مفردات اللغة الأرمينية للمبتدئين والمسافرين
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 صباح الخير | 🔊 Բարև | Barev |
🔊 صباح الخير | 🔊 Բարև | Barev Dzez |
🔊 مساء الخير | 🔊 Բարի երեկո | Bari ereko |
🔊 | 🔊 | |
🔊 | 🔊 | |
🔊 إلى اللقاء | 🔊 Ցտեսություն | Hadjorutyun |
🔊 نعم | 🔊 Այո | Ayo |
🔊 لا | 🔊 Ոչ | Votch |
🔊 من فضلك ! | 🔊 Կներեք | Knerek |
🔊 | 🔊 | |
🔊 شكرًا لك | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
🔊 شكرا جزيلا ! | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
🔊 على الرحب والسعة | 🔊 Խնդրեմ | Xndrem |
🔊 على الرحب والسعة | 🔊 Խնդրեմ | Tcharjé |
🔊 نعم | 🔊 Եղավ | Erav |
🔊 نعم | 🔊 Եղավ | Lav |
🔊 ما هو السعر من فضلكِ؟ | 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞ | Nerorutyun, intch arje? |
🔊 | 🔊 | |
🔊 معذرة ! | 🔊 Ներողություն | Nerorutyun |
🔊 معذرة ! | 🔊 Ներողություն | Knereq |
🔊 لاأفهم | 🔊 Չեմ հասկանում | Tchem haskanum |
🔊 فهمت | 🔊 Հասկացա | Haskatsa |
🔊 لا أعرف | 🔊 Չգիտեմ | Tchgitem |
🔊 أين الحمامات من فضلكِ؟ | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը | Nerorutyun, vorter e zugarany ? |
🔊 عام سعيد ! | 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի | Shnorhavor Nor tari |
🔊 عام سعيد ! | 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի | Snorhavor amanor |
🔊 عيد ميلاد سعيد ! | 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր | Cnundd shnorhavor |
🔊 أعياد سعيدة ! | 🔊 Հաճելի տոներ | Hatcheli toner |
🔊 مبارك | 🔊 Շնորհավորում եմ | Shnorhavorum em |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 صباح الخير. كيف حالك ؟ | 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես | Barev: Intchpes es? |
🔊 صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն | Barev: Lav em, shnorhakalutyun |
🔊 هل تتكلمين الارمينية | 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն | Du khosum es hayeren |
🔊 لا ، أنا لا أتحدث الأرمينية | 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն | Votch, yes tchem khosum hayeren |
🔊 فقط قليلا | 🔊 Միայն մի քիչ | Miayn mi qitch |
🔊 من أي دولة أتيت ؟ | 🔊 Ո՞ր երկրից ես | Vor yerkric es? |
🔊 ما جنسيتك ؟ | 🔊 Ի՞նչ ազգության ես | Intch azgutyan es? |
🔊 أنا إنجليزي | 🔊 Ես անգլիացի եմ | Yes angliatsi em |
🔊 وأنتِ هل تعيشينَ هنا؟ | 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում | Isk du, ayster es aprum? |
🔊 نعم، أنا أعيش هنا | 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում | Ayo, ayster em aprum |
🔊 انا اسمي سارة وأنتَ | 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը | Anuns Sara e, isk qony? |
🔊 جوليان | 🔊 Ժյուլիեն | Julien |
🔊 ماذا تفعل هنا ؟ | 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ | Inch es anum ayster? |
🔊 أنا في عطلة | 🔊 Արձակուրդ եմ եկել | Ardzakurd em ekel |
🔊 نحن في عطلة | 🔊 Արձակուրդ ենք եկել | Ardzakurd enq ekel |
🔊 أنا في رحلة عمل | 🔊 Գործնական այցով եմ եկել | Gortsnakan aytsov em ekel |
🔊 أنا أعمل هنا | 🔊 Այստեղ եմ աշխատում | Ayster em ashxatum |
🔊 نحن نعمل هنا | 🔊 Այստեղ ենք աշխատում | Ayster enq ashxatum |
🔊 ما هي الأماكن الجيدة لتناول الطعام؟ | 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան | Utelu intch lav terer kan? |
🔊 هل يوجد متحف بالقرب من هنا؟ | 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞ | Motakayqum tangaran ka? |
🔊 أين يمكنني الاتصال بالإنترنت؟ | 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին | Vorter kareli e mianal Internetin? |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 فهمت | 🔊 Հասկացա | Haskatsa |
🔊 لاأفهم | 🔊 Չեմ հասկանում | Tchem haskanum |
🔊 تريد أن تتعلم بعض المفردات؟ | 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել | Tsankanum es mi qani bar sovorel? |
