Vokabeln auf Arabisch (Marokkanisch) für Anfänger und Reisende

Warum und wie man marokkanisch-arabische Vokabeln mit Audio lernt?

Marokkos Reichtum ist bekannt. Es ist ein Land, das nicht nur Touristen, sondern auch Immobilieninvestoren anzieht. In jedem Fall wird das Erlernen des lokalen Dialekts ein echtes Plus für Ihren Austausch sein, egal wie einfach er auch sein mag.

In Marokko wird der Begriff Darija - الدارجة (/dæɾi ʒ æ/) - verwendet, um diese Sprache zu bezeichnen, die eine Gruppierung verschiedener marokkanischer Dialekte darstellt. Seien Sie also nicht überrascht, wenn einige Marokkaner Ihnen manchmal sagen, dass sie diesen oder jenen Ausdruck verwenden, der sich von dem in unserer Liste verwendeten unterscheidet. Es ist das Markenzeichen aller Sprachen, deren Sprecher es gekonnt haben (oder hätten wissen können, wie man die lokalen Nuancen beibehält.

Marokkaner sind sehr herzlich und gastfreundlich. Sie werden Sie gerne ihre Kultur entdecken lassen, besonders wenn Sie sich sprachlich anstrengen ( واش كتهضر العربية / wasche kassad al'arabia : "sprichst du Arabisch?"). Entdecken Sie ihr reichhaltiges Frühstück und ihren berühmten traditionellen Tee ( جوج أتاي من من / jouj atay afak : "Zwei Gläser Tee bitte!"). Taxis sind sehr günstig und ermöglichen es Ihnen, viele Städte zu sehr niedrigen Kosten zu besuchen ( ديني هنا عافاك / dini hna afak: "Bitte bring mich hierher"). Familienwerte sind sehr tief in der Kultur verwurzelt, also achten Sie auf dieses Detail, um einen Unterschied zu machen und sich besser zu integrieren.

Um dieses Arabisch nicht mit dem klassischen Arabisch zu verwechseln, haben wir zusätzlich zu unseren Vokabelblättern eine Auswahl an Werken zusammengestellt, mit denen Sie die Grundlagen der Sprache lernen können.

Auswahl an Inhalten, um in die marokkanische Kultur einzutauchen

Romane:

  • Der seltsame Fall von Dassoukines Hose von Fouad Laroui (Englisch)
  • Eine arabische Melancholie von Abdellah Taïa (Englisch)
  • Hoffnung und andere gefährliche Verfolgungen von Laila Lalami (Englisch)
  • Die Reisen von Ibn Battuta von Ibn Battuta (Englisch)

Filme:

Reihe:

Die meisten arabischen Serien in Marokko sind in "klassischem" Arabisch.

Musik:

