Vokabeln auf Ukrainisch für Anfänger und Reisende

Warum und wie kann man ukrainische Vokabeln mit Audio lernen?

Freuen Sie sich darauf, die berühmten ukrainischen Gerichte wie Varenyky und Syrnyky zu entdecken? Zögern Sie nicht länger und sehen Sie mehr über dieses Land, das vor kurzem unabhängig wurde, aber bereits voller Reichtum ist!

Die Grundlagen des Gesprächs sind hilfreich, um die Bewohner um Rat zu fragen ( Де можна смачно смачно поїсти поїсти / From mo ʒ na smatchno pojisty? : "Wo sind die guten Restaurants?"). Willst du also mehr Vokabeln lernen? ( Ти хочеш вивчити декілька слів ? / Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?)

Obwohl ukrainische Serien selten sind, schlagen wir dennoch einige andere interessante Inhalte vor, um sich mit der Sprache vertraut zu machen.

Auswahl von Inhalten, um in die Kultur der Ukraine einzutauchen

Romane:

Filme:

Reihe:

  • Die meisten Websites empfehlen, amerikanische Serien einfach in ukrainische Synchronisation zu übertragen. Es scheint, dass sie wenige oder gar keine Serien produziert haben. Ukrainer sehen sich amerikanische oder russische Serien an.

Musik:

Stimme eine Auswahl von 400 Mots und Expressions für zwei Debütanten

Diese Wörter und Ausdrücke sind thematisch geordnet. Durch Klicken auf die Schaltflächen Quiz oder Kurse erhalten Sie kostenlosen Zugriff auf den vollständigen Ukrainischkurs. Durch Klicken auf den Button Drucker können Sie alle Ausdrücke des Themas ausdrucken. Dieser Inhalt ist kostenlos.
1 - Umgangssprachliches
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Guten Tag 🔊 Добрий день Dobryi den'
🔊 Guten Tag 🔊 Привіт – Вітаю Pryvіt – Vitaju
🔊 Guten Abend 🔊 Добрий вечір Dobryj vetchіr
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 До побачення Do pobatchennja
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 Бувай Buvaj!
🔊 Bis später 🔊 Побачимось Pobatchymos'
🔊 Ja 🔊 Так Tak
🔊 Nein 🔊 Ні Ni
🔊 Bitte! 🔊 Вибачте Vybatchte
🔊 Bitte! 🔊 Перепрошую Pereprochuju
🔊 Danke schön! 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Vielen Dank! 🔊 Дуже дякую! Duʒe djakuju!
🔊 Danke für Ihre Hilfe 🔊 Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu
🔊 Bitte sehr 🔊 Будь ласка Bud' laska
🔊 Bitte sehr 🔊 Прошу Prochu
🔊 In Ordnung 🔊 Гаразд Gharazd
🔊 In Ordnung 🔊 Добре Dobre
🔊 Was kostet das bitte? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Entschuldigung! 🔊 Пробачте! Probatchte
🔊 Entschuldigung! 🔊 Даруйте! Darujte!
🔊 Ich verstehe nicht 🔊 Я не розумію Ja ne rozumiju
🔊 Ich habe verstanden 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Ich weiß nicht 🔊 Я не знаю Ja ne znaju
🔊 Verboten 🔊 Заборонено Zaboroneno
🔊 Wo sind die Toiletten bitte? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 Frohes Neues Jahr 🔊 З Новим Роком! Z Novym rokom!
🔊 Alles Gute zum Geburtstag! 🔊 З Днем народження! Z Dnem narodzennja!
🔊 Schöne Feiertage! 🔊 Зі святом! Zi svjatom!
🔊 Gratuliere! 🔊 Вітаю! Vitaju!
2 - Konversation
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Hallo, wie geht es dir? 🔊 Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy?
🔊 Hallo, wie geht es dir? 🔊 Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech
🔊 Hallo, gut danke 🔊 Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Hallo, gut danke 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Sprichst du Ukrainisch? 🔊 Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Nein, ich spreche kein Ukrainisch 🔊 Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Nur ein wenig 🔊 Лише трохи Lyshe trokhy
🔊 Woher kommst du? 🔊 З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 Woher kommst du? 🔊 Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Was ist deine Staatsbürgerschaft? 🔊 Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Ich bin Deutscher 🔊 Я німець Ja nimets'
🔊 Ich bin Deutsche 🔊 Я німка Ja nimka
🔊 Und du, lebst du hier? 🔊 А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut?
🔊 Ja, ich wohne hier 🔊 Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 Julian 🔊 Жульєн Ʒul'jen
🔊 Was machst du hier? 🔊 Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych?
🔊 Ich bin auf Urlaub 🔊 Я на канікулах Ja na kanikulakh
🔊 Wir sind auf Urlaub 🔊 Ми на канікулах My na kanikulakh
🔊 Ich bin auf Geschäftsreise 🔊 Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni
🔊 Ich arbeite hier 🔊 Я тут працюю Ja tut pratsjuju
🔊 Wir arbeiten hier 🔊 Ми тут працюємо My tut pratsjujemo
🔊 Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? 🔊 Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? 🔊 Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty?
🔊 Gibt es ein Museum in der Gegend? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Wo finde ich eine Internetverbindung? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Lernen
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Ich habe verstanden 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Willst du ein paar Vokabeln lernen? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Ja, einverstanden! 🔊 Так, звичайно! Tak, zvytchajno!
🔊 Wie heißt das? 🔊 Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 Das ist ein Tisch 🔊 Це стіл Tse stil
