Ordförråd på ryska för nybörjare och resenärer
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Hej | 🔊 Добрый день | Dobryj den |
🔊 Hej | 🔊 Привет | Privet |
🔊 Hej | 🔊 Добрый вечер | Dobryj večer |
🔊 Hejdå | 🔊 До свидания | Do svidanija |
🔊 Hejdå | 🔊 пока | poka |
🔊 Vi ses | 🔊 До скорого | Do skorogo |
🔊 Ja | 🔊 Да | Da |
🔊 Nej | 🔊 Нет | Net |
🔊 Skulle du kunna | 🔊 Пожалуйста | Požalujsta |
🔊 Tack! | 🔊 Спасибо | Spasibo |
🔊 Tack så mycket! | 🔊 Большое спасибо ! | Bolšoe spasibo ! |
🔊 Tack för hjälpen | 🔊 Спасибо за вашу помощь | Spasibo za vašu pomoŝ |
🔊 Varsågod | 🔊 Не стоит | Ne stoit |
🔊 Varsågod | 🔊 Прошу вас | Prošu vas |
🔊 Okej | 🔊 Договорились | Dogovorilis |
🔊 Okej | 🔊 Ладно | Ladno |
🔊 Hur mycket kostar det? | 🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | Skažite požalujsta, skolko èto stoit? |
🔊 Förlåt! | 🔊 Извините | Izvinite |
🔊 Jag förstår inte | 🔊 Я не понимаю | Ja ne ponimaju |
🔊 Jag förstår | 🔊 Понятно | Ponjatno |
🔊 Jag vet inte | 🔊 Я не знаю | Ja ne znaju |
🔊 Förbjudet | 🔊 Запрещено | Zapreŝeno |
🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett? | 🔊 Скажите пожалуйста где туалет? | Skažite požalujsta gde tualet? |
🔊 Gott Nytt År! | 🔊 С новым годом! | S novym godom! |
🔊 Grattis på födelsedagen! | 🔊 С днём рождения! | S dnëm roždenija! |
🔊 Trevliga helgdagar | 🔊 С праздником! | S prazdnikom! |
🔊 Gratulerar! | 🔊 Поздравляю! | Pozdravljaju! |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Hej. Hur mår du? | 🔊 Привет, как дела? | Privet, kak dela? |
🔊 Hej. Jag mår bra, tack | 🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо | Zdravstvuj! Spasibo, horošo |
🔊 Talar du ryska? | 🔊 Вы говорите по- русски? | |
🔊 Nej, jag talar inte ryska | 🔊 Нет, я не говорю по-русски | Net, ja ne govorju po-russki |
🔊 Bara lite | 🔊 Только немного | Tolko nemnogo |
🔊 Vilket land kommer du ifrån? | 🔊 Ты из какой страны? | Ty iz kakoj strany? |
🔊 Vilken nationalitet är du? | 🔊 Какой ты национальности? | Kakoj ty nacionalnosti? |
🔊 Jag är svensk | 🔊 Я швед | Ja šved |
🔊 Jag är svensk | 🔊 Я шведка | Ja švedka |
🔊 Och du, bor du här? | 🔊 А ты, ты живёшь здесь? | A ty, ty živëš zdes? |
🔊 Ja, jag bor här | 🔊 Да, я живу здесь | Da, ja živu zdes |
🔊 Jag heter Sara. Vad heter du? | 🔊 Меня зовут Сара, а тебя? | Menja zovut Sara, a tebja? |
🔊 Julien | 🔊 Жюльен | žulien |
🔊 Vad gör du här? | 🔊 Что ты здесь делаешь? | Čto ty zdes delaeš? |
🔊 Jag är på semester | 🔊 Я на каникулах | Ja na kanikulah |
🔊 Vi är på semester | 🔊 Мы на каникулах | My na kanikulah |
🔊 Jag är på affärsresa | 🔊 Я в командировке | Ja v komandirovke |
🔊 Jag arbetar här | 🔊 Я здесь работаю | Ja zdes rabotaju |
🔊 Vi arbetar här | 🔊 Мы здесь работаем | My zdes rabotaem |
🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? | 🔊 Где можно хорошо поесть? | Gde možno horošo poest? |
🔊 Finns det något museum i närheten? | 🔊 Недалеко отсюда есть музей? | Nedaleko otsjuda est muzej? |
🔊 Var finns det internetanslutning? | 🔊 Где я могу подключиться к интернету? | Gde ja mogu podključitsja k internetu? |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Jag förstår | 🔊 Понятно | Ponjatno |
🔊 Vill du lära dig några ord? | 🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? | Ty hočeš vyučit neskolko slov? |
🔊 Okej! | 🔊 Да, конечно! | Da, konečno! |
🔊 Vad heter det? | 🔊 Как это называется? | Kak èto nazyvaetsja? |