Hier ist eine Auswahl von 400 nützlichen Wörtern und Ausdrücken für den Einstieg

Diese Wörter und Ausdrücke sind thematisch geordnet. Wenn Sie auf die Schaltflächen Quiz oder Kurse klicken, erhalten Sie kostenlosen Zugriff auf den vollständigen Kurs in Marokkanisches Arabisch. Durch Klicken auf den Button Drucker können Sie alle Ausdrücke des Themas ausdrucken. Dieser Inhalt ist kostenlos.
1 - Umgangssprachliches
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Guten Tag 🔊 السلام assalam
🔊 Guten Abend 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 بسلامة bslama
🔊 Bis später 🔊 من بعد man baed
🔊 Ja 🔊 ايه ayeh
🔊 Ja 🔊 نعام n'am
🔊 Nein 🔊 لا la
🔊 Bitte! 🔊 عافاك aafak
🔊 Danke schön! 🔊 شكرا choukran
🔊 Vielen Dank! 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 Danke für Ihre Hilfe 🔊 شكرا على المساعدة choukran aala l'mosaada
🔊 Bitte sehr 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊 In Ordnung 🔊 واخا wakha
🔊 Was kostet das bitte? 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bach'hal hada aafak?
🔊 Entschuldigung! 🔊 سمح ليا smah liya
🔊 Ich verstehe nicht 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 Ich habe verstanden 🔊 فهمت fhamt
🔊 Ich weiß nicht 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 Verboten 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 Wo sind die Toiletten bitte? 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ fin kayen l'mirhad aafak?
🔊 Frohes Neues Jahr 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 Alles Gute zum Geburtstag! 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 Schöne Feiertage! 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 Gratuliere! 🔊 مبروك mabrouk
2 - Konversation
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Hallo, wie geht es dir? 🔊 السلام، لباس عليك؟ salam, labas aalik?
🔊 Hallo, gut danke 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. salam, ana bikhir, chokran lik
🔊 Sprichst du Arabisch? 🔊 واش كتهضر العربية wash kassad al' arabia
🔊 Sprichst du Arabisch? 🔊 واش كتهضري العربية wash kassad ali' arabia
🔊 Nein, ich spreche kein Arabisch 🔊 لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia
🔊 Nur ein wenig 🔊 غير شوية ghir chwiya
🔊 Woher kommst du? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ man ina blad nta?
🔊 Woher kommst du? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti?
🔊 Was ist deine Staatsbürgerschaft? 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ achnou hiya ljinsia dialek ?
🔊 Ich bin Deutscher 🔊 أنا ألماني ana almani
🔊 Ich bin Deutsche 🔊 أنا ألمانية ana almania
🔊 Und du, lebst du hier? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 Ja, ich wohne hier 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا ayeh, ana sakna hna
🔊 Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? 🔊 سميتي سارة و نتا؟ smiti sara w nta?
🔊 Julian 🔊 جوليان jolian
🔊 Was machst du hier? 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 Was machst du hier? 🔊 آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na?
🔊 Ich bin auf Urlaub 🔊 انا في عطلة ana f otla
🔊 Wir sind auf Urlaub 🔊 حنا في عطلة hna f otla
🔊 Ich bin auf Geschäftsreise 🔊 انا في سفر اعمال ana f safar aemal
🔊 Ich arbeite hier 🔊 كانخدم هنا kanakhdam hna
🔊 Wir arbeiten hier 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ chno houma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Gibt es ein Museum in der Gegend? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib man hna?
🔊 Wo finde ich eine Internetverbindung? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nakdar ntkonikta?
3 - Lernen
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Ich habe verstanden 🔊 فهمت fhamt
🔊 Willst du ein paar Vokabeln lernen? 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ?
🔊 Willst du ein paar Vokabeln lernen? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Ja, einverstanden! 🔊 ايه، طبعا ayah, tab'aan
🔊 Wie heißt das? 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 Das ist ein Tisch 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 Ein Tisch. Verstehst du? 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 Kannst du das bitte wiederholen? 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ wach moumkin taawadi aafak ?
🔊 Kannst du bitte langsamer sprechen? 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ wach momkin thadri bachwiya?
🔊 Kannst du es bitte aufschreiben? 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ wach yamkan lik t'katbiha aafak?
