Vocabulario en Jemer para principiantes y viajeros
I. Origen del vocabulario jemer
El vocabulario jemer tiene sus raíces en la lengua mon-jemer, una familia de lenguas que también ha dado origen a muchas otras lenguas del sudeste asiático. A lo largo de los siglos, el jemer ha tomado prestadas muchas palabras del sánscrito y el pali, principalmente para conceptos religiosos, filosóficos y científicos, debido a la influencia del budismo y el hinduismo. Más recientemente, la influencia del francés durante el periodo colonial introdujo varias palabras francesas en el jemer.
II. Sonidos específicos
El jemer presenta varias características fonéticas únicas. Posee un sistema vocálico relativamente complejo, con hasta 16 vocales básicas y una variedad de vocales derivadas. El jemer también utiliza distintos registros vocálicos (series vocálicas inherentes) que influyen en la pronunciación de las consonantes y pueden cambiar el significado de las palabras.
III. Situaciones de uso cotidiano
El khmer es la lengua oficial de Camboya y la habla la gran mayoría de la población del país. Se utiliza en todos los aspectos de la vida cotidiana, incluidos el gobierno, la educación, los medios de comunicación y la vida social. El khmer es la principal lengua de enseñanza en las escuelas y universidades de Camboya.
IV. Utilizar el audio para aprender vocabulario jemer
El aprendizaje del vocabulario jemer puede facilitarse utilizando recursos de audio. Escuchar a hablantes nativos hablar a través de lecciones de idiomas, grabaciones, canciones o programas de radio puede ayudar a adquirir una buena pronunciación y una mejor comprensión de la estructura de las frases en jemer.
V. Una selección de recursos para sumergirse en la cultura jemer
Hay muchos recursos disponibles para sumergirse en la cultura jemer y profundizar en el jemer. Por ejemplo, leyendo libros y periódicos en jemer, viendo películas y programas de televisión camboyanos, escuchando música jemer y asistiendo a actos culturales camboyanos.
Libros: Para familiarizarse con la literatura jemer, puede empezar leyendo las siguientes obras de autores camboyanos como Soth Polin y Youn Dara. Además, libros como "Primero mataron a mi padre", de Loung Ung, y "A la sombra del baniano", de Vaddey Ratner, ofrecen una visión de la historia reciente de Camboya.
Música: la música camboyana abarca desde la clásica hasta el pop moderno. Artistas como Sinn Sisamouth y Ros Sereysothea son figuras destacadas de la música jemer. Además, la música tradicional camboyana, como la de la orquesta Pinpeat, es una parte esencial de la cultura jemer.
Cine: el cine camboyano ha experimentado un renacimiento en los últimos años. Películas como "The Last Reel", de Sotho Kulikar, y "In the Life of Music", de Caylee So y Sok Visal, ofrecen una visión de la cultura camboyana. Además, "Las tumbas sin nombre", de Rithy Panh, es un impactante documental sobre el genocidio camboyano.
Gastronomía: La cocina jemer es deliciosa y variada, con platos como el Amok Trey (pescado al vapor en hojas de plátano con leche de coco y kroeung, una pasta de especias), el Lok Lak (carne de vaca salteada con salsa de pimienta) y el Nom Banh Chok (fideos de arroz con sopa de pescado).
VI. He aquí una selección de 400 palabras y expresiones útiles para empezar
Empezar a aprender jemer puede resultar desalentador por su complejidad fonética y gramatical. Sin embargo, una buena manera de empezar es aprender una selección de palabras y expresiones de uso común en jemer. Estas palabras y expresiones básicas pueden ser herramientas inestimables para comunicarse y comprender el idioma en contextos cotidianos. Los recursos de aprendizaje en línea, las aplicaciones lingüísticas y los libros de frases pueden proporcionar una lista útil de estas palabras y expresiones.
Estas palabras y expresiones están clasificadas por temas. Haciendo clic en el botón Curso accederá a una completa herramienta de aprendizaje de estos contenidos.
También puede imprimir todas las expresiones del tema y descargar la herramienta de aprendizaje.