🔊 نعم أوافق ! | 🔊 Այո, իհարկե | Ayo, iharke |
🔊 كيف تسمينَ هذا؟ | 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում | Inchpes e sa kotchvum? |
🔊 انها طاولة | 🔊 Սա սեղան է | Sa seran e |
🔊 طاولة ، هل تفهم؟ | 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես | Seran, haskanum es? |
🔊 كرري من فضلكِ | 🔊 Խնդրում եմ կրկնել | Xndrum em krknel |
🔊 هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել | Karor es mi qich aveli dandar xosel ? |
🔊 هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել | Xndrum em, karor es da grel ? |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 أنا أحب لون هذه الطاولة. | 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս | Ays serani guynn indz dur e galis |
🔊 إنه أحمر | 🔊 Կարմիր է | Karmir e |
🔊 أزرق | 🔊 Կապույտ | Kapuyt |
🔊 الأصفر | 🔊 Դեղին | Derin |
🔊 أبيض | 🔊 Սպիտակ | Spitak |
🔊 أسود | 🔊 Սև | Sev |
🔊 أخضر | 🔊 Կանաչ | Kanatch |
🔊 البرتقالي | 🔊 Նարնջագույն | Narndjaguyn |
🔊 بنفسجي | 🔊 Մանուշակագույն | Manushakaguyn |
🔊 رمادي | 🔊 Մոխրագույն | Mokhraguyn |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 صفر | 🔊 Զրո | Zro |
🔊 واحد | 🔊 Մեկ | Mek |
🔊 اثنان | 🔊 Երկու | Erku |
🔊 ثلاثة | 🔊 Երեք | Ereq |
🔊 أربعة | 🔊 Չորս | Tchors |
🔊 خمسة | 🔊 Հինգ | Hing |
🔊 ستة | 🔊 Վեց | Vets |
🔊 سبعة | 🔊 Յոթ | Yot |
🔊 ثمانية | 🔊 Ութ | Ut |
🔊 تسع | 🔊 Ինը | Iny |
🔊 عشرة | 🔊 Տաս | Tas |
🔊 أحد عشر | 🔊 Տասնմեկ | Tasnmek |
🔊 اثنا عشر | 🔊 Տասներկու | Tasnerku |
🔊 ثلاثة عشر | 🔊 Տասներեք | Tasnereq |
🔊 أربعة عشر | 🔊 Տասնչորս | Tasntchors |
🔊 خمسة عشر | 🔊 Տասնհինգ | Tasnhing |
🔊 ستةَ عشر | 🔊 Տասնվեց | Tasnvets |
🔊 سبعة عشر | 🔊 Տասնյոթ | Tasnyot |
🔊 ثمانية عشر | 🔊 Տասնութ | Tasnut |
🔊 تسعة عشر | 🔊 Տասնինը | Tasniny |
🔊 عشرون | 🔊 Քսան | Qsan |
🔊 واحد و عشرون | 🔊 Քսանմեկ | Qsanmek |
🔊 إثنان و عشرون | 🔊 Քսաներկու | Qsanerku |
🔊 ثلاثة و عشرون | 🔊 Քսաներեք | Qsanereq |
🔊 اربعة و عشرون | 🔊 Քսանչորս | Qsantchors |
🔊 خمسة و عشرون | 🔊 Քսանհինգ | Qsanhing |
🔊 ستة و عشرون | 🔊 Քսանվեց | Qsanvets |
🔊 سبعة و عشرون | 🔊 Քսանյոթ | Qsanyot |
🔊 ثمانية و عشرون | 🔊 Քսանութ | Qsanut |
🔊 تسعة و عشرون | 🔊 Քսանինը | Qsaniny |
🔊 ثلاثون | 🔊 Երեսուն | Eresun |
🔊 واحد و ثلاثون | 🔊 Երեսունմեկ | Eresunmek |
🔊 اثنان و ثلاثون | 🔊 Երեսուներկու | Eresunerku |
🔊 ثلاث و ثلاثون | 🔊 Երեսուներեք | Eresunereq |
🔊 اربعة و ثلاثون | 🔊 Երեսունչորս | Eresuntchors |
🔊 خمسة و ثلاثون | 🔊 Երեսունհինգ | Eresunhing |
🔊 ستة و ثلاثون | 🔊 Երեսունվեց | Eresunvets |
🔊 أربعون | 🔊 Քառասուն | Qarasun |
🔊 خمسون | 🔊 Հիսուն | Hisun |
🔊 ستون | 🔊 Վաթսուն | Vatsun |
🔊 سبعون | 🔊 Յոթանասուն | Yotanasun |
🔊 ثمانون | 🔊 Ութսուն | utsun |
🔊 تسعون | 🔊 Իննսուն | Innsun |
🔊 مئة | 🔊 Հարյուր | Haryur |
🔊 مائة و خمسة | 🔊 Հարյուր հինգ | Haryur hing |
🔊 مائتان | 🔊 Երկու հարյուր | Erku haryur |
🔊 ثلاث مائة | 🔊 Երեք հարյուր | Ereq haryur |
🔊 أربعمائة | 🔊 Չորս հարյուր | Tchors haryur |
🔊 ألف | 🔊 Հազար | Hazar |
🔊 ألف و خمس مئة | 🔊 Հազար հինգ հարյուր | Hazar hing haryur |
🔊 ألفان | 🔊 Երկու հազար | Yerku hazar |
🔊 عشرة الاف | 🔊 Տաս հազար | Tas hazar |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 متى جئت الى هنا؟ | 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ | Yerb es yekel ayster? |
🔊 اليوم | 🔊 Այսօր | Aysor |
🔊 أمس | 🔊 Երեկ | Yerek |
🔊 منذ يومين | 🔊 Երկու օր առաջ | Yerku or araj |
🔊 إلى متى أنت مقيم ؟ | 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու | Vorqan jhamanak es mnalu |
🔊 سأعود غدا | 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ | Yes vary meknum em |
🔊 أغادر بعد غد | 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը | Yes meknum em vary tche myus ory |
