Vocabulaire in het Bretons voor beginners en reizigers
Video met de meest voorkomende woorden in het Bretons
Waarom en hoe leer je Bretonse woordenschat met audio?
Bretoens is een regionale Franse taal, maar wordt nog steeds door 170.000 sprekers gesproken. Om het Keltische erfgoed en de lokale tradities te ontdekken, is er niets beter dan dit "dialect" te leren om de communicatie te vergemakkelijken (Komz a rez brezhoneg? : "Spreek je Bretoens?"), vooral met oudere mensen, die erg gehecht zijn aan hun taal !
Bezoek de uitgestrekte landschappen van de Bretoense regio tijdens uw vakantie (E vakañsoù emaon : "Ik ben op vakantie"), en bezoek de bars (An ostaleri) om te praten met de warme en traditionele inwoners en om de beste plaatsen te ontdekken om te bezoeken (Pelec'h e c'hallomp debriñ ? : "Waar kunnen we eten?").
Om uw Bretoense niveau niet te verliezen, dat u via onze woordenschatbladen hebt verworven, nodigen wij u uit om deze paar romans, films, series en muziek die wij voor u hebben geselecteerd, te bestuderen.
Selectie van de inhoud om je onder te dompelen in de Bretonse cultuur
Romans:
- Le Non de Klara door Soazig Aaron
- Les Noces barbares door Yann Queffélec
- Le passeur d'âmes et autres contes door Anatole Le Braz (English)
Films:
Series:
Muziek:
- Denez Prigent - An Hini A Garan
- Les Marins d'Iroise - Santiano
- Tri Yann - Dans La Lune Au Fond De L'Eau
- Nolwenn Leroy - La Jument De Michao
Hier is een selectie van 400 nuttige woorden en uitdrukkingen om u op weg te helpen
Deze woorden en uitdrukkingen zijn ingedeeld naar thema. Door op de knoppen Quiz of Cursussen te klikken, krijg je gratis toegang tot de complete cursus Bretons. Door op de knop printer te klikken, kun je alle uitdrukkingen van het thema afdrukken. Deze inhoud is gratis.Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Goedendag | 🔊 Demat |
🔊 Goedendag | 🔊 Devezh mat deoc'h ! |
🔊 Goedenavond | 🔊 Noz vat |
🔊 Goedenavond | 🔊 Nozezh vat deoc'h ! |
🔊 Tot ziens | 🔊 Kenavo |
🔊 Tot straks | 🔊 Ken emberr |
🔊 Tot straks | 🔊 A wech all |
🔊 Ja | 🔊 Ya |
🔊 Nee | 🔊 Ket |
🔊 Nee | 🔊 Tamm ebet |
🔊 Alstublieft | 🔊 Mar plij ganeoc'h |
🔊 Dank u | 🔊 Trugarez deoc'h |
🔊 Dank u wel | 🔊 Trugarez vras |
🔊 Bedankt voor uw hulp | 🔊 Trugarez deoc'h evit ho sikour |
🔊 Graag gedaan | 🔊 Mann ebet ! |
🔊 Graag gedaan | 🔊 Netra ebet ! |
🔊 Okee | 🔊 Mat eo |
🔊 Hoeveel kost dat? | 🔊 Pegement eo, mar plij ? |
🔊 Pardon! | 🔊 Ma digarezit ! |
🔊 Pardon! | 🔊 Digarezit ac'hanon ! |
🔊 Ik begrijp het niet | 🔊 Ne gomprenan ket |
🔊 Ik heb het begrepen | 🔊 Komprenet em eus |
🔊 Ik weet het niet | 🔊 N'ouzon ket |
🔊 Ik weet het niet | 🔊 N'ouian ket |
🔊 Verboden | 🔊 Arabat |
🔊 Verboden | 🔊 Difennet eo |
🔊 Waar zijn de toiletten, alstublieft? | 🔊 Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ? |
🔊 Gelukkig Nieuwjaar! | 🔊 Bloavezh mat ! |
🔊 Gelukkig Nieuwjaar! | 🔊 Bloavezh mat deoc'h ! |
🔊 Gelukkige verjaardag! | 🔊 Deiz-ha-bloaz laouen ! |
🔊 Prettige feesten! | 🔊 Gouelioù laouen |
🔊 Gefeliciteerd! | 🔊 Gourc'hemennoù |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Hallo. Hoe gaat het? | 🔊 Demat. Penaos 'mañ kont ? |