🔊 Ein Tisch. Verstehst du? 🔊 Стіл, розумієш? Stil, rozumijech?
🔊 Kannst du das bitte wiederholen? 🔊 Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska
🔊 Kannst du bitte langsamer sprechen? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Kannst du es bitte aufschreiben? 🔊 Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
4 - Farben
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Ich mag die Farbe dieses Tisches 🔊 Мені подобається колір цього столу Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 Es ist rot 🔊 Це червоний Tse tchervonyj
🔊 Blau 🔊 Блакитний Blakytnyj
🔊 Gelb 🔊 Жовтий Ʒovtyj
🔊 Weiß 🔊 Білий Bilyj
🔊 Schwarz 🔊 Чорний Tchornyj
🔊 Grün 🔊 Зелений Zelenyj
🔊 Orange 🔊 Помаранчевий Pomarantchevyj
🔊 Violett 🔊 Фіолетовий Fioletovyj
🔊 Grau 🔊 Сірий Siryj
5 - Zahlen
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Null 🔊 Нуль Nul'
🔊 Eins 🔊 Один Odyn
🔊 Zwei 🔊 Два Dva
🔊 Drei 🔊 Три Try
🔊 Vier 🔊 Чотири Tchotyry
🔊 Fünf 🔊 П'ять P`jat'
🔊 Sechs 🔊 Шість Shist'
🔊 Sieben 🔊 Сім Sim
🔊 Acht 🔊 Вісім Visim
🔊 Neun 🔊 Дев'ять Dev`jat'
🔊 Zehn 🔊 Десять Desjat'
🔊 Elf 🔊 Одинадцять Odynadtsjat'
🔊 Zwölf 🔊 Дванадцять Dvanadtsjat'
🔊 Dreizehn 🔊 Тринадцять Trynadtsjat'
🔊 Vierzehn 🔊 Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat'
🔊 Fünfzehn 🔊 П'ятнадцять P`jatnadtsjat'
🔊 Sechzehn 🔊 Шістнадцять Shistnadtsjat'
🔊 Siebzehn 🔊 Сімнадцять Simnadtsjat'
🔊 Achtzehn 🔊 Вісімнадцять Visilnadtsjat'
🔊 Neunzehn 🔊 Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat'
🔊 Zwanzig 🔊 Двадцять Dvadtsjat'
🔊 Einundzwanzig 🔊 Двадцять один Dvadtsjat' odyn
🔊 Zweiundzwanzig 🔊 Двадцять два Dvadtsjat' dva
🔊 Dreiundzwanzig 🔊 Двадцять три Dvadtsjat' try
🔊 Vierundzwanzig 🔊 Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Fünfundzwanzig 🔊 Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Sechsundzwanzig 🔊 Двадцять шість Dvadtsjat' shist'
🔊 Siebenundzwanzig 🔊 Двадцять сім Dvadtsjat' sim
🔊 Achtundzwanzig 🔊 Двадцять вісім Dvadtsjat' visim
🔊 Neunundzwanzig 🔊 Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Dreißig 🔊 Тридцять Trydtsjat'
🔊 Einunddreißig 🔊 Тридцять один Trydtsjat' odyn
🔊 Zweiunddreißig 🔊 Тридцять два Trydtsjat' dva
🔊 Dreiunddreißig 🔊 Тридцять три Trydtsjat' try
🔊 Vierunddreißig 🔊 Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry
🔊 Fünfunddreißig 🔊 Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat'
🔊 Sechsunddreißig 🔊 Тридцять шість Trydtsjat' shist'
🔊 Vierzig 🔊 Сорок Sorok
🔊 Fünfzig 🔊 П'ятдесят P`jatdesjat
🔊 Sechszig 🔊 Шістдесят Shistdesjat
🔊 Siebzig 🔊 Сімдесят Simdesjat
🔊 Achtzig 🔊 Вісімдесят Visimdesjat
🔊 Neunzig 🔊 Дев'яносто Dev`janosto
🔊 Hundert 🔊 Сто Sto
🔊 Hundertfünf 🔊 Сто п'ять Sto p`jat'
🔊 Zweihundert 🔊 Двісті Dvisti
🔊 Dreihundert 🔊 Триста Trysta
🔊 Vierhundert 🔊 Чотириста Tchotyrysta
🔊 Tausend 🔊 Тисяча Tysjatcha
🔊 Eintausendfünfhundert 🔊 Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot
🔊 Zweitausend 🔊 Дві тисячі Dvi tysjatchi
🔊 Zehntausend 🔊 Десять тисяч Desjat' tysjatch
6 - Zeitangaben
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Wann bist du hier angekommen? 🔊 Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Heute 🔊 Сьогодні S'oghodni
🔊 Gestern 🔊 Учора Utchora
🔊 Vor zwei Tagen 🔊 Два дні тому Dva dni tomu
🔊 Wie lange bleibst du? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Ich fahre morgen wieder ab 🔊 Я їду завтра Ja jidu zavtra
🔊 Ich fahre übermorgen wieder ab 🔊 Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra
🔊 Ich fahre in drei Tagen ab 🔊 Я їду за три дні ja jidu za try dni
🔊 Montag 🔊 Понеділок Ponedilok
🔊 Dienstag 🔊 Вівторок Vivtorok
🔊 Mittwoch 🔊 Середа Sereda
🔊 Donnerstag 🔊 Четвер Tchetver
🔊 Freitag 🔊 П'ятниця P'jatnytsja
🔊 Samstag 🔊 Субота Subota
🔊 Sonntag 🔊 Неділя Nedilja
🔊 Januar 🔊 Січень Sitchen'
🔊 Februar 🔊 Лютий Ljutyj
🔊 März 🔊 Березень Berezen'
🔊 April 🔊 Квітень Kviten'
🔊 Mai 🔊 Травень Traven'
🔊 Juni 🔊 Червень Tcherven'
🔊 Juli 🔊 Липень Lypen'
🔊 August 🔊 Серпень Serpen'
🔊 September 🔊 Вересень Veresen'
🔊 Oktober 🔊 Жовтень Ʒovten'
🔊 November 🔊 Листопад Lystopad
🔊 Dezember 🔊 Грудень Ghruden'