🔊 سأرحل بعد ثلاثة أيام | 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից | Es meknum em ereq oric |
🔊 الاثنين | 🔊 Երկուշաբթի | Yerkushabti |
🔊 الثلاثاء | 🔊 Երեքշաբթի | Yereqshabti |
🔊 الأربعاء | 🔊 Չորեքշաբթի | Tchoreqshabti |
🔊 الخميس | 🔊 Հինգշաբթի | Hingshabti |
🔊 الجمعة | 🔊 Ուրբաթ | Urbat |
🔊 السبت | 🔊 Շաբաթ | Shabat |
🔊 الأحد | 🔊 Կիրակի | Kiraki |
🔊 يناير | 🔊 Հունվար | Hunvar |
🔊 فبراير | 🔊 Փետրվար | Petrvar |
🔊 مارس | 🔊 Մարտ | Mart |
🔊 أبريل | 🔊 Ապրիլ | April |
🔊 مايو | 🔊 Մայիս | Mayis |
🔊 يونيو | 🔊 Հունիս | Hunis |
🔊 يوليو | 🔊 Հուլիս | Hulis |
🔊 أغسطس | 🔊 Օգոստոս | Ogostos |
🔊 سبتمبر | 🔊 Սեպտեմբեր | September |
🔊 اكتوبر | 🔊 Հոկտեմբեր | Hoktember |
🔊 نوفمبر | 🔊 Նոյեմբեր | Noyember |
🔊 ديسمبر | 🔊 Դեկտեմբեր | Dektember |
🔊 في أي ساعة أنت ذاهب ؟ | 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում | Jhamy qanisin es du meknum? |
🔊 في الساعة الثامنة صباحا | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին | Aravotyan, jamy utin |
🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة والربع | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին | Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin |
🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة والنصف | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին | Aravotyan, jhamy utn anc eresunin |
🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة وخمس وأربعين دقيقة | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին | Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin |
🔊 في المساء الساعة السادسة | 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին | Yerekoyan, jamy tasnutin |
🔊 أنا متأخر | 🔊 Ես ուշանում եմ | Yes ushanum em |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 سيارة اجره! | 🔊 Տաքսի' | Taksi |
🔊 أين تريد أن تذهب ؟ | 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ | ur eq tsankanum gnal? |
🔊 أذهب إلى المحطة | 🔊 Ես գնում եմ կայարան | yes gnum em kayaran |
🔊 أذهب إلى الفندق ليلا ونهارا | 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց | yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots |
🔊 هل يمكن أن تأخذني إلى المطار؟ | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել | Karor eq indz odanavakayan tanel? |
🔊 هل يمكنك أن تأخذ أمتعتي؟ | 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել | Karor eq urebers vertsel? |
🔊 هل هو بعيد من هنا ؟ | 🔊 Այստեղից հեռու՞ է | Aysterits heru e? |
🔊 لا ، إنه المجاور | 🔊 Ոչ, շատ մոտ է | Votch, shat mot e |
🔊 نعم هو أبعد قليلا | 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է | Ayo, mi qitch heru e |
🔊 كم ستكون التكلفة؟ | 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա | Vorqan da karjhena? |
🔊 من فضلك أحضرني هنا | 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ | Tareq indz ays tery, xndrum em |
🔊 على اليمين | 🔊 Դեպի աջ | Depi adj |
🔊 انه على اليسار | 🔊 Դեպի ձախ | Depi dzakh |
🔊 إنه للأمام مباشرة | 🔊 Ուղիղ | urir |
🔊 إنه هنا | 🔊 Այստեղ է | Ayster e |
🔊 إنه هناك | 🔊 Այս կողմով | Ays kormov |
🔊 قف! | 🔊 Կանգնե'ք | Kangneq |
🔊 قف! | 🔊 Կանգնե'ք | Stop |
🔊 خذ وقتك | 🔊 Մի' շտապեք | Mi shtapeq |
🔊 هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ | Karor eq indz ktron tal? |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 هل لديك عائلة هنا؟ | 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս | Ayster yntaniq unes? |
🔊 أبي | 🔊 Հայրս | Hayrs |
🔊 أمي | 🔊 Մայրս | Mayrs |
🔊 إبني | 🔊 Որդիս | Vordis |
🔊 إبني | 🔊 Որդիս | Vordis |
🔊 ابنتي | 🔊 Դուստրս | Dustrs |
🔊 ابنتي | 🔊 Դուստրս | Dustrs |
🔊 أخ | 🔊 Եղբայր | Yerbayr |
🔊 اخت | 🔊 Քույր | Quyr |
🔊 صديق | 🔊 Ընկեր | Ynker |
🔊 صديقه | 🔊 Ընկերուհի | Ynkeruhi |