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 Buenos días | 🔊 ជំរាបសួរ | chomreabsuor |
🔊 ¡Hola! | 🔊 សួស្តី | suostei |
🔊 Buenas noches | 🔊 ទិវាសួស្តី | tivea suostei |
🔊 Adiós | 🔊 លាហើយ | leahaey |
🔊 Adiós | 🔊 លាសិនហើយ | leahaey |
🔊 Hasta Luego | 🔊 ជួបគ្នាពេលក្រោយ | chuob knea pel kraoy |
🔊 Hasta Luego | 🔊 ជួបគ្នាលើកក្រោយ | chuob knea leuk kraoy |
🔊 Sí | 🔊 ចាស | chars |
🔊 No | 🔊 ទេ | te |
🔊 No | 🔊 អត់ទេ | at te |
🔊 ¡Por favor! | 🔊 សូម! | saum! |
🔊 ¡Por favor! | 🔊 សូមមេត្តា! | saum meta! |
🔊 Gracias | 🔊 សូមអរគុណ | saum arkun |
🔊 Gracias | 🔊 អរគុណ | arkun |
🔊 ¡Muchas gracias! | 🔊 អរគុណច្រើន | arkun chraen |
🔊 ¡Muchas gracias! | 🔊 អរគុណណាស់ | arkun nas |
🔊 Gracias por su ayuda | 🔊 អរគុណដែលបានជួយ | arkun del ban chhuou |
🔊 De nada | 🔊 មិនអីទេ | min ey te |
🔊 De nada | 🔊 កុំរំលឹកអី | kom rum leuk ey |
🔊 De acuerdo | 🔊 យល់ព្រម | yolprom |
🔊 ¿Cuánto cuesta? | 🔊 តើថ្លៃប៉ុន្មាន? | tae tlai ponman? |
🔊 ¿Cuánto cuesta? | 🔊 តើវាមានតម្លៃប៉ុន្មាន? | tae vea man tomlai ponman? |
🔊 ¡Discúlpeme! | 🔊 សុំទោស! | somtos! |
🔊 ¡Discúlpeme! | 🔊 សុំអភ័យទោស! | som aphey tos! |
🔊 No comprendo | 🔊 ខ្ញុំមិនយល់ទេ | khnhom min yol te |
🔊 Entendí | 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ | khnhom tortuol ban |
🔊 Entendí | 🔊 ខ្ញុំទទួលបានហើយ | khnhom tortuol ban haey |
🔊 No sé | 🔊 ខ្ញុំមិនដឹងទេ | khnhom mindoeng te |
🔊 Prohibido | 🔊 ហាមឃាត់ | hamkhoit |
🔊 ¿Dónde están los baños? | 🔊 សុំទោស តើបង្គន់នៅឯណា? | somtos tae bangkon nov ena? |
🔊 ¿Dónde están los baños? | 🔊 សូមអភ័យទោស តើបង្គន់នៅឯណា? | som aphey tos tae bangkon nov ena? |
🔊 ¡Feliz año nuevo! | 🔊 សួស្តីឆ្នាំថ្មី! | susdey chhnam thmei! |
🔊 ¡Feliz año nuevo! | 🔊 រីករាយឆ្នាំថ្មី! | rikreay chhnam thmei! |
🔊 ¡Feliz cumpleaños! | 🔊 ជូនពរថ្ងៃកំណើត! | chhuonpor thngai kamnaeut! |
🔊 ¡Feliz cumpleaños! | 🔊 រីករាយថ្ងៃកំណើត! | rikreay thngai kamnaeut! |
🔊 ¡Felices fiestas! | 🔊 រីករាយថ្ងៃឈប់សម្រាក! | rikreay thngai chhub samrak! |
🔊 ¡Felices fiestas! | 🔊 រីករាយថ្ងៃសម្រាក! | rikreay thngai samrak! |
🔊 ¡Felicidades! | 🔊 អបអរសាទរ! | orb or sator! |
🔊 ¡Felicidades! | 🔊 អបអរសាទរ! | orb or sator! |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 Buenos días. ¿Cómo estás? | 🔊 ជម្រាបសួរ។ តើអ្នកសុខសប្បាយ? | chomreabsuor tae nak soksabay? |
🔊 ¿Buenos días. Cómo estás? | 🔊 ជម្រាបសួរ។ អ្នកសុខសប្បាយទេ? | chomreabsuor nak soksabay te? |
🔊 Buenos días. Muy bien, gracias | 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយជាទេអគុណ | chomreabsuor khnhom sokhasabay chea te arkun |
🔊 Buenos días. Muy bien, gracias | 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយអរគុណ | chomreabsuor khnhom sokhasabay arkun |
🔊 Sólo un poco | 🔊 តែបន្តិច | teh bantich |
🔊 Sólo un poco | 🔊 តែបន្តិចទេ | teh bantich |
🔊 ¿De qué país eres? | 🔊 តើអ្នកមកពីណា? | tae nak mok pina? |