🔊 Wann fährst du ab? 🔊 О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 In der Früh um acht Uhr 🔊 О восьмій ранку O vos'mij ranku
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfzehn 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfzehn 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 In der Früh um acht Uhr dreißig 🔊 Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 In der Früh um acht Uhr dreißig 🔊 О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 Am Abend um sechs Uhr 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Ich bin spät dran 🔊 Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja
7 - Taxi
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Taxi! 🔊 Таксі! Taksi!
🔊 Wo möchten Sie denn hin? 🔊 Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty?
🔊 Ich muß zum Bahnhof 🔊 Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal
🔊 Ich muß ins Hotel Tag und Nacht 🔊 Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Können Sie mein Gepäck nehmen? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Ist das weit von hier entfernt? 🔊 Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy?
🔊 Nein, es ist ganz nah 🔊 Ні, це поруч Ni, tse porutch
🔊 Das ist ein bisschen weiter weg 🔊 Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali
🔊 Wieviel wird das kosten? 🔊 Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Fahren Sie mich hin bitte 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 Das ist rechts 🔊 Це справа Tse sprava
🔊 Das ist links 🔊 Це зліва Tse zliva
🔊 Das ist gerade aus 🔊 Прямо Prjamo
🔊 Das ist hier 🔊 Це тут Tse tut
🔊 Dort 🔊 По цій дорозі Po tsij dorozi
🔊 Stop! 🔊 Стоп! Stop!
🔊 Nehmen Sie sich Zeit 🔊 Не поспішайте Ne pospichajte
🔊 Könnte ich eine Rechnung bekommen? 🔊 Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Familie
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Hast du Familie hier? 🔊 У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna?
🔊 Mein Vater 🔊 Мій батько Mij bat'ko
🔊 Meine Mutter 🔊 Моя мати Moja maty
🔊 Mein Sohn 🔊 Мій син Mij syn
🔊 Meine Tochter 🔊 Моя донька Moja don'ka
🔊 Ein Bruder 🔊 Брат Brat
🔊 Eine Schwester 🔊 Сестра Sestra
🔊 Ein Freund 🔊 Друг Drug
🔊 Ein Freund 🔊 Приятель Pryjatel'
🔊 Eine Freundin 🔊 Подруга Podruga
🔊 Eine Freundin 🔊 Приятелька Pryjatel'ka
🔊 Mein Freund 🔊 Мій хлопець Mij khlopets'
🔊 Meine Freundin 🔊 Моя дівчина Moja divtchyna
🔊 Mein Ehemann 🔊 Мій чоловік Mij tcholovik
🔊 Meine Ehefrau 🔊 Моя дружина Moja druʒyna
9 - Gefühle
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Ich mag dein Land sehr 🔊 Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Ich liebe dich 🔊 Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju
🔊 Ich liebe dich 🔊 Я тебе люблю Ja tebe ljublju
🔊 Ich bin glücklich 🔊 Я щасливий Ja chtchaslyvyj
🔊 Ich bin traurig 🔊 Мені сумно Meni sumno
🔊 Ich fühle mich sehr wohl hier 🔊 Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Mir ist kalt 🔊 Мені холодно Meni kholodno
🔊 Mir ist heiß 🔊 Мені гаряуе Meni gharjatche
🔊 Es ist zu groß 🔊 Великувато Velykuvato
🔊 Es ist zu groß 🔊 Завеликий Zavelykyj
🔊 Es ist zu klein 🔊 Замало Zamalo
🔊 Es ist zu klein 🔊 Малий Malyj
🔊 Es ist perfekt 🔊 Чудово Tchudovo
🔊 Willst du heute Abend ausgehen 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Ich würde gerne heute Abend ausgehen 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 Das ist eine gute Idee 🔊 Чудова ідея Tchudova ideja
🔊 Das ist eine gute Idee 🔊 Гарна ідея Gharna ideja
🔊 Ich will mich amüsieren 🔊 Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 Es ist keine gute Idee 🔊 Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Ich will heute Abend nicht ausgehen 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Ich will mich entspannen 🔊 Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Möchtest du Sport treiben? 🔊 Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Ja, ich brauche Abwechslung 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Ich spiele Tennis 🔊 Я граю в теніс Ja ghraju v tenis
🔊 Nein danke, ich bin schon müde 🔊 Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Bar