4 - Farben
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Ich mag die Farbe dieses Tisches 🔊 عجبني لون هدا الطبلة aajbni loun had tabla
🔊 Es ist rot 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 Blau 🔊 زرق zrak
🔊 Gelb 🔊 صفر sfar
🔊 Weiß 🔊 بيض byad
🔊 Schwarz 🔊 كحل k'hal
🔊 Grün 🔊 خضر kh'dar
🔊 Orange 🔊 ليموني limouni
🔊 Violett 🔊 عكري aakri
🔊 Grau 🔊 رمادي r'madi
5 - Zahlen
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Null 🔊 زيرو zirou
🔊 Eins 🔊 واحد wahed
🔊 Zwei 🔊 جوج jouj
🔊 Drei 🔊 تلاتة tlata
🔊 Vier 🔊 ربعة rab'aa
🔊 Fünf 🔊 خمسة khamsa
🔊 Sechs 🔊 ستة s'tta
🔊 Sieben 🔊 سبعة sab'aa
🔊 Acht 🔊 تمنية tmanya
🔊 Neun 🔊 تسعة tasoud
🔊 Zehn 🔊 عشرة aachra
🔊 Elf 🔊 حضاش hdach
🔊 Zwölf 🔊 طناش tnach
🔊 Dreizehn 🔊 تلطاش tlatach
🔊 Vierzehn 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 Fünfzehn 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 Sechzehn 🔊 سطاش stach
🔊 Siebzehn 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 Achtzehn 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 Neunzehn 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 Zwanzig 🔊 عشرين aachrin
🔊 Einundzwanzig 🔊 واحد أو عشرين wahed ou aachrin
🔊 Zweiundzwanzig 🔊 تنين او عشرين tnain ou aachrin
🔊 Dreiundzwanzig 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou aachrin
🔊 Vierundzwanzig 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou aachrin
🔊 Fünfundzwanzig 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou aachrin
🔊 Sechsundzwanzig 🔊 ستة او عشرين setta ou aachrin
🔊 Siebenundzwanzig 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou aachrin
🔊 Achtundzwanzig 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou aachrin
🔊 Neunundzwanzig 🔊 تسعة او عشرين tas'aa ou aachrin
🔊 Dreißig 🔊 تلاتين tlatin
🔊 Einunddreißig 🔊 واحد أو تلاتين wahed ou tlatin
🔊 Zweiunddreißig 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 Dreiunddreißig 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 Vierunddreißig 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 Fünfunddreißig 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 Sechsunddreißig 🔊 ستة او تلاتين setta ou tlatin
🔊 Vierzig 🔊 ربعين rab'in
🔊 Fünfzig 🔊 خمسين khamssin
🔊 Sechszig 🔊 ستين sattin
🔊 Siebzig 🔊 سبعين sab'in
🔊 Achtzig 🔊 تمانين t'manyin
🔊 Neunzig 🔊 تسعين tas'in
🔊 Hundert 🔊 ميا m'ya
🔊 Hundertfünf 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 Zweihundert 🔊 ميتين mytayen
🔊 Dreihundert 🔊 تلت ميا talt m'ya
🔊 Vierhundert 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 Tausend 🔊 ألف alf
🔊 Eintausendfünfhundert 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsamya
🔊 Zweitausend 🔊 ألفين alfayen
🔊 Zehntausend 🔊 عشرالاف aachralaf
6 - Zeitangaben
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Wann bist du hier angekommen? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lahna?
🔊 Heute 🔊 ليوم lyoum
🔊 Gestern 🔊 لبارح lbareh
🔊 Vor zwei Tagen 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 Wie lange bleibst du? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tabka hna?
🔊 Wie lange bleibst du? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Ich fahre morgen wieder ab 🔊 غادي نمشي غدا ghadi namchi ghadda
🔊 Ich fahre übermorgen wieder ab 🔊 غادي نمشي بعد غدا ghadi namchi b'aed ghadda
🔊 Ich fahre in drei Tagen ab 🔊 غادي من بعد تلت ايام ghadi namchi ba'ed talt yam
🔊 Montag 🔊 لاثنين latnin
🔊 Dienstag 🔊 لثلاث latlat
🔊 Mittwoch 🔊 لاربع larbae
🔊 Donnerstag 🔊 لخميس lakhmis
🔊 Freitag 🔊 جمعة jam'aa
🔊 Samstag 🔊 سبت sabt
🔊 Sonntag 🔊 لحد lhad
🔊 Januar 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 Februar 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 März 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 April 🔊 شهر ربعة ch'har rab'aa
🔊 Mai 🔊 شهر خمسة ch'har khamsa
🔊 Juni 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 Juli 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 August 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 September 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 Oktober 🔊 شهر عشرة ch'har aachra
🔊 November 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 Dezember 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 Wann fährst du ab? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa ghadi tamchi?
🔊 Wann fährst du ab? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 In der Früh um acht Uhr 🔊 صباح... معا تمنيا sbah;m'aa tmanya