🔊 Hallo. Hoe gaat het? | 🔊 Pesort mod ya an traou ganoc'h ? |
🔊 Hallo. Het gaat goed, dank je | 🔊 Demat. Mat eo ar jeu, trugarez |
🔊 Hallo. Het gaat goed, dank je | 🔊 Demat, trugarez |
🔊 Spreekt je Bretons? | 🔊 Komz a rez brezhoneg? |
🔊 Nee, ik spreek geen Bretoens | 🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg |
🔊 Slechts een klein beetje | 🔊 Un tammig hepken |
🔊 Slechts een klein beetje | 🔊 just un tammig |
🔊 Waar kom je vandaan? | 🔊 Eus peseurt bro out ? |
🔊 Wat is je nationaliteit? | 🔊 Eus peseurt broad out ? |
🔊 Ik ben Hollands | 🔊 Hollandad on |
🔊 En jij, woon je hier? | 🔊 Ha te, amañ emaout o chom ? |
🔊 En jij, woon je hier? | 🔊 Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ? |
🔊 Ja, ik woon hier | 🔊 Ya, amañ emaon o chom |
🔊 Ik heet Sarah, en jij? | 🔊 Ma anv zo Sarah, ha te ? |
🔊 Ik heet Sarah, en jij? | 🔊 Sarah eo ma ano, ha c'hwi ? |
🔊 Julien | 🔊 Juluan |
🔊 Wat doe je hier? | 🔊 Petra emaout oc'h ober amañ ? |
🔊 Ik ben op vakantie | 🔊 E vakañsoù emaon |
🔊 Wij zijn op vakantie | 🔊 E vakañsoù emaomp |
🔊 Ik ben op zakenreis | 🔊 Emaon o veajiñ evit ma labour |
🔊 Ik ben op zakenreis | 🔊 Evit ma labour emaon o veajiñ |
🔊 Ik werk hier | 🔊 Amañ emaon o labourat |
🔊 Wij werken hier | 🔊 Amañ emaomp o labourat |
🔊 Wat zijn de goeie plekjes om te eten? | 🔊 Pelec'h e vez debret mat ? |
🔊 Wat zijn de goeie plekjes om te eten? | 🔊 Pelec'h zo un ostaleri vat ? |
🔊 Is er een museum in de buurt? | 🔊 Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ? |
🔊 Is er een museum in de buurt? | 🔊 Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ? |
🔊 Waar kan ik internetverbinding maken? | 🔊 Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ? |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Ik heb het begrepen | 🔊 Komprenet em eus |
🔊 Wil je enkele woorden leren? | 🔊 Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ? |
🔊 Okee! | 🔊 Ya, laouen ! |
🔊 Hoe heet dat? | 🔊 Petra 'vez graet deus se ? |
🔊 Dat is een tafel | 🔊 Un daol eo |
🔊 Een tafel, begrijp je? | 🔊 Un daol, kompren a rez ? |
🔊 Kan je dat alsjeblieft herhalen? | 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
🔊 Kan je dat alsjeblieft herhalen? | 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
🔊 Kan je een beetje trager praten, alsjeblieft? | 🔊 Gall' a rez komz goustatoc'h ? |
🔊 Kan je een beetje trager praten, alsjeblieft? | 🔊 Gall' a rez prezeg difonnoc'h ? |
🔊 Zou je dat kunnen opschrijven, alsjeblieft? | 🔊 Gall' a rafes skrivañ, mar plij ? |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Ik vind de kleur van deze tafel mooi | 🔊 Liv an daol-mañ a blij din |
🔊 Het is rood | 🔊 Ruz eo |
🔊 Blauw | 🔊 Glas |
🔊 Geel | 🔊 Melen |
🔊 Wit | 🔊 Gwenn |
🔊 Zwart | 🔊 Du |
🔊 Groen | 🔊 Gwer |
🔊 Oranje | 🔊 Orañjez |
🔊 Paars | 🔊 Mouk |
🔊 Grijs | 🔊 Louet |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Nul | 🔊 Mann |
🔊 Nul | 🔊 Netra e-bet |
🔊 Een | 🔊 Unan |
🔊 Twee | 🔊 Daou |
🔊 Drie | 🔊 Tri |
🔊 Vier | 🔊 Pevar |
🔊 Vijf | 🔊 Pemp |
🔊 Zes | 🔊 C'hwec'h |
🔊 Zeven | 🔊 Seizh |
🔊 Acht | 🔊 Eizh |
🔊 Negen | 🔊 Nav |
🔊 Tien | 🔊 Dek |
🔊 Elf | 🔊 Unnek |
🔊 Twaalf | 🔊 Daouzek |
🔊 Dertien | 🔊 Trizek |