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Die Bar 🔊 Бар Bar
🔊 Willst du etwas trinken? 🔊 Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Trinken 🔊 Пити Pyty
🔊 Glas 🔊 Склянка Skljanka
🔊 Gerne 🔊 Із задоволенням! Iz zadovolennjam!
🔊 Gerne 🔊 Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky!
🔊 Was möchtest du gerne? 🔊 Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych?
🔊 Was gibt es zu trinken ? 🔊 Що є випити? Chtcho je vypyty?
🔊 Es gibt Wasser oder Fruchtsäfte 🔊 Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Wasser 🔊 Вода Voda
🔊 Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Eiswürfel 🔊 Кубики льоду Kubyku l'odu
🔊 Heiße Schokolade 🔊 Шоколад Chokolad
🔊 Milch 🔊 Молоко Moloko
🔊 Tee 🔊 Чай Tchaj
🔊 Kaffee 🔊 Кава Kava
🔊 Mit Zucker 🔊 З цукром Z tsukrom
🔊 Mit Sahne 🔊 З вершками Z verchkamy
🔊 Wein 🔊 Вино Vyno
🔊 Bier 🔊 Пиво Pyvo
🔊 Einen Tee bitte! 🔊 Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska
🔊 Ein Bier bitte 🔊 Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska
🔊 Was wollen Sie trinken? 🔊 Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Zwei Tee bitte! 🔊 Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Zwei Bier bitte 🔊 Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska!
🔊 Nichts, danke 🔊 Дякую, нічого Djakuju, nitchogo
🔊 Prost! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Zum Wohle! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Zahlen bitte! 🔊 Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska!
🔊 Wieviel macht das? 🔊 Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Zwanzig Euro 🔊 Двадцять євро Dvadtsjat' jevro
🔊 Ich lade dich ein 🔊 Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju
11 - Restaurant
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Das Restaurant 🔊 Ресторан Restoran
🔊 Willst du etwas essen ? 🔊 Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty?
🔊 Ja, ich möchte gerne 🔊 Так, хочу Tak, khotchu
🔊 Essen 🔊 Їсти Jisty
🔊 Wo können wir essengehen? 🔊 Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty?
🔊 Wo können wir mittagessen? 🔊 Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty?
🔊 Abendessen 🔊 Вечеря Vetcherja
🔊 Frühstück 🔊 Сніданок Snidanok
🔊 Bitte! 🔊 Будь ласка! Bud' laska!
🔊 Die Karte bitte 🔊 Меню, будь ласка! Menju, bud' laska!
🔊 Hier ist die Karte 🔊 Ось меню! Os' menju!
🔊 Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 Mit Reis 🔊 З рисом Z rysom
🔊 Mit Nudeln 🔊 З макаронами Z makaronamy
🔊 Kartoffeln 🔊 З картоплею Z kartopleju
🔊 Gemüse 🔊 З овочами Z ovotchamy
🔊 Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Brot 🔊 Хліб Khlib
🔊 Butter 🔊 Вершкове масло Verchkove maslo
🔊 Ein Salat 🔊 Салат Salat
🔊 Einen Nachtisch 🔊 Десерт Desert
🔊 Früchte 🔊 Фрукти Frukty
🔊 Könnte ich bitte ein Messer haben? 🔊 У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Ja ich bringe es Ihnen sofort 🔊 Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 Ein Messer 🔊 Ніж Niʒ
🔊 Eine Gabel 🔊 Виделка Vydelka
🔊 Ein Löffel 🔊 Ложка Loʒka
🔊 Ist es ein warmes Gericht? 🔊 Це гаряча страва? Tse garjatcha strava?
🔊 Ja und auch sehr scharf! 🔊 Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Warm 🔊 Гаряча страва Garjatcha strava
🔊 Kalt 🔊 Холодна страва Kholodna strava
🔊 Scharf 🔊 Гостра страва Ghostra strava
🔊 Ich werde Fisch nehmen! 🔊 Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Ich auch 🔊 Я також Ja takoʒ
12 - Sich verabschieden
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Es ist spät! Ich muß los! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 Es ist spät! Ich muß los! 🔊 Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Könnten wir uns wiedersehen? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Ja, gerne 🔊 Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Ich habe diese Adresse 🔊 Ось моя адреса Os' moja adresa
🔊 Hast du eine Telefonnummer? 🔊 У тебе є телефон? U tebe je telefon?
🔊 Ja, hier ist sie 🔊 Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer
🔊 Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht 🔊 Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen 🔊 Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen 🔊 Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Wir sehen uns dann bald 🔊 Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Ich hoffe es auch 🔊 Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 До побачення! Do pobatchennja
🔊 Bis morgen 🔊 До завтра! Do zavtra!
🔊 Tschüß! 🔊 Бувай! Buvaj!
13 - Transport
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Danke schön! 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Wohin fährt dieser Zug? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Wann kommt der Zug nach Sonnenstadt an? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Haben Sie den Fahrplan des Zuges? 🔊 У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Bus Fahrplan 🔊 Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 Es ist dieser 🔊 Ось цей Os' tsej
🔊 Gern geschehen, gute Fahrt! 🔊 Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Die Werkstatt 🔊 Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Die Tankstelle 🔊 Заправка Zapravka
🔊 Volltanken, bitte 🔊 Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska
🔊 Fahrrad 🔊 Велосипед Velosyped
🔊 Stadtzentrum 🔊 Центр міста Tsentr mista
🔊 Vorstadt 🔊 Передмістя Peredmistja
🔊 Vorstadt 🔊 Пригород Pryghorod
🔊 Es ist eine Stadt 🔊 Це велике місто Tse velyke misto
🔊 Es ist ein Dorf 🔊 Це село Tse selo
🔊 Ein Berg 🔊 Гора Ghora
🔊 Ein See 🔊 Озеро Ozero
🔊 Am Land 🔊 Сільска місцевість Sil'ska mistsevist'
14 - Hotel
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Das Hotel 🔊 Готель Ghotel'
🔊 Wohnung 🔊 Квартира Kvartyra
🔊 Willkommen 🔊 Ласкаво просимо! Laskavo prosymo!
🔊 Haben Sie ein freies Zimmer? 🔊 У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer?
🔊 Gibt es ein Bad im Zimmer? 🔊 Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Zimmer mit Frühstück 🔊 Номер із сніданком Nomer iz snidankom
🔊 Wieviel ist es pro Nacht? 🔊 Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Ja, natürlich 🔊 Так, звичайно Tak, zvytchajno
🔊 Danke, das Zimmer ist sehr schön 🔊 Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Es ist ein bisschen zu teuer für mich 🔊 Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Wo befindet sich mein Zimmer? 🔊 Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 Es ist im ersten Stock 🔊 Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi
🔊 Gibt es ein Aufzug? 🔊 А ліфт є? A lift je?
🔊 Der Aufzug ist auf der linken Seite 🔊 Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas
🔊 Der Aufzug ist auf der rechten Seite 🔊 Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas
🔊 Wo befindet sich die Waschküche? 🔊 Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 Sie ist im Erdgeschoß 🔊 Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi
🔊 Erdgeschoß 🔊 Перший поверх Pershyj poverkh
🔊 Schlafzimmer 🔊 Номер Nomer
🔊 Reinigung 🔊 Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Friseur 🔊 Перукарня Perukarnja
🔊 Garage 🔊 Автостоянка Avtostojanka
🔊 Wir treffen uns in Konferenzraum? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Meetingraum 🔊 Конференц-зал Konferents-zal
🔊 Das Schwimmbad ist geheizt 🔊 Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom
🔊 Schwimmbad 🔊 Басейн Basejn
🔊 Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 Die Schlüssel bitte 🔊 Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Der Paß bitte 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Ja, hier sind sie 🔊 Так, ось вони Tak, os' vony
🔊 Nein, Sie haben keine Nachrichten erhalten 🔊 Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Wo kann ich Wechselgeld becommen? 🔊 Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Könnten Sie mir wechseln, bitte? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Ja, wir können für Sie wechseln, wieviel brauchen Sie? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Eine Person suchen
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Ist Sarah da? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Ja, sie ist hier 🔊 Так, вона тут Tak, vona tut