🔊 Det är ett bord | 🔊 Это стол | Èto stol |
🔊 Ett bord. Förstår du? | 🔊 Стол, ты понимаешь? | Stol, ty ponimaeš? |
🔊 Kan du säga det en gång till? | 🔊 Повтори, пожалуйста | Povtori, požalujsta |
🔊 Kan du tala lite långsammare? | 🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? | Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
🔊 Skulle du kunna skriva det? | 🔊 Не смог бы ты написать это? | Ne smog by ty napisat èto? |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Jag tycker om färgen på detta bord | 🔊 Мне нравиться цвет этого стола | Mne nravitsja cvet ètogo stola |
🔊 Det är rött | 🔊 Это красный | Èto krasnyj |
🔊 Blått | 🔊 Синий | Sinij |
🔊 Gult | 🔊 Жёлтый | Žëltyj |
🔊 Vitt | 🔊 Белый | Belyj |
🔊 Svart | 🔊 Чёрный | Čërnyj |
🔊 Grönt | 🔊 Зелёный | Zelënyj |
🔊 Orange | 🔊 Оранжевый | Oranževyj |
🔊 Lila | 🔊 Фиолетовый | Fioletovyj |
🔊 Grått | 🔊 Серый | Seryj |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Noll | 🔊 Ноль | Nol |
🔊 Ett | 🔊 один | odin |
🔊 Ett | 🔊 одна | odna |
🔊 Två | 🔊 Два | Dva |
🔊 Två | 🔊 две | dve |
🔊 Tre | 🔊 Три | Tri |
🔊 Fyra | 🔊 Четыре | Četyre |
🔊 Fem | 🔊 Пять | Pjat |
🔊 Sex | 🔊 Шесть | Šest |
🔊 Sju | 🔊 Семь | Sem |
🔊 Åtta | 🔊 Восемь | Vosem |
🔊 Nio | 🔊 Девять | Devjat |
🔊 Tio | 🔊 Десять | Desjat |
🔊 Elva | 🔊 Одиннадцать | Odinnadcat |
🔊 Tolv | 🔊 Двенадцать | Dvenadcat |
🔊 Tretton | 🔊 Тринадцать | Trinadcat |
🔊 Fjorton | 🔊 Четырнадцать | Četyrnadcat |
🔊 Femton | 🔊 Пятнадцать | Pjatnadcat |
🔊 Sexton | 🔊 Шестнадцать | Šestnadcat |
🔊 Sjutton | 🔊 Семнадцать | Semnadcat |
🔊 Arton | 🔊 Восемнадцать | Vosemnadcat |
🔊 Nitton | 🔊 Девятнадцать | Devjatnadcat |
🔊 Tjugo | 🔊 Двадцать | Dvadcat |
🔊 Tjugoett | 🔊 Двадцать один | Dvadcat odin |
🔊 Tjugotvå | 🔊 Двадцать два | Dvadcat dva |
🔊 Tjugotre | 🔊 Двадцать три | Dvadcat tri |
🔊 Tjugofyra | 🔊 Двадцать четыре | Dvadcat četyre |
🔊 Tjugofem | 🔊 Двадцать пять | Dvadcat pjat |
🔊 Tjugosex | 🔊 Двадцать шесть | Dvadcat šest |
🔊 Tjugosju | 🔊 Двадцать семь | Dvadcat sem |
🔊 Tjugoåtta | 🔊 Двадцать восемь | Dvadcat vosem |
🔊 Tjugonio | 🔊 Двадцать девять | Dvadcat devjat |
🔊 Trettio | 🔊 Тридцать | Tridcat |
🔊 Trettioett | 🔊 Тридцать один | Tridcat odin |
🔊 Trettiotvå | 🔊 Тридцать два | Tridcat dva |
🔊 Trttiotre | 🔊 Тридцать три | Tridcat tri |
🔊 Trettiofyra | 🔊 Тридцать четыре | Tridcat četyre |
🔊 Trettiofem | 🔊 Тридцать пять | Tridcat pjat |
🔊 Trettiosex | 🔊 Тридцать шесть | Tridcat šest |
🔊 Fyrtio | 🔊 Сорок | Sorok |
🔊 Femtio | 🔊 Пятьдесят | Pjatdesjat |
🔊 Sextio | 🔊 Шестьдесят | Šestdesjat |
🔊 Sjuttio | 🔊 Семьдесят | Semdesjat |
🔊 Åttio | 🔊 Восемьдесят | Vosemdesjat |
🔊 Nittio | 🔊 Девяносто | Devjanosto |
🔊 Ett hundra | 🔊 Сто | Sto |
🔊 Ett hundrafem | 🔊 Сто пять | Sto pjat |
🔊 Två hundra | 🔊 Двести | Dvesti |
🔊 Tre hundra | 🔊 Триста | Trista |
🔊 Fyra hundra | 🔊 Четыреста | Četyrista |
🔊 Ett tusen | 🔊 Тысяча | Tysjača |
🔊 Två tusen | 🔊 Две тысячи | Dve tysjači |
🔊 Tio tusen | 🔊 Десять тысяч | Desjat tysjač |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 När kom du hit? | 🔊 Когда ты сюда приехал? | Kogda ty sjuda priyekhal? |
🔊 Idag | 🔊 Сегодня | Segodnja |
🔊 Igår | 🔊 Вчера | Včera |
🔊 För två dagar sedan | 🔊 Два дня тому назад | Dva dnja tomu nazad |
🔊 Hur länge skall du stanna? | 🔊 Сколько времени ты пробудешь? | Skolko vremeni ty probudeš? |
🔊 Jag åker imorgon. | 🔊 Я уезжаю завтра | Ja uezžaju zavtra |