🔊 ¿De qué país eres? | 🔊 តើអ្នកមកពីណាដែរ? | tae nak mok pina deh? |
🔊 ¿Cual es tu nacionalidad? | 🔊 តើអ្នកមានសញ្ជាតិអ្វី? | tae nak mean sanhcheat avei? |
🔊 ¿Cual es tu nacionalidad? | 🔊 តើអ្នកមានសញ្ជាតិអ្វីដែរ? | tae nak mean sanhcheat avei deh? |
🔊 Soy español | 🔊 ខ្ញុំជាជនជាតិអេស្ប៉ាញ | khnhom chea choncheat espanh |
🔊 ¿Y tú, vives aquí? | 🔊 ហើយអ្នក តើអ្នករស់នៅទីនេះ? | haey nak tae nak ros nov tinih? |
🔊 ¿Y tú, vives aquí? | 🔊 ចុះអ្នកវិញ តើអ្នករស់នៅទីនេះឬ? | chos nak vinh tae nak ros nov tinih reu? |
🔊 Sí, vivo aquí | 🔊 ចាស ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ | chars khnhom ros nov tinih |
🔊 Sí, vivo aquí | 🔊 បាទ ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ | bat khnhom ros nov tinih |
🔊 Yo me llamo Sarah, ¿y tu? | 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកឈ្មោះអ្វី? | khnhom chhmoh sara tae nak chhmoh avei? |
🔊 ¿Yo me llamo Zara, y tu? | 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកមានឈ្មោះអ្វី? | khnhom chhmoh sara tae nak mean chhmoh avei? |
🔊 Julián | 🔊 ជូលៀន | chou lien |
🔊 ¿Qué estás haciendo aquí? | 🔊 តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ? | tae nak kampong thveu avei nov tinih? |
🔊 Estoy de vacaciones | 🔊 ខ្ញុំដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក | khnhom deu leing thngai chhub samrak |
🔊 Estoy de vacaciones | 🔊 ខ្ញុំដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក | khnhom deu leing thngai chhub samrak |
🔊 Estamos de vacaciones | 🔊 យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក | yeung deu leing thngai chhub samrak |
🔊 Estamos de vacaciones | 🔊 យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក | yeung deu leing thngai chhub samrak |
🔊 Estoy en viaje de trabajo | 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី | khnhom tveu domneu mok roksi |
🔊 Estoy en viaje de trabajo | 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី | khnhom tveu domneu mok roksi |
🔊 Trabajo aquí | 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅទីនេះ | khnhom thveukar nov tinih |
🔊 Trabajo aquí | 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅកន្លែងនេះ | khnhom thveukar nov kanleng nih |
🔊 Trabajamos aquí | 🔊 យើងធ្វើការនៅទីនេះ | yeung thveukar nov tinih |
🔊 Trabajamos aquí | 🔊 យើងធ្វើការនៅកន្លែងនេះ | yeung thveukar nov kanleng nih |
🔊 ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? | 🔊 តើមានកន្លែងណាល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីទេ? | tae mean kanleng na laor samrab daer leng ning nham ei te? |
🔊 ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? | 🔊 តើមានកន្លែងល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីដែរឬទេ? | tae mean kanleng laor samrab daer leng ning nham ei deh reu te? |
🔊 ¿Hay algún museo por aquí? | 🔊 តើមានសារមន្ទីរនៅក្បែនេះទេ? | tae mean saral montir nov kbeh nih te? |