🔊 Veertien | 🔊 Pevarzek |
🔊 Vijftien | 🔊 Pemzek |
🔊 Zestien | 🔊 C'hwezek |
🔊 Zeventien | 🔊 Seitek |
🔊 Achttien | 🔊 Triwec'h |
🔊 Negentien | 🔊 Naontek |
🔊 Twintig | 🔊 Ugent |
🔊 Eenentwintig | 🔊 Unan warn-ugent |
🔊 Tweeëntwintig | 🔊 Daou warn-ugent |
🔊 Drieëntwintig | 🔊 Tri warn-ugent |
🔊 Vierentwintig | 🔊 Pevar warn-ugent |
🔊 Vijfentwintig | 🔊 Pemp warn-ugent |
🔊 Zesentwintig | 🔊 C'hwec'h warn-ugent |
🔊 Zevenentwintig | 🔊 Seizh warn-ugent |
🔊 Achtentwintig | 🔊 Eizh warn-ugent |
🔊 Negenentwintig | 🔊 Nav warn-ugent |
🔊 Dertig | 🔊 Tregont |
🔊 Eenendertig | 🔊 Unan ha tregont |
🔊 Tweeëndertig | 🔊 Daou ha tregont |
🔊 Drieëndertig | 🔊 Tri ha tregont |
🔊 Vierendertig | 🔊 Pevar ha tregont |
🔊 Vijfendertig | 🔊 Pemp ha tregont |
🔊 Zesendertig | 🔊 C'hwec'h ha tregont |
🔊 Veertig | 🔊 Daou-ugent |
🔊 Vijftig | 🔊 Hanter-kant |
🔊 Zestig | 🔊 Tri-ugent |
🔊 Zeventig | 🔊 Dek ha tri-ugent |
🔊 Tachtig | 🔊 Pevar-ugent |
🔊 Negentig | 🔊 Dek ha pevar-ugent |
🔊 Honderd | 🔊 Kant |
🔊 Honderd vijf | 🔊 Kant pemp |
🔊 Tweehonderd | 🔊 Daou c'hant |
🔊 Driehonderd | 🔊 Tri c'hant |
🔊 Vierhonderd | 🔊 Pevar c'hant |
🔊 Duizend | 🔊 Mil |
🔊 Vijftienhonderd | 🔊 Mil pemp kant |
🔊 Tweeduizend | 🔊 Daou vil |
🔊 Tienduizend | 🔊 Dek mil |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Wanneer ben je aangekomen? | 🔊 Pegoulz out erruet amañ ? |
🔊 Wanneer ben je aangekomen? | 🔊 Pevare out erruet amañ ? |
🔊 Vandaag | 🔊 Hiziv |
🔊 Gisteren | 🔊 Dec'h |
🔊 Twee dagen geleden | 🔊 Daou zevezh zo |
🔊 Hoe lang blijf je? | 🔊 Pegeit e chomi ? |
🔊 Ik vertrek morgen | 🔊 Mont a rin kuit warc'hoazh |
🔊 Ik vertrek overmorgen | 🔊 Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh |
🔊 Ik vertrek over drie dagen | 🔊 Mont a rin kuit a-benn tri devezh |
🔊 Maandag | 🔊 Dilun |
🔊 Dinsdag | 🔊 Dimeurzh |
🔊 Woensdag | 🔊 Dimerc'her |
🔊 Donderdag | 🔊 Diriaou |
🔊 Vrijdag | 🔊 Digwener |
🔊 Zaterdag | 🔊 Disadorn |
🔊 Zondag | 🔊 Disul |
🔊 Januari | 🔊 Genver |
🔊 Februari | 🔊 C'hwevrer |
🔊 Maart | 🔊 Meurzh |
🔊 April | 🔊 Ebrel |
🔊 Mei | 🔊 Mae |
🔊 Juni | 🔊 Mezheven |
🔊 Juli | 🔊 Gouere |
🔊 Augustus | 🔊 Eost |
🔊 September | 🔊 Gwengolo |
🔊 Oktober | 🔊 Here |
🔊 November | 🔊 Du |
🔊 December | 🔊 Kerzu |
🔊 Hoe laat vertrek je? | 🔊 Da bet eur ez i kuit ? |
🔊 Om acht uur 's ochtends | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur |
🔊 Om acht uur 's ochtends | 🔊 Da vintin, da seiz eur |
🔊 Om kwart over acht 's ochtends | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard |
🔊 Om half negen 's ochtends | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter |
🔊 Om kwart voor negen 's ochtends | 🔊 Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard |
🔊 Om zes uur 's avonds | 🔊 Da noz, da c'hwec'h eur |
🔊 Ik ben laat | 🔊 Diwezhat emaon |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Taksi ! |
🔊 Waar wilt u naartoe? | 🔊 Pelec'h e fell deoc'h mont ? |
🔊 Waar wilt u naartoe? | 🔊 Pelec'h e faot deoc'h mont ? |
🔊 Ik ga naar het station | 🔊 D'an ti-gar |
🔊 Ik ga naar het hotel Dag en Nacht | 🔊 D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont |
🔊 Ik ga naar het hotel Dag en Nacht | 🔊 D'an ostaleri noz ha deiz |