🔊 Jag åker i övermorgon | 🔊 Я уезжаю послезавтра | Ja uezžaju poslezavtra |
🔊 Jag åker om tre dagar | 🔊 Я уезжаю через три дня | Ja uezžaju čerez tri dnja |
🔊 Måndag | 🔊 Понедельник | Ponedelnik |
🔊 Tisdag | 🔊 Вторник | Vtornik |
🔊 Onsdag | 🔊 Среда | Sreda |
🔊 Torsdag | 🔊 Четверг | Četverg |
🔊 Fredag | 🔊 Пятница | Pjatnica |
🔊 Lördag | 🔊 Суббота | Subbota |
🔊 Söndag | 🔊 Воскресенье | Voskresene |
🔊 Januari | 🔊 январь | janvar |
🔊 Februari | 🔊 февраль | fevral |
🔊 Mars | 🔊 Март | Mart |
🔊 April | 🔊 Апрель | Aprel |
🔊 Maj | 🔊 Май | Maj |
🔊 Juni | 🔊 Июнь | Ijun |
🔊 Juli | 🔊 Июль | Ijul |
🔊 Augusti | 🔊 Август | Avgust |
🔊 September | 🔊 Сентябрь | Sentjabr |
🔊 Oktober | 🔊 Октябрь | Oktjabr |
🔊 November | 🔊 Ноябрь | Nojabr |
🔊 December | 🔊 Декабрь | Dekabr |
🔊 Hur dags åker du? | 🔊 Во сколько ты уезжаешь? | Vo skolko ty uezžaeš? |
🔊 På morgonen, klockan åtta. | 🔊 В восемь часов утра | V vosem časov utra |
🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta | 🔊 Утром, в четверть девятого | Utrom, v četvert devjatogo |
🔊 På morgonen, klockan halv nio | 🔊 Утром, в половине девятого | Utrom, v polovine devjatogo |
🔊 På morgonen, klockan kvart i nio | 🔊 Утром, в без четверти девять | Utrom, v bez četverti devjat |
🔊 På kvällen, klockan sex | 🔊 Вечером, в восемнадцать часов | Večerom, v vosemnadcat časov |
🔊 Jag är sen | 🔊 Я опаздываю | Ja opazdyvaju |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Такси! | Taksi! |
🔊 Vart vill du åka? | 🔊 Куда вам ехать? | Kuda vam ehat? |
🔊 Jag skall till järnvägsstationen | 🔊 Я еду на вокзал | Ja edu na vokzal |
🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt | 🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь | Ja edu v gostinicu Den i Noč |
🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? | 🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
🔊 Kan ni ta mina väskor? | 🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? | Ne magli by vy vzjat moj bagaž? |
🔊 Är det långt härifrån? | 🔊 Это далеко отсюда? | Èto daleko otsjuda? |
🔊 Nej, den ligger här intill | 🔊 Нет, это рядом | Net, èto rjadom |
🔊 Den ligger lite längre bort | 🔊 Да, это немного дальше | Da, èto nemnogo dalše |
🔊 Hur mycket kommer det att kosta? | 🔊 Сколько это будет стоить? | Skolko èto budet stoit? |
🔊 Kör mig dit, tack. | 🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста | Privizite menja sjuda, požalujsta |
🔊 Den ligger till höger | 🔊 Это cправa | Sprava |
🔊 Den ligger till vänster | 🔊 Это cлева | Sleva |
🔊 Den ligger rakt fram | 🔊 Прямо | Prjamo |
🔊 Den ligger här | 🔊 Это здесь | Èto zdes |
🔊 Det är därborta | 🔊 По этой дороге | Po ètoj doroge |
🔊 Stopp! | 🔊 Стоп! | Stop! |
🔊 Det är ingen brådska | 🔊 Не торопитесь | Ne toropites |
🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto? | 🔊 Не могли бы вы мне дать чек? | Ne mogli by vy mne dat tcheck? |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Har du familj här? | 🔊 У тебя есть здесь семья? | U tebja est zdes semja? |
🔊 Min pappa | 🔊 Мой отец | Moj otec |
🔊 Min mamma | 🔊 Моя мать | Moja mat |
🔊 Min son | 🔊 Мой сын | Moj syn |
🔊 Min dotter | 🔊 Моя дочь | Moja doč |
🔊 En bror | 🔊 Брат | Brat |
🔊 En syster | 🔊 Сестра | Sestra |
🔊 En vän | 🔊 Друг | Drug |
🔊 En väninna | 🔊 Подруга | Podruga |
🔊 Min pojkvän | 🔊 Мой друг | Moj drug |
🔊 Min flickvän | 🔊 Моя подруга | Moja podruga |
🔊 Min man | 🔊 Мой муж | Moj muž |