🔊 صديقي | 🔊 Ընկերս | Ynkers |
🔊 صديقتي | 🔊 Ընկերուհիս | Ynkeruhis |
🔊 زوجي | 🔊 Ամուսինս | Amusins |
🔊 زوجتي | 🔊 Կինս | Kins |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 أنا حقا أحب بلدك | 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը | Yes shat em sirum qo erkiry |
🔊 أحبك | 🔊 Ես սիրում եմ քեզ | Yes sirum em qez |
🔊 أنا سعيد | 🔊 Ես երջանիկ եմ | Yes erdjanik em |
🔊 أنا حزين | 🔊 Ես տխուր եմ | Yes txur em |
🔊 أشعر أنني بحالة جيدة هنا | 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում | Yes indz ayster lav em zgum |
🔊 أحس بالبرد | 🔊 Ես մրսում եմ | Yes mrsum em |
🔊 انا حران | 🔊 Ես շոգում եմ | Yes shogum em |
🔊 انه ضخم جدا | 🔊 Մեծ է | Mets e |
🔊 إنه صغير جدًا | 🔊 Փոքր է | Poqr e |
🔊 هذا مثالي | 🔊 Հիանալի է | Hianali e |
🔊 هل تريد الخروج الليلة؟ | 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո | Tsankanum es mi ter gnal ays ereko? |
🔊 أود الخروج الليلة | 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո | Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko |
🔊 انها فكرة جيدة | 🔊 Լավ միտք է | Lav mitq e |
🔊 اريد الاستمتاع | 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ | Tsankanum em zvartchanal? |
🔊 انها ليست فكرة جيدة | 🔊 Լավ միտք չէ | Lav mitq tche |
🔊 لا أريد الخروج الليلة | 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ | Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem |
🔊 اريد ان ارتاح | 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ | Tsankanum em hangstanal |
🔊 اريد ان ارتاح | 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ | Tsankanum em hangstanal |
🔊 هل تريد ممارسة الرياضة؟ | 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել | Ktsankanayir sportov zbarvel? |
🔊 نعم ، أنا بحاجة لأروح عن نفسي! | 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել | Ayo, indz petq e litsqatapvel |
🔊 العب التنس | 🔊 Ես թենիս եմ խաղում | Yes tenis em xarum |
🔊 لا شكرًا ، أنا متعب جدًا | 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ | Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 الحانة | 🔊 Բար | Bar |
🔊 هل تريد أن تشرب شيئا؟ | 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել | Ktsnkanas mi ban xmel? |
🔊 يشرب | 🔊 Խմել | Xmel |
🔊 كأس | 🔊 Բաժակ | Bajak |
🔊 بكل سرور | 🔊 Հաճույքով | Hatchuyqov |
🔊 ماذا تأخذ ؟ | 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում | Intch es vercnum? |
🔊 ماذا تشربينَ؟ | 🔊 Խմելու ի՞նչ կա | Xmelu intch ka? |
🔊 يوجد ماء أو عصير فواكه | 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ | Ka djur kam mrgi hyut |
🔊 ماء | 🔊 Ջուր | Djur |
🔊 هل يمكنك إضافة مكعبات ثلج من فضلك؟ | 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել | Karor eq saruyc avelacnel? |
🔊 مكعبات ثلج | 🔊 Սառույց | Saruyc |
🔊 شوكولاتة | 🔊 Շոկոլադ | Shokolad |
🔊 حليب | 🔊 Կաթ | Kat |
🔊 الشاي | 🔊 Թեյ | Tey |
🔊 بعض القهوة | 🔊 Սուրճ | Surtch |
🔊 بعض القهوة | 🔊 Սուրճ | Surtch |
🔊 مع سكر | 🔊 Շաքարով | Shaqarov |
🔊 مع كريمة | 🔊 Սերուցքով | Serutsqov |
🔊 نبيذ | 🔊 Գինի | Gini |
🔊 بعض البيرة | 🔊 Գարեջուր | Garedjur |
🔊 شاي من فضلك | 🔊 Թեյ, խնդրեմ | Tey, xndrem |
🔊 جعة من فضلك | 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ | Garedjur, xndrem |
🔊 ماذا تريدنَ أن تشربنَ ؟ | 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել | Inch eq cankanum xmel |
🔊 اثنان من الشاي من فضلك! | 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ | Erku tey, xndrem |
🔊 جعتان من فضلك | 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ | Erku garedjur, xndrem |
🔊 لاشيء شكرا | 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն | Votch mi ban, shnorhakalutyun |
🔊 في صحتكَ | 🔊 Կենացդ | Kenatsd |
