cây lotfan
🔊 Två öl, tack 🔊 دو تا آبجو لطفا do tâ âbejo lotfan
🔊 Inget, tack 🔊 هیچی. ممنون hici mamnun
🔊 Skål! 🔊 به سلامتی تو be salâmatiye to
🔊 Skål! 🔊 به سلامتی be salâmati
🔊 Skål! 🔊 به سلامتی nuš
🔊 Skulle jag kunna få notan? 🔊 صورتحساب لطفاً surathesâb
🔊 Hur mycket är jag skyldig? 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟ ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 Tjugo euros 🔊 بیست یورو bist yoro
🔊 Jag bjuder 🔊 مهمون منی mehmune mani
11 - Restaurang
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Restaurangen 🔊 رستوران resturân
🔊 Vill du äta något? 🔊 غذا میل داری؟ qazâ meyl dâri?
🔊 Ja, det vill jag gärna. 🔊 آره بدم نمیاد. âre badam nemiyâd
🔊 Äta 🔊 خوردن xordan
🔊 Var kan vi äta? 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟ kojâ berim qaza boxorim?
🔊 Var kan vi äta lunch? 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 Middag 🔊 شام šâm
🔊 Frukost 🔊 صبحانه sobhâne
🔊 Ursäkta! 🔊 لطفا! lotfan
🔊 Menyn, tack! 🔊 منو، لطفا! meno lotfan
🔊 Här är menyn. 🔊 بفرمایید منو befarmâyid meno
🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
🔊 Med ris 🔊 با برنج bâ berenj
🔊 Med pasta 🔊 با ماکارونی bâ mâkâroni
🔊 Potatis 🔊 سیب زمینی sib zamini
🔊 Grönsaker 🔊 سبزیجات sabzijât
🔊 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 Bröd 🔊 نان nân
🔊 Smör 🔊 کره karé
🔊 Sallad 🔊 سالاد sâlâd
🔊 Efterrätt 🔊 دسر deser
🔊 Frukt 🔊 میوه mive
🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv? 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma 🔊 بله، الساعه bale assâ'e
🔊 En kniv 🔊 چاقو câqu
🔊 En gaffel 🔊 چنگال cangâl
🔊 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked 🔊 قاشق qâšoq
🔊 Är det en varm rätt? 🔊 این غذای گرمه؟ in qazâye garme
🔊 Ja, och väldigt stark också! 🔊 بله، بسیار هم تنده bale besyâr ham tonde
🔊 Varm 🔊 داغ dâq
🔊 Kall 🔊 سرد sard
🔊 Stark 🔊 تند tond
🔊 Jag skall ha fisk! 🔊 من ماهی میخورم man mâhi mixoram
🔊 Jag också 🔊 من هم همینطور man ham hamintor
12 - Att skiljas åt
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! 🔊 دیره. باید برم dire bâyad beram
🔊 Skulle vi kunna ses igen? 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 Ja, gärna 🔊 آره، با کمال میل âre bâ kamâle meyl
🔊 Jag bor pa denna adress 🔊 من این آدرس زندگی میکنم man in âdres zendegi mikonam
🔊 Jag bor pa denna adress 🔊 من این آدرس زندگی میکنم in adrese mane
🔊 Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? 🔊 خط تلفن داری؟ xate telefon dâri?
🔊 Ja, här får du 🔊 آره، بیا âre biâ
🔊 Det var trevligt att träffas 🔊 با تو بهم خوش گذشت bâ to behem xoš gozašt
🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
🔊 Vi ses snart. 🔊 به زودی همدیگه می بینیم be zudi hamdige ro mibinim
🔊 Det hoppas jag också 🔊 من هم امیدوارم man ham omidvâram
🔊 Hejdå 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
🔊 Vi ses imorgon 🔊 تا فردا tâ fardâ
🔊 Hejdå 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
13 - Färdmedel
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Tack! 🔊 ممنون mamnun
🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden? 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
🔊 Vart går detta tåg? 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟ bebaxšid in qatâr kojâ mire?
🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
🔊 När avgår tåget till Solstaden? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
🔊 När anländer tåget som går till Solstaden? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
🔊 Har ni tågtidtabellen? 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟ sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 Busstidtabellen 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
🔊 Det är det där 🔊 اونه une
🔊 Varsågod! Trevlig resa! 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر xâheš mikonam, safar bexeyr
🔊 Verkstaden 🔊 گاراژ تعمیر gârâž ta'mir
🔊 Bensinmacken 🔊 پمپ بنزین pompe benzin
🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. 🔊 پرش کنید لطفاً poreš konid lotfan
🔊 Cykel 🔊 دوچرخه docarxe
🔊 Centrum 🔊 مرکز شهر markaze šahr
🔊 Förorten 🔊 حومه hume
🔊 Det är en stor stad 🔊 شهر بزرگیه šahre bozorgiye
🔊 Det är en by 🔊 یه روستاست ye rustâst
🔊 Ett berg 🔊 یک کوه ye kuh
🔊 En sjö 🔊 یک دریاچه ye daryâce
🔊 Landet 🔊 دشت dašt
🔊 Landet 🔊 دشت rustâ
14 - Hotell
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Hotellet 🔊 هتل hotel
🔊 Lägenhet 🔊 آپارتمان âpârtemân
🔊 Välkommen! 🔊 خوش آمدید! xoš âmadid
🔊 Välkommen! 🔊 خوش آمدید! xoš umadid
🔊 Har ni ett ledigt rum? 🔊 اتاق خالی دارید otâqe xâli dârid
🔊 Har rummet badrum? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamum ham dâre?
🔊 Har rummet badrum? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamâm ham dâre
🔊 Föredrar ni två enkelsängar? 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 Vill ni ha ett dubbelrum? 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟ ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش otaq bâ hama
🔊 Frukost ingår i rummet 🔊 اتاق با صبحانه otâqe bâ sobhâne
🔊 Frukost ingår i rummet 🔊 اتاق با صبحانه sobhune
🔊 Vad kostar en natt? 🔊 قیمت یه شب چنده؟ qeymate ye šab cande?
🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack! 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 Visst! 🔊 بله البته bale albate
🔊 Tack, rummet är jättefint. 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه mamnun otâq xeyli xube
🔊 OK, kan jag boka för inatt då? 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack. 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 Var är rummet? 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟ bebaxšid otâqe man kojâst?
🔊 Det ligger på första våningen 🔊 طبقه اوله tabaqeye avale
🔊 Finns det hiss? 🔊 آسانسور داره؟ âsânsor dâre?
🔊 Hissen är på vänster sida 🔊 آسانسور دست چپتونه. âsânsor daste capetune
🔊 Hissen är på höger sida 🔊 آسانسور دست راستتونه. âsânsor daste râstetune
🔊 Var finns tvättstugan? 🔊 رختشویی کجاست؟ raxtšui kojâst
🔊 Den ligger på bottenvåningen 🔊 طبقه همکفه tabaqeye hamkafe
🔊 Bottenvåningen 🔊 طبقه همکف tabaqeye hamkaf
🔊 Rum 🔊 اتاق otâq
🔊 Kemtvätt 🔊 خشکشویی xoškšui
🔊 Frisörsalong 🔊 آرایشگاه ârâyešgâh
🔊 Parkering 🔊 پارکینگ خودرو parkinge xodro
🔊 Skall vi ses i mötesrummet? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. otâqe jalasât kojâst
🔊 Skall vi ses i mötesrummet? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. qarâremun otâqe jalasât
🔊 Mötesrummet 🔊 اتاق جلسات otâqe jalasât
🔊 Bassängen är uppvärmd 🔊 آب استخر گرم است âbe estaxr garm ast
🔊 Bassängen är uppvärmd 🔊 آب استخر گرم است estaxr garme
🔊 Badbassäng - swimming pool 🔊 استخر estaxr
🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? 🔊 کلید رو بدید لطفاً kilid ro bedid lotfan
🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 Finns det några meddelanden till mig? 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
🔊 Ja, varsågod. 🔊 بله، بفرمایید bale befarmâyid
🔊 Nej, det har inte kommit något till er. 🔊 نه، پیغامی ندارید na peyqâmi nadârid
🔊 Var kan jag växla? 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 Skulle ni kunna växla? 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - Söka någon
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Är Sara här? 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟ bebaxšid sârâ injâst?
🔊 Ja, hon är här 🔊 بله اینجاست bale injâst
🔊 Hon gick ut 🔊 رفته بیرون rafte birun
🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte?
🔊 Hon är på jobbet 🔊 سر کاره. sare kâre
🔊 Hon är hemma 🔊 خونه است xunast
🔊 Är Julien här? 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟ bebaxšid žuliyân injâst?
🔊 Ja, han är här 🔊 بله اینجاست bale injâst
🔊 Han gick ut 🔊 رفته بیرون rafte birun
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte?
🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Han är på jobbet 🔊 سر کاره. sare kâre
🔊 Han är hemma 🔊 خونه است xunast
16 - Strand
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Stranden 🔊 ساحل sâhel
🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll? 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 Det finns en affär åt det hållet. 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست ye forušgâh tu in masir hast
🔊 En boll 🔊 توپ tup
🔊 Kikare 🔊 دوربین شکاری durbine šekâri
🔊 En keps 🔊 کلاه kolah
🔊 Handduk 🔊 حوله hole
🔊 Sandaler 🔊 صندل sandal
🔊 Spann 🔊 سطل satl
🔊 Solkräm 🔊 کرم ضد آفتاب kereme zedde âftab
🔊 Badbyxor 🔊 شورت شنا šorte šena
🔊 Solglasögon 🔊 عینک افتابی eynake âftâbi
🔊 Skaldjur 🔊 خرچنگ xarcang
🔊 Sola sig 🔊 حمام آفتاب گرفتن hamâme âftab gereftan
🔊 Soligt 🔊 آفتابی âftâbi
🔊 Solnedgång 🔊 غروب qorub
🔊 Parasoll 🔊 سایبان sâyebân
🔊 Sol 🔊 خورشید xoršid
🔊 Skugga 🔊 سایه sâye
🔊 Solsting 🔊 آفتاب سوختگی âftâb suxtegi
🔊 Är det farligt att simma här? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
🔊 Är det farligt att simma här? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ injâ šenâ kardan xatarnâke?
🔊 Nej, det är inte farligt 🔊 نه، خطرناک نیست na xatarnâk nist
🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. bale inja šena kardan mamnu'e
🔊 Simma 🔊 شنا کردن šenâ kardan
🔊 Simning 🔊 شنا šenâ
🔊 Våg 🔊 موج moj
🔊 Hav 🔊 دریا daryâ
🔊 Sanddyna 🔊 تپه شنی tappeye šeni
🔊 Sand 🔊 شن šen
🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ fardâ havâ cetorie?
🔊 Vädret kommer att förändras 🔊 هوا اینطوری نمی مونه havâ intori nemimune
🔊 Det skall regna 🔊 میخواد بارون بیاد mixâd bârun biyâd
🔊 Det skall vara soligt 🔊 آفتابی خواهد بود âftâti xâhad bud
🔊 Det skall vara mycket blåsigt 🔊 باد شدیدی خواهد وزید bâde šadidi xâhad vazid
🔊 Baddräkt 🔊 لباس شنا/مایو lebâse šena/ mâyo
17 - Vid problem
Svenska Persiska Uttryck
🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig? 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟ miše lotfan komakam monid ?
🔊 Jag är vilse 🔊 من گم شدم man gom šodam
🔊 Vad vill ni ha? 🔊 چی میخواید؟ ci mixâyd?
🔊 Vad hände? 🔊 چی شده؟ ci šode?
🔊 Var kan jag hitta en tolk? 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
🔊 Var finns närmsta apotek? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 Var finns närmsta apotek? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ dâruxâne
🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ miše ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟ al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 Ett sjukhus 🔊 بیمارستان bimârestân
🔊 Ett apotek 🔊 داروخانه dâruxane
🔊 Ett apotek 🔊 داروخانه dâruxune
🔊 En läkare 🔊 دکتر doktor
🔊 Vårdcentral 🔊 خدمات پزشکی xadamâte pezeški
🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. 🔊 مدارکم رو گم کردم madârekam ro gom kardam
🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. 🔊 دزد مدارکم رو زد dozd madârekam ro zad
🔊 Hittegodsavdelning. 🔊 دفتر اشیاء گم شده daftare ašiyâ'e gom šode
🔊 Första hjälpen 🔊 درمانگاه darmângah
🔊 Nödutgång 🔊 خروج اضطراری xoruje ezterari
🔊 Polisen 🔊 پلیس polis
🔊 Handlingar 🔊 مدارک madârek
🔊 Pengar 🔊 پول pul
🔊 Pass 🔊 گذرنامه gozarnâme
🔊 Bagage 🔊 چمدان camedân
🔊 Bagage 🔊 چمدان camedun
🔊 Nej tack, det är bra 🔊 نه ممنون، خوبه! na mamnun xube
🔊 Låt mig vara ifred! 🔊 راحتم بذارید! râhatam bezarid
🔊 Försvinn! 🔊 برید! berid

Vår metod

Ladda ner mp3 och pdf