🔊 Min fru | 🔊 Моя жена | Moja žena |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Jag tycker mycket om ditt land | 🔊 Мне очень нравится твоя страна | Mne očen nravitsja tvoja strana |
🔊 Jag älskar dig | 🔊 Ятебя люблю | Jatebja ljublju |
🔊 Jag är lycklig | 🔊 Я счастлив | Ja sčastliv |
🔊 Jag är ledsen | 🔊 Мне грустно | Mne grustno |
🔊 Jag mår bra här | 🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую | Ja horošo sebja zdes čuvstvuju |
🔊 Jag fryser | 🔊 Мне холодно | Mne holodno |
🔊 Jag är varm | 🔊 Мне жарко | Mne žarko |
🔊 Det är för stort | 🔊 Великовато | Velikavata |
🔊 Det är för litet | 🔊 Маловато | Malavata |
🔊 Det är perfekt | 🔊 Это прекрасно | Èto prekrasno |
🔊 Vill du gå ut ikväll? | 🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | Ty hočeš pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll | 🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll | 🔊 Мне хочется куда-нибудь пойти сегодня вечером | Mne hočetsâ kuda-nibud’ pojti segodnâ večerom |
🔊 Det är en bra idé | 🔊 Это хорошая идея | Èto horošaja ideja |
🔊 Jag vill ha kul | 🔊 Мне хочется развлечься | Mne hočetsja razvlečsja |
🔊 Det är inte en bra idé | 🔊 Это не очень хорошая идея | Èto ne očen horošaja ideja |
🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll | 🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
🔊 Jag vill vila | 🔊 Мне хочется отдохнуть | Mne hočetsja otdohnut |
🔊 Vill du motionera? | 🔊 Тебе хочется занятся спортом? | Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
🔊 Ja, jag behöver släppa loss! | 🔊 Да, мне необходимо разрядиться! | Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
🔊 Jag spelar tennis | 🔊 Я играю в теннис | Ja igraju v tennis |
🔊 Nej tack, jag är ganska trött | 🔊 Нет спасибо, я устал | Net spasibo, ja ustal |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Baren | 🔊 Бар | Bar |
🔊 Vill du ha något att dricka? | 🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? | Ty hočeš čego-nibud vypit? |
🔊 Dricka | 🔊 Пить / Выпить | Pit / Vypit |
🔊 Glas | 🔊 стакан | stakan |
🔊 Gärna | 🔊 С удовольствием! | S udovolstviem! |
🔊 Vad vill du ha? | 🔊 Что ты возьмёшь? | Čto ty vozmëš? |
🔊 Vad finns det att dricka ? | 🔊 Что есть выпить? | Čto est vypit? |
🔊 Det finns vatten och juice | 🔊 Есть вода или фруктовый сок | Est voda ili fruktovyj sok |
🔊 Vatten | 🔊 Вода | Voda |
🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? | 🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, požalujsta |
🔊 Isbitar | 🔊 Кубики льда | Kubiki lda |
🔊 Choklad | 🔊 Шоколад | Šokolad |
🔊 Mjölk | 🔊 Молоко | Moloko |
🔊 Te | 🔊 Чай | Čaj |
🔊 Kaffe | 🔊 Кофе | Kofe |
🔊 Med socker | 🔊 С сахаром | S saharom |
🔊 Med grädde | 🔊 Со сливками | So slivkami |
🔊 Vin | 🔊 Вино | Vino |
🔊 Öl | 🔊 Пиво | Pivo |
🔊 En kopp te, tack | 🔊 Чай, пожалуйста | Čaj, požalujsta |
🔊 En öl, tack | 🔊 Кружку пива, пожалуйста | Kružku piva, požalujsta |
🔊 Vad vill ni dricka? | 🔊 Что вы хотите выпить? | Čto vy hotite vypit? |
🔊 Två koppar te, tack | 🔊 Два чая, пожалуйста! | Dva čaja, požalujsta! |
🔊 Två öl, tack | 🔊 Два пива, пожалуйста! | Dva piva, požalujsta! |
🔊 Inget, tack | 🔊 Ничего, спасибо | Ničego, spasibo |
🔊 Skål! | 🔊 Будем здоровы!! | Budjem zdarovy! |
🔊 Skål! | 🔊 За твоё здоровье! | Za tvoë zdorov’e! |
🔊 Skål! | 🔊 За здоровье! | Za zdorove! |
🔊 Skulle jag kunna få notan? | 🔊 Счёт, пожалуйста! | Sčët, požalujsta! |