🔊 صحة | 🔊 Կենաց | Kenats |
🔊 الفاتورة من فضلك ! | 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ | Hashivy, xndre'm |
🔊 كم أدين لك من فضلك؟ | 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ | Vorqan petq e Dzez vtcharem? |
🔊 عشرون يورو | 🔊 Քսան եվրո | Qsan evro |
🔊 ادعوك | 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ | Yes qez hravirum em |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 المطعم | 🔊 Ռեստորան | Restoran |
🔊 هل تريد أن تأكل ؟ | 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես | utel cankanum es? |
🔊 نعم اريد | 🔊 Այո, ցանկանում եմ | Ayo, cankanum em |
🔊 يَأكُلُ | 🔊 Ուտել | utel |
🔊 اين نأكل؟ | 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել | Vorter karor enq utel? |
🔊 أين يمكننا تناول الغداء؟ | 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել | Vorter karor enq tchashel? |
🔊 عشاء | 🔊 Ընթրիք | Yntriq |
🔊 الفطور | 🔊 Նախաճաշ | Naxatchash |
🔊 من فضلك ! | 🔊 Ներողություն | Nerorutyun |
🔊 قائمة الطعام من فضلك ! | 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ | Tchashacanky, xndrem |
🔊 ها هي القائمة! | 🔊 Ահա ճաշացանկը | Aha tchashacanky |
🔊 ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ | 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ | Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk? |
🔊 مع الأرز | 🔊 Բրնձով | Brndzov |
🔊 مع المكرونة | 🔊 Մակարոնով | Makaronov |
🔊 بطاطا | 🔊 Կարտոֆիլ | Kartofil |
🔊 خضروات | 🔊 Բանջարեղեն | Bandjareren |
🔊 بيض مخفوق - مقلي - أو مسلوق | 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու | omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu |
🔊 خبز | 🔊 Հաց | Hac |
🔊 زبدة | 🔊 Կարագ | Karag |
🔊 سلطة | 🔊 Աղցան | Artsan |
🔊 حلوى | 🔊 Աղանդեր | Arander |
🔊 فواكه | 🔊 Միրգ | Mirg |
🔊 هل لديك سكين من فضلك؟ | 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք | Nerorutyun, danak uneq? |
🔊 نعم ، سأحضره لك على الفور | 🔊 Այո, հիմա կբերեմ | Ayo, hima kberem |
🔊 سكين | 🔊 Դանակ | Danak |
🔊 شوكة | 🔊 Պատառաքաղ | Pataraqar |
🔊 ملعقة | 🔊 Գդալ | Gdal |
🔊 هل هو طبق ساخن؟ | 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է | Sa taq tchashatesak e? |
🔊 نعم ، وحار جدا أيضا! | 🔊 Այո, և շատ կծու | Ayo, ev shat ktsu |
🔊 دافئ | 🔊 Տաք | Taq |
🔊 البرد | 🔊 Սառը | Sary |
🔊 حار | 🔊 Կծու | Ktsu |
🔊 سآخذ السمك! | 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ | Es kvercnem dzuk |
🔊 أنا أيضا | 🔊 Ես նույնպես | Yes nuynpes |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 تأخر الوقت ! يجب أن أذهب ! | 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ | Arden ush e: Es petq e gnam |
🔊 هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ | 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել | Karor enq krkin handipel? |
🔊 نعم بكل سرور | 🔊 Այո, հաճույքով | Ayo, hatchuyqov |
🔊 أنا أعيش في هذا العنوان | 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում | Yes aprum em ays hasceum |
🔊 هل لديك رقم هاتف؟ | 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս | Herakhosahamar unes? |
🔊 نعم ، ها هو | 🔊 Այո, ահա այն | Ayo, aha ayn |
🔊 لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ | Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het |
🔊 أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكَ | 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը | Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy |
🔊 سوف نلتقي مرة أخرى قريبا | 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք | Shutov krkin khandipenq |
🔊 آمل ذلك أيضا | 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ | Es nuynpes husov em |
🔊 إلى اللقاء ! | 🔊 Ցտեսությու'ն | Tstesutyun |