🔊 ¿Hay algún museo en el barrio? | 🔊 តើមានសារមន្ទីរនៅម្តុំនេះដែរឬទេ? | tae mean sarak montir nov mdom nih deh reu te? |
🔊 ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? | 🔊 តើខ្ញុំអាចភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅកន្លែងណា? | tae khnhom arch phchhoib internet ban nov kanleng na? |
🔊 ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? | 🔊 តើខ្ញុំអាចរកកន្លែងភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅឯណា? | tae khnhom arch phchhoib internet ban nov ena? |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 Comprendí | 🔊 ខ្ញុំទទួលបានហើយ | khnhom tortuol ban haey |
🔊 ¿Quieres aprender algunas palabras? | 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពាក្យខ្លះៗទេ? | tae nak chang rien piek klas klas te? |
🔊 ¿Quieres aprender algunas palabras? | 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពីបីពាក្យទេ? | tae nak chang rien pirbei piek te? |
🔊 ¡Sí! | 🔊 បាទ ប្រាកដហើយ! | bart brakad haey! |
🔊 ¿Cómo se llama esto? | 🔊 តើនេះហៅថាអ្វី? | tae nih hawtha avei? |
🔊 ¿Cómo se llama esto? | 🔊 តើរបស់នេះហៅវាម៉េច? | tae robos nih hawtha mech? |
🔊 Es una mesa | 🔊 វាជាតុមួយ | vea chea tok muoy |
🔊 Es una mesa | 🔊 វាគឺតុមួយ | vea keu tok muoy |
🔊 Una mesa, ¿comprendes? | 🔊 តុ។ តើអ្នកយល់ទេ? | tok tae nak yol te? |
🔊 Una mesa, ¿comprendes? | 🔊 តុ។ តើអ្នកយល់ដែរឬទេ? | tok tae nak yol deh reu te? |
🔊 Puedes repetir, por favor | 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយឡើងវិញបានទេ? | tae nak arch niyeay laengvinh ban te? |
🔊 Puedes repetir, por favor | 🔊 តើអ្នកអាចថាម្តងទៀតបានទេ? | tae nak arch tha mdong tiet ban te? |
🔊 ¿Podrías hablar más despacio? por favor | 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតជាងនេះបន្តិចបានទេ? | tae nak arch niyeay yeut cheangnih bantich ban te? |
🔊 ¿Podrías hablar más despacio? por favor | 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតបន្តិចបានទេ? | tae nak arch niyeay yeut bantich ban te? |
🔊 ¿Podrías escribirlo, por favor? | 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរវាចុះបានទេ? | tae nak arch sarser vea choh ban te? |
🔊 ¿Podrías escribir lo? por favor | 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរបានទេ? | tae nak arch sarser ban te? |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 Me gusta el color de esta mesa | 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុនេះ | khnhom chaulchet por tok nih |
🔊 | 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុមួយនេះ | khnhom chaulchet por tok muoy nih |
🔊 Es rojo | 🔊 វាមានពណ៌ក្រហម | vea mean por kraham |
🔊 Azul | 🔊 ពណ៌ខៀវ | por khiev |
🔊 Azul | 🔊 ខៀវ | khiev |
🔊 Amarillo | 🔊 ពណ៌លឿង | por lueng |
🔊 Amarillo | 🔊 លឿង | lueng |
🔊 Blanco | 🔊 ពណ៌ស | por saw |
🔊 Negro | 🔊 ពណ៌ខ្មៅ | por khmaw |
🔊 Verde | 🔊 ពណ៌បៃតង | por baitang |