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfzehn 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع sbah, m'aa tmanya o r'bae
🔊 In der Früh um acht Uhr dreißig 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص sbah, m'aa tmanya o nas
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain
🔊 Ich bin spät dran 🔊 انا معطل ana m'atal
🔊 Ich bin spät dran 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - Taxi
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Taxi! 🔊 ! طاكسي taksi
🔊 Wo möchten Sie denn hin? 🔊 فين غاديا ؟ fin ghadia?
🔊 Ich muß zum Bahnhof 🔊 غاديا لمحطة ghadia l mahatta
🔊 Ich muß ins Hotel Tag und Nacht 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي ghadia lfondok jour è nuit
🔊 Ich muß ins Hotel Tag und Nacht 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
🔊 Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ momkin twaslini aafak l matar?
🔊 Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 Können Sie mein Gepäck nehmen? 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ wach yamkan lik takhad lbagaj diali?
🔊 Ist das weit von hier entfernt? 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach baed m'n hna?
🔊 Nein, es ist ganz nah 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 Das ist ein bisschen weiter weg 🔊 بعيد شوية b'aid chwiya
🔊 Wieviel wird das kosten? 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 Fahren Sie mich hin bitte 🔊 ديني هنا عافاك dini hna aafak
🔊 Das ist rechts 🔊 سير على ليمن sir aala liman
🔊 Das ist links 🔊 سير على ليسار sir aala lisar
🔊 Das ist gerade aus 🔊 كاين نيشان kayn nichan
🔊 Das ist hier 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 Dort 🔊 هنا hna
🔊 Stop! 🔊 !وقف wkaf!
🔊 Nehmen Sie sich Zeit 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 Könnte ich eine Rechnung bekommen? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini factoura aafak?
8 - Familie
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Hast du Familie hier? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ aandak l'aila hna?
🔊 Mein Vater 🔊 لواليد lwalid
🔊 Meine Mutter 🔊 لواليدة lwalida
🔊 Mein Sohn 🔊 ولدي wldi
🔊 Meine Tochter 🔊 بنتي bnti
🔊 Ein Bruder 🔊 خويا khouya
🔊 Eine Schwester 🔊 أختي khti
🔊 Ein Freund 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 Eine Freundin 🔊 صديقتي sadikti
🔊 Mein Freund 🔊 صاحبي sahbi
🔊 Meine Freundin 🔊 صاحبتي sahbti
🔊 Mein Ehemann 🔊 راجلي rajli
🔊 Meine Ehefrau 🔊 مراتي mrati
9 - Gefühle
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Ich mag dein Land sehr 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kanabghi b'ladkom bazzaf
🔊 Ich liebe dich 🔊 كنبغيك kanbghik
🔊 Ich bin glücklich 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 Ich bin traurig 🔊 انا مقلق ana mkalak
🔊 Ich fühle mich sehr wohl hier 🔊 كنحس براسي مزيان kanhas b'rasi mazyan
🔊 Mir ist kalt 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 Mir ist heiß 🔊 فيا صهد fiya sahd
🔊 Es ist zu groß 🔊 كبير بزاف k'bir bazzaf
🔊 Es ist zu klein 🔊 صغير بزاف sghir bazzaf
🔊 Es ist perfekt 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 Willst du heute Abend ausgehen 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ bghiti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Willst du heute Abend ausgehen 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Ich würde gerne heute Abend ausgehen 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل bghit nakhroj l'yom f'lil
🔊 Das ist eine gute Idee 🔊 فكرة مزيانة fikra mazyana
🔊 Ich will mich amüsieren 🔊 باغي ننشط baghi nanchat
🔊 Ich will mich amüsieren 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 Es ist keine gute Idee 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة la machi fikra mazyana
🔊 Ich will heute Abend nicht ausgehen 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabaghich nakhroj l'youm
🔊 Ich will heute Abend nicht ausgehen 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Ich will mich entspannen 🔊 باغي نرتاح baghi nartah
🔊 Ich will mich entspannen 🔊 باغي نرتاح
🔊 Möchtest du Sport treiben? 🔊 بغيت دير رياضة؟ bghit dir rayada?
🔊 Ja, ich brauche Abwechslung 🔊 اه باغي ننشط ah, baghi nanchat
🔊 Ich spiele Tennis 🔊 كنلعب التنيس kanalaab tinnis
🔊 Nein danke, ich bin schon müde 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran aayan bazzaf
🔊 Nein danke, ich bin schon müde 🔊 لا شكرا عيان بزاف
10 - Bar
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Die Bar 🔊 لبار lbar