🔊 Hur mycket är jag skyldig? | 🔊 Сколько я вам должен? | Skolko ja vam dolžen? |
🔊 Tjugo euros | 🔊 Двадцать евро | Dvadcat evro |
🔊 Jag bjuder | 🔊 Я тебя приглашаю | Ja tebja priglašaju |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Restaurangen | 🔊 Ресторан | Restoran |
🔊 Vill du äta något? | 🔊 Ты хочешь есть? | Ty hočeš est? |
🔊 Ja, det vill jag gärna. | 🔊 Да, хочу | Da, hoču |
🔊 Äta | 🔊 Есть | Est |
🔊 Var kan vi äta? | 🔊 Где мы можем поесть? | Gde my možem poest? |
🔊 Var kan vi äta lunch? | 🔊 Где мы можем пообедать? | Gde my možem poobedat? |
🔊 Middag | 🔊 Поужинать | Použinat |
🔊 Frukost | 🔊 Позавтракать | Pozavtrakat |
🔊 Ursäkta! | 🔊 Пожалуйста | Požalujsta |
🔊 Menyn, tack! | 🔊 Меню, пожалуйста | Menju, požalujsta |
🔊 Här är menyn. | 🔊 Пожалуйста, меню | Požalujsta, menju |
🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? | 🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | Čto ty predpočitaeš: mjaso ili rybu? |
🔊 Med ris | 🔊 С рисом | S risom |
🔊 Med pasta | 🔊 С макаронами | S makaronami |
🔊 Potatis | 🔊 Картошка | Kartoška |
🔊 Grönsaker | 🔊 Овощи | Ovoŝi |
🔊 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg | 🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
🔊 Bröd | 🔊 Хлеб | Hleb |
🔊 Smör | 🔊 Сливочное масло | Slivočnoe maslo |
🔊 Sallad | 🔊 Салат | Salat |
🔊 Efterrätt | 🔊 Десерт | Desert |
🔊 Frukt | 🔊 Фрукты | Frukty |
🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv? | 🔊 Извините, у вас есть нож? | Izvinite, u vas est nož? |
🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma | 🔊 Да, я вам его сейчас принесу | Da, ja vam ego sejčas prinesu |
🔊 En kniv | 🔊 Нож | Nož |
🔊 En gaffel | 🔊 Вилка | Vilka |
🔊 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked | 🔊 Ложка | Ložka |
🔊 Är det en varm rätt? | 🔊 Это горячее блюдо? | Èto gorjačee bljudo? |
🔊 Ja, och väldigt stark också! | 🔊 Да, и очень острое | Da, i očen ostroe |
🔊 Varm | 🔊 Горячее | Gorjačee |
🔊 Kall | 🔊 Холодное | Holodnoe |
🔊 Stark | 🔊 Острое | Ostroe |
🔊 Jag skall ha fisk! | 🔊 Я хочу взять рыбу | Ja hoču vzjat rybu |
🔊 Jag också | 🔊 Я тоже | Ja tože |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! | 🔊 Уже поздно! Я должен идти! | Uže pozdno! Ja dolžen idti! |
🔊 Skulle vi kunna ses igen? | 🔊 Могли бы мы снова увидеться? | Mogli by my snova uvidetsja? |
🔊 Ja, gärna | 🔊 Да, с удовольствием | Da, s udovolstviem |
🔊 Jag bor pa denna adress | 🔊 Вот мой адрес | Vot moj adres |
🔊 Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? | 🔊 У тебя есть телефон? | U tebja est telefon? |
🔊 Ja, här får du | 🔊 Да, вот номер | Da, vot nomer |
🔊 Det var trevligt att träffas | 🔊 Мне было хорошо с тобой | Mne bylo horošo s toboj |
🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig | 🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | Mne tože dostavilo udovolstvie naše znakomstvo |
🔊 Vi ses snart. | 🔊 Мы скоро снова увидимся | My skoro snova uvidimsja |
🔊 Det hoppas jag också | 🔊 Я тоже надеюсь на это | Ja tože nadejus na èto |
🔊 Hejdå | 🔊 До свидания! | Do svidanija! |
🔊 Vi ses imorgon | 🔊 До завтра! | Do zavtra! |
🔊 Hejdå | 🔊 Пока! | Poka! |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Tack! | 🔊 Спасибо | Spasibo |
🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen | 🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | Skažite požalujsta gde ostanovka avtobusa? |
🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden? | 🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? | Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
🔊 Vart går detta tåg? | 🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | Skažite požalujsta kuda edet ètot poezd? |
🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? | 🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
🔊 När avgår tåget till Solstaden? | 🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? | Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
🔊 När anländer tåget som går till Solstaden? | 🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? | Kogda priezžaet poezd v Solnečnyj gorod? |
🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? | 🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | Dajte mne požalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
🔊 Har ni tågtidtabellen? | 🔊 У вас есть расписание поездов? | U vas est raspisanie poezdov? |
🔊 Busstidtabellen | 🔊 Расписание автобусов | Raspisanie avtobusov |
🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? | 🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? | Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
🔊 Det är det där | 🔊 Вот этот | Vot ètot |
🔊 Varsågod! Trevlig resa! | 🔊 Не за что. Счастливого пути! | Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
🔊 Verkstaden | 🔊 Гараж - ремонтная мастерская | Garaž - remontnaja masterskaja |
🔊 Bensinmacken | 🔊 Заправочная станция | Zapravočnaja stancija |
🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. | 🔊 Полный бак, пожалуйста | Polnyj bak, požalujsta |
🔊 Cykel | 🔊 Велосипед | Velosiped |
🔊 Centrum | 🔊 Центр города | Centr goroda |
🔊 Förorten | 🔊 Пригород | Prigorod |
🔊 Det är en stor stad | 🔊 Это большой город | Èto bolšoj gorod |
🔊 Det är en by | 🔊 Это деревня | Èto derevnja |
🔊 Ett berg | 🔊 Гора | Gora |
🔊 En sjö | 🔊 Озеро | Ozero |
🔊 Landet | 🔊 Деревня | Derevnja |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Hotellet | 🔊 Гостиница | Gostinica |
🔊 Lägenhet | 🔊 Квартира | Kvartira |
🔊 Välkommen! | 🔊 Добро пожаловать! | Dobro požalovat! |
🔊 Har ni ett ledigt rum? | 🔊 У вас есть свободный номер? | U vas est svobodnyj nomer? |
🔊 Har rummet badrum? | 🔊 Есть ли ванная в номере? | Est li vannaja v nomere? |
🔊 Föredrar ni två enkelsängar? | 🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? | Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
🔊 Vill ni ha ett dubbelrum? | 🔊 Вы хотите номер на два человека? | Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch | 🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем | Nomer s vannoj - s balkonom - sdušem |
🔊 Frukost ingår i rummet | 🔊 Номер с завтраком | Nomer s zavtrakom |
🔊 Vad kostar en natt? | 🔊 Сколько стоит одна ночь? | Skolka stoit adna notch? |
🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack! | 🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер | Požalujsta, snačala pokažite mne nomer |
🔊 Visst! | 🔊 Да, конечно! | Da, konečno! |
🔊 Tack, rummet är jättefint. | 🔊 Спасибо, номер очень хороший | Spasibo, nomer očen horošij |
🔊 OK, kan jag boka för inatt då? | 🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? | Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja? |
🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack. | 🔊 Это дороговато для меня, спасибо | Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? | 🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? | Ne smogli by vy zanjatsja moim bagažom? |