🔊 Verde | 🔊 បៃតង | baitang |
🔊 Naranja | 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច | por teuk krauch |
🔊 Naranja | 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច | por teuk krauch |
🔊 Violeta | 🔊 ពណ៌ស្វាយ | por svay |
🔊 Violeta | 🔊 ពណ៌ស្វាយ | por svay |
🔊 Gris | 🔊 ពណ៌ប្រផេះ | por brapheh |
🔊 Gris | 🔊 ប្រផេះ | brapheh |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 Cero | 🔊 សូន្យ | saun |
🔊 Uno | 🔊 មួយ | muoy |
🔊 Dos | 🔊 ពីរ | pir |
🔊 Tres | 🔊 បី | bei |
🔊 Cuatro | 🔊 បួន | buon |
🔊 Cinco | 🔊 ប្រាំ | bram |
🔊 Seis | 🔊 ប្រាំមួយ | bramuoy |
🔊 Siete | 🔊 ប្រាំពីរ | brapir |
🔊 Ocho | 🔊 ប្រាំបី | brabei |
🔊 Nueve | 🔊 ប្រាំបួន | brabuon |
🔊 Diez | 🔊 ដប់ | dob |
🔊 Once | 🔊 ដប់មួយ | dobmuoy |
🔊 Doce | 🔊 ដប់ពីរ | dobpir |
🔊 Trece | 🔊 ដប់បី | dob bei |
🔊 Catorce | 🔊 ដប់បួន | dob buon |
🔊 Quince | 🔊 ដប់ប្រាំ | dobbram |
🔊 Dieciseis | 🔊 ដប់ប្រាំមួយ | dobbram muoy |
🔊 Diecisiete | 🔊 ដប់ប្រាំពីរ | dobbram pir |
🔊 Dieciocho | 🔊 ដប់ប្រាំបី | dobbram bei |
🔊 Diecinueve | 🔊 ដប់ប្រាំបួន | dobbram buon |
🔊 Veinte | 🔊 ម្ភៃ | mphei |
🔊 Veintiuno | 🔊 ម្ភៃមួយ | mphei muoy |
🔊 Veintidos | 🔊 ម្ភៃពីរ | mphei pir |
🔊 Veintres | 🔊 ម្ភៃបី | mphei bei |
🔊 Veinticuatro | 🔊 ម្ភៃបួន | mphei buon |
🔊 Veinticinco | 🔊 ម្ភៃប្រាំ | mphei bram |
🔊 Veintiseis | 🔊 ម្ភៃប្រាំមួយ | mpheibram muoy |
🔊 Veintisiete | 🔊 ម្ភៃប្រាំពីរ | mpheibram pir |
🔊 Veintiocho | 🔊 ម្ភៃប្រាំបី | mphei brambei |
🔊 Veintinueve | 🔊 ម្ភៃប្រាំបួន | mpheibram buon |
🔊 Treinta | 🔊 សាមសិប | samseb |
🔊 Treinta y uno | 🔊 សាមសិបមួយ | samseb muoy |
🔊 Treinta y dos | 🔊 សាមសិបពីរ | samseb pir |
🔊 Treinta y tres | 🔊 សាមសិបបី | samseb bei |
🔊 Treinta y cuatro | 🔊 សាមសិបបួន | samseb buon |
🔊 Treinta y cinco | 🔊 សាមសិបប្រាំ | samseb bram |
🔊 Treinta y seis | 🔊 សាមសិបប្រាំមួយ | samseb bramuoy |
🔊 Cuarenta | 🔊 សែសិប | sehseb |
🔊 Cincuenta | 🔊 ហាសិប | haseb |
🔊 Sesenta | 🔊 ហុកសិប | hokseb |
🔊 Setenta | 🔊 ចិតសិប | chetseb |
🔊 Ochenta | 🔊 ប៉ែតសិប | betseb |
🔊 Noventa | 🔊 កៅសិប | kawseb |
🔊 Cien | 🔊 មួយរយ | muoy roy |
🔊 Ciento cinco | 🔊 មួយរយប្រាំ | muoy roy bram |
🔊 Doscientos | 🔊 ពីររយ | pir roy |
🔊 Trecientos | 🔊 បីរយ | bei roy |
🔊 Cuatrocientos | 🔊 បួនរយ | buon roy |
🔊 Mil | 🔊 មួយពាន់ | muoy poin |
🔊 Mil quinientos | 🔊 មួយពាន់ប្រាំរយ | muoy poin bram roy |
🔊 Dos mil | 🔊 ពីរពាន់ | pir poin |
🔊 Diez mil | 🔊 មួយម៉ឺន | muoy meun |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 ¿Cuándo llegaste aquí? | 🔊 តើអ្នកមកដល់តាំងពីពេលណា? | tae nak mok dol tang pi pel na? |
🔊 ¿Cuándo llegaste aquí? | 🔊 តើអ្នកមកដល់ពេលណា? | tae nak mok dol pel na? |
🔊 Hoy | 🔊 ថ្ងៃនេះ | thngainih |
🔊 Ayer | 🔊 ម្សិលមិញ | msel minh |
🔊 Hace dos días | 🔊 ពីរថ្ងៃមុន | pir thngai mun |
🔊 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? | 🔊 តើអ្នកស្នាក់នៅរយៈពេលប៉ុន្មានដែរ? | tae nak snak nov royeak pel ponman deh? |