🔊 Willst du etwas trinken? 🔊 تشرب شي حاجة؟ tachrab chi haja?
🔊 Willst du etwas trinken? 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 Trinken 🔊 كنشرب kanchrab
🔊 Glas 🔊 لكاس lkas
🔊 Gerne 🔊 بكل فرح bkol farah
🔊 Was möchtest du gerne? 🔊 شنو اللي بغيت ؟ chno li bghit ?
🔊 Es gibt Wasser oder Fruchtsäfte 🔊 كاين لما ولا لعصير kayn l'ma wla l'assir
🔊 Wasser 🔊 لما lma
🔊 Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak?
🔊 Eiswürfel 🔊 كلاصون glassoun
🔊 Heiße Schokolade 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 Milch 🔊 لحليب lahlib
🔊 Tee 🔊 أتاي atay
🔊 Kaffee 🔊 قهوة kahwa
🔊 Mit Zucker 🔊 سكر skkar
🔊 Mit Sahne 🔊 بلحليب blahlib
🔊 Wein 🔊 روج roug
🔊 Bier 🔊 بيرة birra
🔊 Einen Tee bitte! 🔊 أتاي عافاك atay aafak
🔊 Ein Bier bitte 🔊 بيرة عافاك birra aafak
🔊 Was wollen Sie trinken? 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ chnou bghiti tcharbi?
🔊 Zwei Tee bitte! 🔊 جوج ديال أتاي عافاك jouj dial atay afak
🔊 Zwei Bier bitte 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك jouj dial lbirrat afak
🔊 Nichts, danke 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 Prost! 🔊 بصحتك b s'htek
🔊 Zum Wohle! 🔊 بصحة bassaha
🔊 Zahlen bitte! 🔊 لحساب عافاك lahsab aafak
🔊 Wieviel macht das? 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ smah lia, chhal gha nkhalas ?
🔊 Zwanzig Euro 🔊 ميتين درهم maytayen darham
🔊 Ich lade dich ein 🔊 عارضة عليك aarda a'lik
11 - Restaurant
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Das Restaurant 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 Willst du etwas essen ? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 Ja, ich möchte gerne 🔊 واخا، بكل فرح wakha, bkoul farah
🔊 Essen 🔊 الماكلة l'makla
🔊 Wo können wir essengehen? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrou naklou?
🔊 Wo können wir mittagessen? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netghadaw?
🔊 Abendessen 🔊 لعشا la'echa
🔊 Frühstück 🔊 لفطور laftour
🔊 Bitte! 🔊 !عافاك aafak
🔊 Die Karte bitte 🔊 !لا كارط عافاك la cart aafak
🔊 Hier ist die Karte 🔊 هاهي لقائمة hahiya l kaima
🔊 Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Mit Reis 🔊 بالروز b rrouz
🔊 Mit Nudeln 🔊 بليبات blipat
🔊 Kartoffeln 🔊 لبطاطا labtata
🔊 Gemüse 🔊 بلخضرة bel khodra
🔊 Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Brot 🔊 لخبز lkhobz
🔊 Butter 🔊 زبدة zbda
🔊 Ein Salat 🔊 شلاضة chlada
🔊 Einen Nachtisch 🔊 ديسير dissir
🔊 Früchte 🔊 فاكهة fakiha
🔊 Könnte ich bitte ein Messer haben? 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ momkin ta'atini mouss afak?
🔊 Ja ich bringe es Ihnen sofort 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا wakha, ana ghadi njibo lik daba
🔊 Ein Messer 🔊 موس mouss
🔊 Eine Gabel 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 Ein Löffel 🔊 معلقة maalka
🔊 Ist es ein warmes Gericht? 🔊 واش هادا طبق سخون؟ wach hada tabak skhon?
🔊 Ja und auch sehr scharf! 🔊 !اه وسخون بزاف ah, waskhoun b'zzaf !
🔊 Warm 🔊 سخون skhoun
🔊 Kalt 🔊 بارد bared
🔊 Scharf 🔊 حار har
🔊 Ich werde Fisch nehmen! 🔊 غادي ناخد لحوت ghadi nakhoud l'hout
🔊 Ich auch 🔊 حتا أنا hta ana
12 - Sich verabschieden
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Es ist spät! Ich muß los! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'aatel lwakt, khasni namchi
🔊 Könnten wir uns wiedersehen? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou natchawfou mara khra
🔊 Ja, gerne 🔊 واخا wakha
🔊 Ich habe diese Adresse 🔊 كنسكن هنا kanaskon h'na
🔊 Hast du eine Telefonnummer? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 Ja, hier ist sie 🔊 ايه، هوا هدا ayah,houwa hada
🔊 Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawazt maak waket z'win
🔊 Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Wir sehen uns dann bald 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 Ich hoffe es auch 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 بسلامة b'slama
🔊 Bis morgen 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw ghadda
🔊 Tschüß! 🔊 بسلامة baslama
13 - Transport
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Danke schön! 🔊 شكرا choukran
🔊 Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس aafak, kan kalab aala toubiss?
🔊 Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Wohin fährt dieser Zug? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran aafak?
🔊 Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkaf f'mdint chamch?
🔊 Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayamchi tran lmdint chamch?