🔊 إلى الغد | 🔊 Մինչ վաղը | Minch vaghy |
🔊 سلام ! | 🔊 Առա'յժմ | Arayjhm |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 شكرًا لك | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
🔊 من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը | Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary? |
🔊 ما هو سعر تذكرة لمدينة الشمس من فضلك؟ | 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը | Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy? |
🔊 إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը | Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky? |
🔊 هل يتوقف هذا القطار في مدينة الشمس؟ | 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է | Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e? |
🔊 متى يغادر القطار إلى مدينة الشمس؟ | 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky? |
🔊 متى يصل القطار إلى مدينة الشمس؟ | 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky? |
🔊 تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ | Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem |
🔊 هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք | Gnatskneri tchvatsutsak uneq? |
🔊 الجدول الزمني للحافلات | 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ | Avtobusneri tchvatsutsak |
🔊 ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը | Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky? |
🔊 إنها هذه | 🔊 Ահա, այս | Aha, ays |
🔊 على الرحب و السعة. احظ برحلة جيدة ! | 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ | Tcharje: Bari tchanaparh |
🔊 مرآب الإصلاح | 🔊 Ավտոսպասարկման կայան | Avtospasarkman kayan |
🔊 محطة وقود | 🔊 Բենզալցակայան | Benzaltsakayan |
🔊 املأها من فضلك | 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել | Xndrum em litsqavorel |
🔊 دراجة هوائية | 🔊 Հեծանիվ | Hetsaniv |
🔊 وسط المدينة | 🔊 Քաղաքի կենտրոն | Qaraqi kentron |
🔊 ضاحية | 🔊 Արվարձան | Arvardzan |
🔊 انها مدينة كبيرة | 🔊 Սա մեծ քաղաք է | Sa mets qaraq e |
🔊 هذه قرية | 🔊 Սա գյուղ է | Sa gyur e |
🔊 جبل | 🔊 Սար | Sar |
🔊 جبل | 🔊 Սար | Sar |
🔊 بحيرة | 🔊 Լիճ | Litch |
🔊 الريف | 🔊 Գյուղ | Gyur |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 الفندق | 🔊 Հյուրանոց | Hyuranots |
🔊 شقة | 🔊 Բնակարան | Bnakaran |
🔊 مرحبا ! | 🔊 Բարի' գալուստ | Bari galust |
🔊 هل لديك غرفة مجانية؟ | 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat senyak uneq? |
🔊 هل لديك غرفة مجانية؟ | 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat hamar unek |
🔊 هل يوجد حمام في غرفة نوم؟ | 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞ | Senyakum logaran ka? |
🔊 هل تفضل سريرين منفردين؟ | 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ | Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal? |
🔊 هل ترغب في غرفة مزدوجة؟ | 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ | Duq tsankanum eq yerkteranots senyak? |
🔊 غرفة بحمام - مع شرفة - مع دش | 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով | Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov |
🔊 غرفة مع الإفطار | 🔊 Սենյակ նախաճաշով | Senyak naxatchashov |
🔊 ما هو ثمن ليلة واحدة؟ | 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը | Vorqan e mek gisherva arjeqy? |
🔊 أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը | Nax ktsankanayi tesnel senyaky |
🔊 نعم بالتأكيد ! | 🔊 Այո, իհարկե' | Ayo, iharke |
🔊 شكرًا لك. الغرفة جيدة جدا | 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է | Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e |
🔊 لا بأس ، هل يمكنني الحجز الليلة؟ | 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար | Karor em amragrel ays erekoyi hamar? |