🔊 Var är rummet? | 🔊 Где находится мой номер? | Gde nahoditsja moj nomer? |
🔊 Det ligger på första våningen | 🔊 Он на первом этаже | On na pervom ètaže |
🔊 Finns det hiss? | 🔊 А лифт есть? | A lift est? |
🔊 Hissen är på vänster sida | 🔊 Лифт налево от вас | Lift nalevo ot vas |
🔊 Hissen är på höger sida | 🔊 Лифт справа от вас | Lift sprava ot vas |
🔊 Var finns tvättstugan? | 🔊 Где находится прачечная? | Gde nahoditsja pračečnaja? |
🔊 Den ligger på bottenvåningen | 🔊 Она на первом этаже | Ona na pervom ètaže |
🔊 Bottenvåningen | 🔊 Первый этаж | Pervyj ètaž |
🔊 Rum | 🔊 Номер или комната | Nomer ili komnata |
🔊 Kemtvätt | 🔊 Пункт чистки и глажения | Punkt čistki i glaženija |
🔊 Frisörsalong | 🔊 Парикмахерская | Parikmaherskaja |
🔊 Parkering | 🔊 Автостоянка | Aftostajanka |
🔊 Skall vi ses i mötesrummet? | 🔊 Мы встретимся в зале собраний? | My vstretimsja v zale sobranij? |
🔊 Mötesrummet | 🔊 Зал собраний | Zal sobranij |
🔊 Bassängen är uppvärmd | 🔊 Бассейн с подогревом | Bassejn s podogrevom |
🔊 Badbassäng - swimming pool | 🔊 Бассейн | Bassejn |
🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? | 🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | Požalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? | 🔊 Ключ, пожалуйста | Ključ, požalujsta |
🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? | 🔊 Электронный ключ, пожалуйста | Èlektronnyj ključ, požalujsta |
🔊 Finns det några meddelanden till mig? | 🔊 Есть ли для меня cообщения? | Est li dlja menja saapŝenija? |
🔊 Ja, varsågod. | 🔊 Да, вот они | Da, vot oni |
🔊 Nej, det har inte kommit något till er. | 🔊 Нет, вы ничего не получили | Net, vy ničego ne polučili |
🔊 Var kan jag växla? | 🔊 Где бы я мог разменять деньги? | Gde by ja mog razmenjat dengi? |
🔊 Skulle ni kunna växla? | 🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? | Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? | 🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? | Da, konečno. Skolko vy hotite? |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Är Sara här? | 🔊 Вы не скажете, Сара здесь? | Vy ne skažete, Sara zdes? |
🔊 Ja, hon är här | 🔊 Да, она здесь | Da, ona zdes |
🔊 Hon gick ut | 🔊 Она ушла | Ona ušla |
🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil | 🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? | 🔊 Вы не скажете где я могу её найти? | Vy ne skažete gde ja mogu eë najti? |
🔊 Hon är på jobbet | 🔊 Она на работе | Ona na rabote |
🔊 Hon är hemma | 🔊 Она у себя | Ona u sebja |
🔊 Är Julien här? | 🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? | Vy ne skažete Žjulen zdes? |
🔊 Ja, han är här | 🔊 Да, он здесь | Da, on zdes |
🔊 Han gick ut | 🔊 Он ушёл | On ušël |
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? | 🔊 Вы не скажете где я могу его найти? | Vy ne skažete gde ja mogu ego najti? |
🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil | 🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
🔊 Han är på jobbet | 🔊 Он на работе | On na rabote |
🔊 Han är hemma | 🔊 Он у себя | On u sebja |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Stranden | 🔊 Пляж | Pljaž |
🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll? | 🔊 Скажите, где я могу купить мяч? | Skažite, gde ja mogu kupit mjač? |