🔊 Kunt u me naar de luchthaven brengen? | 🔊 Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ? |
🔊 Kunt u mijn bagage nemen? | 🔊 Gall' a rit kemer ma malizennoù ? |
🔊 Is het ver van hier? | 🔊 Pell ac'hann emañ ? |
🔊 Is het ver van hier? | 🔊 Pell deus amañ ? |
🔊 Nee, het is vlakbij | 🔊 N'emañ ket, e-kichen emañ. |
🔊 Ja, het is iets verder weg | 🔊 Ya, un tamm pelloc'h emañ |
🔊 Hoeveel zal het kosten? | 🔊 Pegement e kousto din ? |
🔊 Breng me hiernaartoe, alstublieft | 🔊 Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij |
🔊 Het is rechts | 🔊 War an tu dehoù emañ |
🔊 Het is links | 🔊 War an tu kleiz emañ |
🔊 Het is rechtdoor | 🔊 War-eeun emañ |
🔊 Het is rechtdoor | 🔊 War an eeun ema |
🔊 Het is hier | 🔊 Amañ emañ |
🔊 Het is die kant uit | 🔊 War an tu-se emañ |
🔊 Stop! | 🔊 A-sav ! |
🔊 Stop! | 🔊 Chom ho sav ! |
🔊 Neem uw tijd | 🔊 Kemerit hoc'h amzer |
🔊 Mag ik een ontvangstbewijs, alstublieft? | 🔊 Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ? |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Heb je familie hier? | 🔊 Familh 'peus dre amañ ? |
🔊 Heb je familie hier? | 🔊 Tud nes peus dre amañ ? |
🔊 Mijn vader | 🔊 Ma zad |
🔊 Mijn moeder | 🔊 Ma mamm |
🔊 Mijn zoon | 🔊 Ma mab |
🔊 Mijn zoon | 🔊 Ma faotr |
🔊 Mijn dochter | 🔊 Ma merc'h |
🔊 Een broer | 🔊 Ur breur din |
🔊 Een zus | 🔊 Ur c'hoar din |
🔊 Een vriend | 🔊 Ur mignon din |
🔊 Een vriendin | 🔊 Ur vignonez din |
🔊 Mijn vriend | 🔊 Ma muiañ-karet |
🔊 Mijn vriendin | 🔊 Ma dousig |
🔊 Mijn man | 🔊 Ma gwaz |
🔊 Mijn vrouw | 🔊 Ma gwreg |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Ik hou erg van jouw land | 🔊 Da vro a blij din kalz |
🔊 Ik hou van je | 🔊 Da garout a ran |
🔊 Ik ben blij | 🔊 Laouen on |
🔊 Ik ben verdrietig | 🔊 Trist on |
🔊 Ik voel me goed hier | 🔊 Brav eo din amañ |
🔊 Ik heb het koud | 🔊 Riv 'm eus |
🔊 Ik heb koud | 🔊 Anoued meus |
🔊 Ik heb het warm | 🔊 Tomm eo din |
🔊 Het is te groot | 🔊 Re vras eo |
🔊 Het is te klein | 🔊 Re vihan eo |
🔊 Het is perfect | 🔊 Disteñget ! |
🔊 Het is perfect | 🔊 Dispar ema ! |
🔊 Wil je vanavond uit? | 🔊 C'hoant 'peus da sortial fenoz ? |
🔊 Ik zou graag uitgaan vanavond | 🔊 Plijout a rafe din |
🔊 Dat is een goed idee | 🔊 Ur soñj mat eo |
🔊 Ik wil me amuseren | 🔊 C'hoant 'm eus da ebatal |
🔊 Dat is geen goed idee | 🔊 N'eo ket ur soñj mat |
🔊 Ik heb geen zin om uit te gaan vanavond | 🔊 Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz |
🔊 Ik wil rusten | 🔊 Fellout a ra din diskuizhañ |
🔊 Ik wil rusten | 🔊 Diskuizo a faot din |
🔊 Wil je sporten? | 🔊 Fellout a ra dit ober sport ? |
🔊 Ik heb ontspanning nodig | 🔊 Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ |
🔊 Ik speel tennis | 🔊 C'hoari a ran tennis |
🔊 Nee bedankt, ik ben erg moe | 🔊 Ne fell ket din, skuizh on |
🔊 Nee bedankt, ik ben erg moe | 🔊 Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 De bar | 🔊 An ostaleri |
🔊 Wil je iets drinken? | 🔊 Ur banne 'po ? |
🔊 Drinken | 🔊 Evañ |
🔊 Drinken | 🔊 Evo |
🔊 Glas | 🔊 Gwerenn |
🔊 Ja, graag | 🔊 Ya, gant plijadur |
🔊 Wat wil je? | 🔊 Petra 'po ? |
🔊 Waar kan ik uit kiezen? | 🔊 Petra zo da evañ ? |
🔊 Waar kan ik uit kiezen? | 🔊 Petra zo da evo |
🔊 Er is water of vruchtensap | 🔊 Dour pe chug-frouezh zo |