🔊 انها مكلفة بعض الشيء بالنسبة لي ، شكرا | 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն | Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun |
🔊 هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար | Karor eq hog tanel ureberis hamar? |
🔊 اين غرفتي من فضلك؟ | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը | Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky? |
🔊 هي في الطابق الأول | 🔊 Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
🔊 هل يوجد مصعد؟ | 🔊 Վերելակ կա՞ | Verelak ka? |
🔊 المصعد على يسارك | 🔊 Վերելակը ձախի վրա է | Verelaky dzaxi vra e |
🔊 المصعد على يمينك | 🔊 Վերելակը աջի վրա է | Verelaky adji vra e |
🔊 أين يقع الغسيل؟ | 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը | Vorter e gtnvum lvatsqatuny? |
🔊 هي في الطابق الأرضي | 🔊 Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
🔊 الطابق الأرضي | 🔊 Առաջին հարկ | Aradjin hark |
🔊 غرفة | 🔊 Սենյակ | Senyak |
🔊 إلحاحا | 🔊 Լվացքատուն | Lvatsqatun |
🔊 صالون حلاقة | 🔊 Վարսավիրանոց | Varsaviranots |
🔊 مواقف للسيارات | 🔊 Ավտոկանգառ | Avtokangar |
🔊 أراك في غرفة الاجتماعات؟ | 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը | Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy? |
🔊 غرفة الاجتماعات | 🔊 Նիստերի դահլիճ | Nisteri dahlitch |
🔊 حمام السباحة مُدفأ | 🔊 Լողավազանը տաքացվում է | Loravazany taqacvum e |
🔊 المسبح | 🔊 Լողավազան | Loravazan |
🔊 أيقظيني في السابعة من فضلك | 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ | Indz jamy yotin artnacreq, xndrem |
🔊 المفتاح من فضلك | 🔊 Բանալին, խնդրե'մ | Banalin, xndrem |
🔊 الممر من فضلك | 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ | Qart-banalin, xndrem |
🔊 هل هناك رسائل لي؟ | 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ | Indz hamar harordagrutyun ka? |
🔊 نعم ، ها هم | 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք | Ayo, xndrem dranq |
🔊 | 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել | Votch, votchintch tcheq statsel |
🔊 أين يمكنني إجراء التغيير؟ | 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել | Vorter karor em por manrel? |
🔊 هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ | Karor eq manrel, xndrem? |
🔊 يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել | Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 هل سارة هناك من فضلك؟ | 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է | Nerorutyun, Saran aydter e? |
🔊 نعم هي هنا | 🔊 Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
🔊 خرجت | 🔊 Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
🔊 يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
🔊 هل تعرف أين يمكنني أن أجدها؟ | 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
🔊 هي في العمل | 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
🔊 انها في المنزل | 🔊 Նա իր տանն է | Na ir tann e |
🔊 هل جوليان هناك من فضلك؟ | 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է | Neroghutyun, Julienn aydter e? |
🔊 نعم هو هنا | 🔊 Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
🔊 خرج | 🔊 Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
🔊 هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ | 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
🔊 يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
🔊 إنه في العمل | 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
🔊 انه في بيته | 🔊 Նա իր տանն է | Na ir tann e |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 الشاطئ | 🔊 Լողափ | Lorap |
🔊 هل تعلمينَ من أين يمكنني شراء كرة؟ | 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել | Vorter karor em gndak gnel |