🔊 Det finns en affär åt det hållet. | 🔊 В этом направлении есть магазин | V ètom napravlenii est magazin |
🔊 En boll | 🔊 Мяч | Mjač |
🔊 Kikare | 🔊 Бинокль | Binokl |
🔊 En keps | 🔊 фуражка | furažka |
🔊 Handduk | 🔊 Полотенце | Polotence |
🔊 Sandaler | 🔊 Сандали | Sandali |
🔊 Spann | 🔊 Ведро | Vedro |
🔊 Solkräm | 🔊 Крем от солнца | Krem ot solnca |
🔊 Badbyxor | 🔊 Плавки | Plavki |
🔊 Solglasögon | 🔊 Солнечные очки | Solnečnye očki |
🔊 Skaldjur | 🔊 Ракообразные | Rakoobraznye |
🔊 Sola sig | 🔊 Загорать | Zagorat |
🔊 Soligt | 🔊 Солнечный | Solnečnyj |
🔊 Solnedgång | 🔊 Закат | Zakat |
🔊 Parasoll | 🔊 Пляжный зонт | Pljažnyj zont |
🔊 Solnedgång | 🔊 Зонтик | Zontik |
🔊 Sol | 🔊 Солнце | Solnce |
🔊 Skugga | 🔊 Тень | Ten |
🔊 Solsting | 🔊 Солнечный удар | Solnečnyj udar |
🔊 Är det farligt att simma här? | 🔊 Опасно ли здесь купаться? | Opasno li zdes kupatsja? |
🔊 Nej, det är inte farligt | 🔊 Нет, не опасно | Net, ne opasno |
🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här | 🔊 Да, здесь запрещено купаться | Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
🔊 Simma | 🔊 Плавать | Plavat |
🔊 Simning | 🔊 Плаванье | Plavane |
🔊 Våg | 🔊 Волна | Volna |
🔊 Hav | 🔊 Море | More |
🔊 Sanddyna | 🔊 Дюна | Djuna |
🔊 Sand | 🔊 Песок | Pesok |
🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? | 🔊 Каков прогноз погоды на завтра? | Kakov prognoz pogody na zavtra? |
🔊 Vädret kommer att förändras | 🔊 Погода изменится | Pogoda izmenitsja |
🔊 Det skall regna | 🔊 Пойдёт дождь | Pojdët dožd |
🔊 Det skall vara soligt | 🔊 Будет солнечно | Budet solnečno |
🔊 Det skall vara mycket blåsigt | 🔊 Будет ветренно | Budet vetrenno |
🔊 Baddräkt | 🔊 Купальник | Kupalnik |
Svenska | Ryska | Uttal |
---|---|---|
🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig? | 🔊 Не могли бы вы мне помочь? | Ne mogli by vy mne pomoč? |
🔊 Jag är vilse | 🔊 Я растерян | Ja rasterjan |
🔊 Vad vill ni ha? | 🔊 Что вы хотите? | Čto vy hotite? |
🔊 Vad hände? | 🔊 Что случилось? | Čto slučilos? |
🔊 Var kan jag hitta en tolk? | 🔊 Где я могу найти переводчика? | Gde ja mogu najti perevodčika? |
🔊 Var finns närmsta apotek? | 🔊 Где находится ближайшая аптека? | Gde nahoditsja bližajšaja apteka? |
🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? | 🔊 Не могли бы вы вызвать врача? | Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? | 🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? | Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
🔊 Ett sjukhus | 🔊 Больница | Bolnica |
🔊 Ett apotek | 🔊 Аптека | Apteka |
🔊 En läkare | 🔊 Доктор | Doktor |
🔊 Vårdcentral | 🔊 Медицинское обслуживание | Medicinskoe obsluživanie |
🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. | 🔊 Я потерял свои документы | Ja poterjal svoi dokumenty |
🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. | 🔊 Уменя украли мои документы | Umenja ukrali moi dokumenty |
🔊 Hittegodsavdelning. | 🔊 Бюро находок | Bjuro nahodok |
🔊 Första hjälpen | 🔊 Пост первой помощи | Post pervoj pomoŝi |
🔊 Nödutgång | 🔊 Запасной выход | Zapasnoj vyhod |
🔊 Polisen | 🔊 Полиция | Policija |
🔊 Handlingar | 🔊 Документы | Dokumenty |
🔊 Pengar | 🔊 Деньги | Dengi |
🔊 Pass | 🔊 Паспорт | Pasport |
🔊 Bagage | 🔊 Багаж | Bagaž |
🔊 Nej tack, det är bra | 🔊 Всё хорошо, спасибо | Vsë horošo, spasibo |
🔊 Låt mig vara ifred! | 🔊 Оставьте меня в покое! | Ostavte menja v pokoe! |
🔊 Försvinn! | 🔊 Уходите! | Uhodite! |