🔊 Water | 🔊 Dour |
🔊 Kunt u er ijsblokjes bij doen? | 🔊 Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ? |
🔊 Ijsblokjes | 🔊 Skornennoù |
🔊 Chocolademelk | 🔊 Chokolad |
🔊 Melk | 🔊 Laezh |
🔊 Thee | 🔊 Te |
🔊 Koffie | 🔊 Kafe |
🔊 Met suiker | 🔊 Gant sukr |
🔊 Met melk | 🔊 Gant laezh |
🔊 Wijn | 🔊 Gwin |
🔊 Bier | 🔊 Bier |
🔊 Een thee, graag | 🔊 Ur banne te mar plij |
🔊 Een biertje, graag | 🔊 Ur banne bier mar plij |
🔊 Wat wilt u drinken? | 🔊 Petra 'po d'evañ ? |
🔊 Wat wilt u drinken? | 🔊 Petra 'po d'evo ? |
🔊 Twee thee's, graag | 🔊 Daou vanne te, mar plij ! |
🔊 Twee biertjes, graag | 🔊 Daou vanne bier, mar plij ! |
🔊 Niets, dank u | 🔊 Mann ebet, mat eo |
🔊 Proost | 🔊 Yec'hed mat |
🔊 Santé! | 🔊 Yec'hed mat ! |
🔊 De rekening, alstublieft! | 🔊 Ar gont mar plij ! |
🔊 Hoeveel kost dat ? | 🔊 Pegement e tlean deoc'h mar plij ? |
🔊 Twintig euro | 🔊 Ugent euro |
🔊 Ik trakteer je | 🔊 Paeañ a ran |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Het restaurant | 🔊 Ar preti |
🔊 Wil je iets eten? | 🔊 Naon 'peus ? |
🔊 Ja, graag | 🔊 Ya, naon 'm eus |
🔊 Eten | 🔊 Debriñ |
🔊 Waar kunnen we eten? | 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ ? |
🔊 Waar kunnen we lunchen? | 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ? |
🔊 Het avondmaal | 🔊 Koan |
🔊 Het ontbijt | 🔊 An dijuniñ |
🔊 Het ontbijt | 🔊 Al lein |
🔊 Excuseer! | 🔊 Mar plij ! |
🔊 De menukaart, alstublieft! | 🔊 Ar roll-meuzioù, mar plij ! |
🔊 Hier is de menukaart! | 🔊 Setu ar roll-meuzioù ! |
🔊 Eet je liever vlees of vis? | 🔊 Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ? |
🔊 Met rijst | 🔊 Gant riz |
🔊 Met pasta | 🔊 Gant toazennoù |
🔊 Aardappels | 🔊 Avaloù-douar |
🔊 Groenten | 🔊 Legumaj |
🔊 Roerei - spiegelei - zachtgekookt eitje | 🔊 Vioù mesket - fritet - poazh tanav |
🔊 Brood | 🔊 Bara |
🔊 Boter | 🔊 Amann |
🔊 Een salade | 🔊 Ur saladenn |
🔊 Een toetje | 🔊 Un dibenn-pred |
🔊 Fruit | 🔊 Frouezh |
🔊 Hebt u een mes, alstublieft? | 🔊 Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ? |
🔊 Ja, ik breng er u onmiddellijk een | 🔊 Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu |
🔊 Ja, ik breng er u onmiddellijk een | 🔊 Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu |
🔊 Een mes | 🔊 Ur gontell |
🔊 Een vork | 🔊 Ur fourchetez |
🔊 Een lepel | 🔊 Ul loa |
🔊 Is dit een warme schotel? | 🔊 Ur meuz tomm eo ? |
🔊 Ja, en erg pikant ook! | 🔊 Ya, ha spiset mat ivez ! |
🔊 Warm | 🔊 Tomm |
🔊 Koud | 🔊 Yen |
🔊 Pikant | 🔊 Spiset |
🔊 Ik neem vis! | 🔊 Pesked am bo ! |
🔊 Ik ook | 🔊 Me ivez |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Het is laat! Ik moet nu weggaan! | 🔊 Diwezhat eo ! Dav din mont ! |
🔊 Kunnen we elkaar weerzien? | 🔊 Gall' a rafemp en em adwelet ? |
🔊 Kunnen we elkaar weerzien? | 🔊 Gall' a rafemp en em welo en-dro? |
🔊 Ja, leuk! | 🔊 Ya, laouen |
🔊 Ja, leuk! | 🔊 Ya, gant plijadur |
🔊 Ik woon op dit adres | 🔊 Setu ma chomlec'h |
🔊 Heb je een telefoonnummer? | 🔊 Un niverenn bellgomz 'peus ? |
🔊 Ja, dit is het | 🔊 Ya, setu-hi |
🔊 Ik vond het gezellig | 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit |
🔊 Ik vond het gezellig | 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul |
🔊 Ik ook, ik vond het leuk om kennis met je te maken | 🔊 Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit |
🔊 We zien elkaar snel weer | 🔊 En em adwelet a raimp a-raok pell |
🔊 We zien elkaar snel weer | 🔊 Ni 'n em welo a-raok pell |
🔊 Ik hoop het ook | 🔊 Fiziañs am eus ivez |
🔊 Tot ziens! | 🔊 Kenavo ! |
🔊 Tot morgen | 🔊 Ken warc'hoazh |
🔊 Dag! | 🔊 Salud ! |
🔊 Dag! | 🔊 Salut deoc'h ! |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Dank u | 🔊 Trugarez deoc'h |
🔊 Pardon, ik zoek de bushalte | 🔊 Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin |
🔊 Pardon, ik zoek de bushalte | 🔊 Mar plij ! Pelech harp ar bus |
🔊 Hoeveel kost een ticket naar Zonstad? | 🔊 Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ? |
🔊 Waar gaat deze trein naartoe, alstublieft? | 🔊 Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ? |
🔊 Waar gaat deze trein naartoe, alstublieft? | 🔊 Da belec'h ez ya an tren, mar plij ? |
🔊 Stopt deze trein in Zonstad? | 🔊 Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ? |
🔊 Wanneer vertrekt de trein naar Zonstad? | 🔊 Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ? |
🔊 Wanneer komt de trein aan in Zonstad? | 🔊 Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ? |
🔊 Een kaartje voor Zonstad, alstublieft | 🔊 Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij |
🔊 Hebt u de dienstregeling van de trein? | 🔊 Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ? |
🔊 De dienstregeling van de bus | 🔊 Eurioù ar busoù |
🔊 Pardon, welke trein gaat naar Zonstad? | 🔊 Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ? |
🔊 Die trein | 🔊 Hennezh eo |
🔊 Die trein | 🔊 Hennezh an hini ema |
🔊 Graag gedaan. Goede reis! | 🔊 Mann ebet. Beaj vat ! |
🔊 Graag gedaan. Goede reis! | 🔊 Netra e-bet. Beaj vat deoc'h ! |
🔊 De (repareer)garage | 🔊 Ar c'harrdi |
🔊 Het benzinestation | 🔊 Ar stal esañs |
🔊 Voltanken, alstublieft | 🔊 Lakait leun ar veol, mar plij |
🔊 Voltanken, alstublieft | 🔊 Leunit anezhañ, mar plij ! |
🔊 Fiets | 🔊 Marc'h-houarn |
🔊 Het stadscentrum | 🔊 Kreiz-kêr |
🔊 De voorstad | 🔊 Ar vannlev |
🔊 Het is een stad | 🔊 Ur gêr vras eo |
🔊 Het is een stad | 🔊 Ur gêr vras ema |
🔊 Het is een dorp | 🔊 Ur gêr vihan eo |
🔊 Het is een dorp | 🔊 Ur gêr vihan ema |
🔊 Een berg | 🔊 Ur menez |
🔊 Een meer | 🔊 Ul lenn |
🔊 Het platteland | 🔊 Ar maezioù |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Het hotel | 🔊 Al leti |
🔊 Het hotel | 🔊 An ostaleri |
🔊 Appartement | 🔊 Ranndi |
🔊 Welkom! | 🔊 Donemat |
🔊 Welkom! | 🔊 Pegen plijus digemer ac'hanoc'h ! |
🔊 Hebt u een kamer vrij? | 🔊 Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ? |
🔊 Is er een badkamer in de kamer? | 🔊 Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ? |
🔊 Verkiest u twee eenpersoonsbedden? | 🔊 Gwell eo ganeoc'h pep a wele ? |
🔊 Wenst u een kamer met een dubbel bed? | 🔊 Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ? |
🔊 Kamer met bad - met balkon - met douche | 🔊 Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh |
🔊 Kamer met ontbijt | 🔊 Kambr, dijuniñ hag all |
🔊 Kamer met ontbijt | 🔊 Ar gambr ha lein |
🔊 Wat is de prijs voor één nacht? | 🔊 Pegement e koust an nozvezh ? |