🔊 Wann kommt der Zug nach Sonnenstadt an? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdint chamch?
🔊 Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Haben Sie den Fahrplan des Zuges? 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ wach aandak tawkit dial lkitarat ?
🔊 Bus Fahrplan 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ fin howa tran l'mdint chamch aafaki?
🔊 Es ist dieser 🔊 هوا هدا howa hada
🔊 Gern geschehen, gute Fahrt! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 Die Werkstatt 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 Die Tankstelle 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 Volltanken, bitte 🔊 لبلان عافاك laplan aafak
🔊 Fahrrad 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 Stadtzentrum 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 Vorstadt 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 Es ist eine Stadt 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 Es ist ein Dorf 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 Ein Berg 🔊 جبل jbal
🔊 Ein See 🔊 واد wad
🔊 Am Land 🔊 عروبية aaroubiya
14 - Hotel
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Das Hotel 🔊 اوطيل outil
🔊 Wohnung 🔊 ابارتمون apartoumon
🔊 Willkommen 🔊 مرحبا marahba
🔊 Haben Sie ein freies Zimmer? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ aandak chi bit khawi?
🔊 Gibt es ein Bad im Zimmer? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam fel bit?
🔊 Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti gho'rfa mozdawaja?
🔊 Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch
🔊 Zimmer mit Frühstück 🔊 غرفة مع الفطور gho'rfa maa laftour
🔊 Wieviel ist es pro Nacht? 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lila?
🔊 Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ?
🔊 Ja, natürlich 🔊 !ايه ، معلوم ayah, ma'eloum
🔊 Danke, das Zimmer ist sehr schön 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mazian
🔊 Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ?
🔊 Es ist ein bisschen zu teuer für mich 🔊 غاليا عليا, شكرا ghalya aaliya, choukran
🔊 Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak?
🔊 Wo befindet sich mein Zimmer? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti aafak?
🔊 Es ist im ersten Stock 🔊 في طابق الاول fi tabak lawal
🔊 Gibt es ein Aufzug? 🔊 كاين سانسور؟ kayn san'sour?
🔊 Der Aufzug ist auf der linken Seite 🔊 سانسور على ليسار ديالك sansour aala lisar dialek
🔊 Der Aufzug ist auf der rechten Seite 🔊 سانسور على ليمان ديالك sansour aala liman dialek
🔊 Wo befindet sich die Waschküche? 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana?
🔊 Sie ist im Erdgeschoß 🔊 كاين فطابق سفلي kayen f tabak safli
🔊 Erdgeschoß 🔊 طابق سفلي tabak safli
🔊 Schlafzimmer 🔊 البيت l'bit
🔊 Reinigung 🔊 البريسينغ lbrising
🔊 Friseur 🔊 صالون لحلاقة saloun l'hilaka
🔊 Garage 🔊 موقف سيارات mawkif sayarat
🔊 Wir treffen uns in Konferenzraum? 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ khalina natlakaw f ka'at ligtima'at
🔊 Meetingraum 🔊 قاعة لجتماعات ka'at ligtima'at
🔊 Das Schwimmbad ist geheizt 🔊 لبيسين سخون la pissin s'khoun
🔊 Schwimmbad 🔊 لبيسين l pissin
🔊 Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك faykini m'aa sab'a aafak
🔊 Die Schlüssel bitte 🔊 ساروت عافاك ssarout aafak
🔊 Der Paß bitte 🔊 لباس عافاك l pass aafak
🔊 Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ wach kaynin chi missagat liya?
🔊 Ja, hier sind sie 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 Nein, Sie haben keine Nachrichten erhalten 🔊 لا متوصلتش بشي حاجة ديالك la, matwasaltch bchi haja dialek
🔊 Wo kann ich Wechselgeld becommen? 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 Könnten Sie mir wechseln, bitte? 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ wach momkin t'sarfi liya aafak?
🔊 Ja, wir können für Sie wechseln, wieviel brauchen Sie? 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti?
🔊 Ja, wir können für Sie wechseln, wieviel brauchen Sie? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Eine Person suchen
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Ist Sarah da? 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ wach sara h'na aafak?
🔊 Ja, sie ist hier 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 Sie ist fort 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 Sie können sie über ihr Handy erreichen 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Wissen Sie wo ich sie finden kann? 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ wach aaref fin nakdar nalkaha?