🔊 يوجد متجر في هذا الاتجاه | 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա | Ays urutyamb xanut ka |
🔊 كرة | 🔊 Գնդակ | Gndak |
🔊 توأمان | 🔊 Հեռադիտակ | Heraditak |
🔊 قبعة | 🔊 Գլխարկ | Glxark |
🔊 منشفة | 🔊 Սրբիչ | Srbitch |
🔊 صنادل | 🔊 Սանդալներ | Sandalner |
🔊 دلو | 🔊 Դույլ | Duyl |
🔊 مرهم شمسي | 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք | Arevits pashtpanitch qsouq |
🔊 بدلة السباحة | 🔊 Լողավարտիք | Loravartiq |
🔊 نظارات شمسية | 🔊 Արևային ակնոցներ | Arevayin aknotsner |
🔊 قشريات | 🔊 Խեցեմորթներ | Xetemortner |
🔊 يأخذ حمام شمش | 🔊 Արևային լոգանք ընդունել | Arevayin loganq yndunel |
🔊 مشمس | 🔊 Արևոտ | Arevot |
🔊 غروب الشمس | 🔊 Մայրամուտ | Mayramut |
🔊 مظلة الشاطئ | 🔊 Լողափնյա հովանոց | Lorapnya hovanots |
🔊 شمس | 🔊 Արև | Arev |
🔊 ظل | 🔊 Ստվեր | Stver |
🔊 ضربة شمس | 🔊 Արևահարում | Arevaharum |
🔊 هل من الخطر السباحة هنا؟ | 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է | Loraln ayster vtangavor e? |
🔊 لا ، هذا ليس خطيرا | 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ | Votch, vtangavor tche |
🔊 نعم ممنوع السباحة هنا | 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է | Ayo, loraln ayster vtangavor e |
🔊 السباحة | 🔊 Լողալ | Loral |
🔊 سباحة | 🔊 Լող | Lor |
🔊 موج | 🔊 Ալիք | Aliq |
🔊 بحر | 🔊 Ծով | Tsov |
🔊 كثبان | 🔊 Ավազաբլուր | Avazablur |
🔊 رمل | 🔊 Ավազ | Avaz |
🔊 ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ | 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը | Intch yeranak e spasvum vary? |
🔊 سوف يتغير الطقس | 🔊 Եղանակը փոխվելու է | Yeranaky poxvelu e |
🔊 انها ستمطر | 🔊 Անձրև է գալու | Andzrev e galu |
🔊 ستكون هناك شمس | 🔊 Արև է լինելու | Arev e linelu |
🔊 سيكون هناك الكثير من الرياح | 🔊 Քամի է լինելու | Qami e linelu |
🔊 لباس السباحة | 🔊 Լողազգեստ | Lorazgest |
العربية | الارمينية | النطق |
---|---|---|
🔊 هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ | Karor eq indz ognel, xndrum em? |
🔊 أنا تائهٌ | 🔊 Ես մոլորվել եմ | Es molorvel em |
🔊 ماذا تريدينَ ؟ | 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում | Inch eq tsankanum? |
🔊 ماذا حدث ؟ | 🔊 Ի՞նչ է պատահել | Inch e patahel? |
🔊 أين يمكنني أن أجد مترجم؟ | 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել | Vorter karor em targmanich gtnel? |
🔊 أين أقرب صيدلية ؟ | 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա | Motakayqum vorter deratun ka? |
🔊 هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ | Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em? |
🔊 ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ | 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին | Inch bujum eq stanum nerka pahin? |
🔊 مستشفى | 🔊 Հիվանդանոց | Hivandanots |
🔊 صيدلية | 🔊 Դեղատուն | Deratun |
🔊 طبيب | 🔊 Բժիշկ | Bjhishk |
🔊 الخدمة الطبية | 🔊 Բժշկական սպասարկում | Bjhshkakan spasarkum |
🔊 لقد فقدت أوراقي | 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը | Yes kortsrel em im pastatrtery |
🔊 لقد سُرقت أوراقي | 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են | Im pastatrtery goracel en |
🔊 مكتب المفقودات | 🔊 Գտնված իրերի բաժին | Gtnvats ireri bajhin |
🔊 مركز المساعدة | 🔊 Օգնության կետ | Ognutyan ket |
🔊 مخرج الطوارئ | 🔊 Պահեստային ելք | Pahestayin yelq |
🔊 شرطة | 🔊 Ոստիկանություն | Vostikanutyun |
🔊 أوراق | 🔊 Փաստաթղթեր | Pastatrter |
🔊 مال | 🔊 Փող | Por |
🔊 جواز سفر | 🔊 Անձնագիր | Andznagir |
🔊 أمتعة | 🔊 Ուղեբեռ | Ureber |
🔊 لا بأس ، لا شكرًا | 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն | Petq che, shnorhakalutyun |
🔊 دعني وشأني ! | 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ | Hangist torek indz |
🔊 اذهب! | 🔊 Հեռացե'ք | Heratsek |