🔊 Ik zou graag eerst de kamer zien | 🔊 Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij ! |
🔊 Ja, natuurlijk | 🔊 Ya, evel-just ! |
🔊 Ja, natuurlijk | 🔊 Ya, e-gist-just ! |
🔊 Dank u, de kamer is erg mooi | 🔊 Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo |
🔊 Okee, kan ik reserveren voor deze nacht? | 🔊 Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ? |
🔊 Het is wat te duur voor mij, bedankt | 🔊 Re ger eo un tamm evidon, trugarez |
🔊 Het is wat te duur voor mij, bedankt | 🔊 Un tammig re ger ema evidon |
🔊 Kunt u voor mijn bagage zorgen, alstublieft? | 🔊 Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ? |
🔊 Waar is mijn kamer, alstublieft? | 🔊 Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ? |
🔊 Het is op de eerste verdieping | 🔊 En estaj kentañ emañ |
🔊 Is er een lift? | 🔊 Ur bignerez zo ? |
🔊 De lift is aan uw linkerkant | 🔊 War an tu kleiz emañ ar bignerez |
🔊 De lift is aan uw rechterkant | 🔊 War an tu dehou emañ ar bignerez |
🔊 Waar is de wasserij, alstublieft? | 🔊 Pelec'h emañ ar c'hanndi ? |
🔊 Het is op de gelijkvloerse verdieping | 🔊 Rez-an-douar emañ |
🔊 De begane grond | 🔊 Rez-an-douar |
🔊 Kamer | 🔊 Kambr |
🔊 Droogkuis | 🔊 Naeterezh |
🔊 Kapsalon | 🔊 Ficherezh-vlev |
🔊 Autoparking | 🔊 Parklec'h evit ar c'hirri-tan |
🔊 We zien elkaar in de vergaderzaal? | 🔊 En em adkavout a raimp er sal-emvod ? |
🔊 De vergaderzaal | 🔊 Ar sal-emvod |
🔊 Het zwembad is verwarmd | 🔊 Tommet eo ar poull-neuial |
🔊 Het zwembad | 🔊 Ar poull-neuial |
🔊 Maak me wakker om 7 uur, alstublieft | 🔊 Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij |
🔊 De sleutel, alstublieft | 🔊 An alc'hwez, mar plij |
🔊 De pas, alstublieft | 🔊 Ar pass, mar plij |
🔊 Zijn er berichten voor mij? | 🔊 Kemennadennoù zo evidon ? |
🔊 Ja, alstublieft | 🔊 Ya, setu-int |
🔊 Ja, alstublieft | 🔊 setu, amañ emaint |
🔊 Waar kan ik wisselgeld krijgen? | 🔊 Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ? |
🔊 Waar kan ik wisselgeld krijgen? | 🔊 Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ? |
🔊 Kunt u mij wisselgeld geven? | 🔊 Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ? |
🔊 Dat kunnen wij. Hoeveel had u gewenst? | 🔊 Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ? |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Is Sarah hier, alstublieft? | 🔊 Amañ emañ Sarah mar plij ? |
🔊 Ja, ze is hier | 🔊 Ya, amañ emañ |
🔊 Ze is weg | 🔊 Aet eo er-maez |
🔊 U kunt haar bellen op haar mobiel | 🔊 Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug |
🔊 Weet u waar ik haar kan vinden? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ? |
🔊 Ze is op haar werk | 🔊 War he labour emañ-hi |
🔊 Ze is thuis | 🔊 Er gêr emañ-hi |
🔊 Is Julien hier, alstublieft? | 🔊 Amañ emañ Juluan, mar plij ? |
🔊 Ja, hij is hier | 🔊 Ya, amañ emañ |
🔊 Hij is weg | 🔊 Aet eo er-maez |
🔊 Weet u waar ik hem kan vinden? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ? |
🔊 U kunt hem bellen op zijn mobiel | 🔊 Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug |
🔊 Hij is op zijn werk | 🔊 War e labour emañ |
🔊 Hij is thuis | 🔊 Er gêr emañ |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Het strand | 🔊 An draezhenn |