🔊 Sie ist auf ihrer Arbeit 🔊 هي في الخدمة hiya fel khadma
🔊 Sie ist zuhause 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 Ist Julian da? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna aafak?
🔊 Ja, er ist hier 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 Er ist fort 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 Wissen Sie wo ich ihn finden kann? 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ wach aarfa fin nakdar nalkaha?
🔊 Sie können ihn über sein Handy erreichen 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل wach momkin taayti liha fel portabl?
🔊 Er ist auf seiner Arbeit 🔊 هو في الخدمة howa fel khadma
🔊 Er ist zuhause 🔊 هو فدارو howa f darou
16 - Strand
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Der Strand 🔊 لبحر labhar
🔊 Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayen hanout f had jiha
🔊 Ein Ball 🔊 كرة koura
🔊 Ein Fernglas 🔊 منظار mindar
🔊 Eine Kappe 🔊 كاصكيط casket
🔊 Ein Badetuch 🔊 سربيتة sarbita
🔊 Sandalen 🔊 صاندالة sandala
🔊 Ein Eimer 🔊 سطل s'tal
🔊 Eine Sonnencreme 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 Eine Badehose 🔊 مأيو mayyou
🔊 Eine Sonnenbrille 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 Schalentiere 🔊 محار mahar
🔊 Sich sonnen 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 Sonnig 🔊 مشمش m'chamach
🔊 Der Sonnenuntergang 🔊 غروب الشمش ghouroub chamch
🔊 Der Sonnenschirm 🔊 باراصول parasol
🔊 Die Sonne 🔊 الشمش achamch
🔊 Die Schatten 🔊 مظلة ديال الشمش madalla dial chamch
🔊 Ein Sonnenstich 🔊 التشماش atachmach
🔊 Ist es gefährlich hier zu schwimmen? 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 Nein, es ist nicht gefährlich 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Schwimmen 🔊 لعومان l'ouman
🔊 Das Schwimmen 🔊 سباحة ssibaha
🔊 Die Welle 🔊 لموجة l mouja
🔊 Das Meer 🔊 لبحر labhar
🔊 Die Düne 🔊 لكتبان l koutban
🔊 Der Sand 🔊 رملة rramla
🔊 Was ist die Wettervorhersage für morgen? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda?
🔊 Das Wetter wird sich ändern 🔊 الجو غادي يتبدل ljaw ghadi yatbadal
🔊 Es wird regnen 🔊 غادية طيح الشتا ghad'ya tih chta
🔊 Es wird sonnig 🔊 غاديا تكون الشمش ghadya tkoun chamch
🔊 Es wird sehr windig 🔊 غاتكون الريح بزاف ghatkoun rih b'zzaf
🔊 Der Badeanzug 🔊 حوايج لعومان hwayej l'oman
17 - Bei Problemen
Deutsch Arabisch (marokko) Aussprache
🔊 Könnten Sie mir bitte helfen? 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ wach takadri t'aawanini aafak?
🔊 Könnten Sie mir bitte helfen? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
🔊 Ich habe mich verlaufen 🔊 توضرت twadart
🔊 Was möchten Sie? 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 Was ist passiert? 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 Wo kann ich einen Dolmetscher finden? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nalka moutarjim?
🔊 Wo befindet sich die nächste Apotheke? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba man hna?
🔊 Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'aayti lchi t'bib?
🔊 Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ ach min dwa mtabe'aa daba?
🔊 Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
🔊 Ein Krankenhaus 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 Eine Apotheke 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 Ein Arzt 🔊 طبيب t'bib
🔊 Medizinische Abteilung 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 Ich habe meine Papiere verloren 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya laourak
🔊 Meine Papiere wurden mir gestohlen 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya laourak
🔊 Fundbüro 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت maktab lmomtalakat li da'aat
🔊 Erste Hilfe Station 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 Notausgang 🔊 مخرج الاغاثة makhraj l ighata
🔊 Die Polizei 🔊 لبوليس lboulis
🔊 Papiere 🔊 لوراق laourak
🔊 Geld 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 Pass 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 Gepäck 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 Es ist in Ordnung, nein danke 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 Lassen Sie mich in Ruhe! 🔊 بعد مني baed mani
🔊 Lassen Sie mich in Ruhe! 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 Gehen Sie! 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 Gehen Sie! 🔊 سيري فحالك siri f'halek