🔊 Sie ist fort 🔊 Вона вийшла Vona vyjshla
🔊 Sie können sie über ihr Handy erreichen 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Wissen Sie wo ich sie finden kann? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Sie ist auf ihrer Arbeit 🔊 Вона на роботі Vona na roboti
🔊 Sie ist zuhause 🔊 Вона у себе вдома Vona u sebe doma
🔊 Ist Julian da? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Ja, er ist hier 🔊 Так, він тут Tak, vin tut
🔊 Er ist fort 🔊 Він вийшов Vin vyjshov
🔊 Wissen Sie wo ich ihn finden kann? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Sie können ihn über sein Handy erreichen 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Er ist auf seiner Arbeit 🔊 Він на роботі Vin na roboti
🔊 Er ist zuhause 🔊 Він у себе вдома Vin u sebe doma
16 - Strand
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Der Strand 🔊 Пляж Pljaʒ
🔊 Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung 🔊 У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 Ein Ball 🔊 М'яч M'jatch
🔊 Ein Fernglas 🔊 Бінокль Binokl'
🔊 Eine Kappe 🔊 Кепка Kepka
🔊 Ein Badetuch 🔊 Рушник Rushnyk
🔊 Sandalen 🔊 Сандалі Sandali
🔊 Ein Eimer 🔊 Відро Vidro
🔊 Eine Sonnencreme 🔊 Крем від сонця Krem vid sontsja
🔊 Eine Badehose 🔊 Плавки Plavky
🔊 Eine Sonnenbrille 🔊 Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary
🔊 Schalentiere 🔊 Ракоподібні Rakopodibni
🔊 Sich sonnen 🔊 Засмaтaяти Zazmahaty
🔊 Sonnig 🔊 Сонячний Sonjatchnyj
🔊 Der Sonnenuntergang 🔊 Захід сонця Zakhid sontsja
🔊 Der Sonnenschirm 🔊 Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka
🔊 Die Sonne 🔊 Сонце Sontse
🔊 Die Schatten 🔊 Тінь Tin'
🔊 Ein Sonnenstich 🔊 Сонячний удар Sonjatchnyj udar
🔊 Ist es gefährlich hier zu schwimmen? 🔊 Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 Nein, es ist nicht gefährlich 🔊 Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen 🔊 Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Schwimmen 🔊 Плавати Plavaty
🔊 Das Schwimmen 🔊 Плавання Plavannja
🔊 Die Welle 🔊 Хвиля Khvylja
🔊 Das Meer 🔊 Море More
🔊 Die Düne 🔊 Дюна Djuna
🔊 Der Sand 🔊 Пісок Pisok
🔊 Was ist die Wettervorhersage für morgen? 🔊 Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Das Wetter wird sich ändern 🔊 Погода зміниться Poghoda zminyt'sja
🔊 Es wird regnen 🔊 Піде дощ Pide dochtch
🔊 Es wird sonnig 🔊 Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Es wird sehr windig 🔊 Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Der Badeanzug 🔊 Купальник Kupal'nyk
17 - Bei Problemen
Deutsch Ukrainisch Aussprache
🔊 Könnten Sie mir bitte helfen? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Ich habe mich verlaufen 🔊 Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Was möchten Sie? 🔊 Що ви хочете? Chtcho vy khotchete?
🔊 Was ist passiert? 🔊 Що трапилося? Chtcho trapylos'?
🔊 Was ist passiert? 🔊 Що сталося? Chtcho stalosja?
🔊 Wo kann ich einen Dolmetscher finden? 🔊 Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Wo befindet sich die nächste Apotheke? 🔊 Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Ein Krankenhaus 🔊 Лікарня Likarnja
🔊 Eine Apotheke 🔊 Аптека Apteka
🔊 Ein Arzt 🔊 Лікар Likar
🔊 Medizinische Abteilung 🔊 Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja
🔊 Ich habe meine Papiere verloren 🔊 Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Meine Papiere wurden mir gestohlen 🔊 У мене вкрали документи U mene vkraly documenty
🔊 Fundbüro 🔊 Бюро знахідок Bjuro znakhidok
🔊 Erste Hilfe Station 🔊 Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy
🔊 Notausgang 🔊 Запасний вихід Zapasnyj vykhid
🔊 Die Polizei 🔊 Міліція Militsija
🔊 Die Polizei 🔊 Поліція Politsija
🔊 Papiere 🔊 Папери Papery
🔊 Papiere 🔊 Документи Dokumenty
🔊 Geld 🔊 Гроші Ghrochi
🔊 Pass 🔊 Паспорт Pasport
🔊 Gepäck 🔊 Багаж Baghaʒ
🔊 Es ist in Ordnung, nein danke 🔊 Дякую, все добре Djakuju, vse dobre
🔊 Lassen Sie mich in Ruhe! 🔊 Дайте мені спокій! Dajte meni spokij!
🔊 Gehen Sie! 🔊 Залиште мене! Zalychte mene!

Unsere Methode

MP3 und PDF herunterladen