🔊 Weet u waar ik een bal kan kopen? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ? |
🔊 Er is een winkel in die richting | 🔊 Ur stal zo war an tu-se |
🔊 Een bal | 🔊 Ur volotenn |
🔊 Een verrekijker | 🔊 Gevellunedennoù |
🔊 Een pet | 🔊 Ur gasketenn |
🔊 Een handdoek | 🔊 Serviedenn |
🔊 Sandalen | 🔊 Sandalennoù |
🔊 Een emmer | 🔊 Sailh |
🔊 Zonnecrème | 🔊 Dienn heol |
🔊 Zwembroek | 🔊 Bragoù-kouronkañ |
🔊 Zonnebril | 🔊 Lunedoù-heol |
🔊 Schaaldieren | 🔊 Kresteneg |
🔊 Schaaldieren | 🔊 Boued-mor |
🔊 Zonnebaden | 🔊 Kemer un heoliadenn |
🔊 Zonnebaden | 🔊 Grit kof rouz |
🔊 Zonnig | 🔊 Heoliet |
🔊 Zonsondergang | 🔊 Kuzh-heol |
🔊 Parasol | 🔊 Disheolier |
🔊 Zon | 🔊 Heol |
🔊 Schaduw | 🔊 Disheol |
🔊 Zonneslag | 🔊 Taol-heol |
🔊 Is het gevaarlijk om hier te zwemmen? | 🔊 Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ? |
🔊 Nee, het is niet gevaarlijk | 🔊 N'eo ket dañjerus |
🔊 Ja, het is verboden om hier te zwemmen | 🔊 Ya, difennet eo kouronkañ amañ |
🔊 Zwemmen | 🔊 Neuial |
🔊 Zwemmen | 🔊 Neuierezh |
🔊 Golf | 🔊 Gwagenn |
🔊 Zee | 🔊 Mor |
🔊 Duin | 🔊 Tevenn |
🔊 Zand | 🔊 Traezh |
🔊 Welk weer voorspellen ze voor morgen? | 🔊 Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ? |
🔊 Het weer gaat veranderen | 🔊 Cheñch a ray an amzer |
🔊 Het gaat regenen | 🔊 Glav a ray |
🔊 Het wordt zonnig | 🔊 Heol a vo |
🔊 Het wordt erg winderig | 🔊 Avelaj a vo |
🔊 Zwempak | 🔊 Dilhad-kouronkañ |
Nederlands | Bretons |
---|---|
🔊 Kunt u me helpen, alstublieft? | 🔊 Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ? |
🔊 Ik ben de weg kwijt | 🔊 Kollet on |
🔊 Wat wenst u? | 🔊 Petra a fell deoc'h kaout ? |
🔊 Wat wenst u? | 🔊 Petra faot deoc'h kaout ? |
🔊 Wat is er gebeurd? | 🔊 Petra zo degouezhet ? |
🔊 Waar kan ik een tolk vinden? | 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ? |
🔊 Waar kan ik een tolk vinden? | 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe ? |
🔊 Waar is de dichtstbijzijnde apotheek? | 🔊 Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ? |
🔊 Kunt u een dokter bellen, alstublieft? | 🔊 Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ? |
🔊 Kunt u een dokter bellen, alstublieft? | 🔊 Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ? |
🔊 Welke behandeling krijgt u op dit moment? | 🔊 Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ? |
🔊 Welke behandeling krijgt u op dit moment? | 🔊 Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ? |
🔊 Een ziekenhuis | 🔊 Un ospital |
🔊 Een apotheek | 🔊 Un apotikerezh |
🔊 Een dokter | 🔊 Ur mezeg |
🔊 Een dokter | 🔊 Ur milchin |
🔊 Medische dienst | 🔊 Servij mezegiezh |
🔊 Ik ben mijn papieren kwijt | 🔊 Kollet eo ma faperioù ganin |
🔊 Mijn papieren zijn gestolen | 🔊 Laeret eo bet ma faperioù diganin |
🔊 Bureau voor gevonden voorwerpen | 🔊 Burev an traoù kavet |
🔊 Hulppost | 🔊 Post-sikour |
🔊 Nooduitgang | 🔊 Dor-dec'hel |
🔊 De Politie | 🔊 Ar Polis |
🔊 Identiteitsbewijs | 🔊 Paperioù |
🔊 Geld | 🔊 Arc'hant |
🔊 Paspoort | 🔊 Paseporzh |
🔊 Bagage | 🔊 Malizennoù |
🔊 Nee dank u, ik heb geen interesse | 🔊 Mat eo, trugarez |
🔊 Laat me met rust! | 🔊 Roit peoc'h ! |
🔊 Ga weg! | 🔊 Kerzhit kuit ! |