🔊 Me voy mañana | 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅនៅថ្ងៃស្អែក | khnhom neung chenh tov now thngai saek |
🔊 Me voy mañana | 🔊 ខ្ញុំចេញទៅថ្ងៃស្អែក | khnhom chenh tov thngai saek |
🔊 Me voy pasado mañana | 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅថ្ងៃខានស្អែក | khnhom neung chenh tov thngai khan saek |
🔊 Dentro de tres días | 🔊 ខ្ញុំនឹងចាកចេញទៅបីថ្ងៃទៀត | khnhom neung chakchenh nov bey thngai tiet |
🔊 Dentro de tres días | 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅក្នុងរយៈពេលបីថ្ងៃទៀត | khnhom neung chenh tov royeak pel bey thngai tiet |
🔊 Lunes | 🔊 ថ្ងៃច័ន្ទ | thngai chan |
🔊 Martes | 🔊 ថ្ងៃអង្គារ | thngai angkear |
🔊 Miércoles | 🔊 ថ្ងៃពុធ | thngai puth |
🔊 Jueves | 🔊 ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ | thngai prohas |
🔊 Viernes | 🔊 ថ្ងៃសុក្រ | thngai sok |
🔊 Sábado | 🔊 ថ្ងៃសៅរ៍ | thngai sao |
🔊 Domingo | 🔊 ថ្ងៃអាទិត្យ | thngaia atit |
🔊 Enero | 🔊 មករា | makara |
🔊 Febrero | 🔊 កុម្ភៈ | kompheak |
🔊 Marzo | 🔊 មីនា | minea |
🔊 Abril | 🔊 មេសា | mesa |
🔊 Mayo | 🔊 ឧសភា | usaphea |
🔊 Junio | 🔊 មិថុនា | mithona |
🔊 Julio | 🔊 កក្កដា | kakada |
🔊 Agosto | 🔊 សីហា | seiha |
🔊 Septiembre | 🔊 កញ្ញា | kanh nha |
🔊 Octubre | 🔊 តុលា | tola |
🔊 Noviembre | 🔊 វិច្ឆិកា | vichcheka |
🔊 Diciembre | 🔊 ធ្នូ | thnou |
🔊 ¿A qué hora te vas ? | 🔊 តើអ្នកចេញទៅម៉ោងប៉ុន្មាន? | tae nak chenh maong ponman? |
🔊 ¿A qué hora te vas ? | 🔊 តើអ្នកចាកចេញនៅម៉ោងប៉ុន្មាន? | tae nak chak chenh nov maong ponman? |
🔊 A las ocho de la mañana | 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបី | preuk, maong brambei |
🔊 A las ocho de la mañana | 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបី | pel preuk, nov maong brambei |
🔊 Por la mañana, a las ocho y cuarto | 🔊 ព្រឹក ម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី | preuk maong prambei dob pram neati |
🔊 Por la mañana a las ocho y cuarto | 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី | pel preuk nov maong prambei dob pram neati |
🔊 Por la mañana, a las ocho y media | 🔊 ព្រឹក ម៉ោង ៨ កន្លះ | preuk maong prambei kanlash |
🔊 Por la mañana, a las nueve menos cuarto | 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី | preuk maong pramboun klas dompram neati |
🔊 Por la mañana a las nueve menos cuarto | 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី | pel preuk nov maong pramboun klas dompram neati |
🔊 A las seis de la tarde | 🔊 ល្ងាច ម៉ោង៦ | lngeach maong pramuoy |
🔊 A las seis de la tarde | 🔊 ពេលល្ងាច នៅម៉ោង ៦ | pel lngeach nov maong pramuoy |
🔊 Llego tarde | 🔊 ខ្ញុំមកយឺត | khnhom mok yoeut |
🔊 Llego tarde | 🔊 ខ្ញុំយឺតហើយ | khnhom yoeut haey |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 ¡Taxi! | 🔊 តាក់ស៊ី! | taksi! |
🔊 ¿A dónde quiere ir? | 🔊 តើអ្នកចង់ទៅណា? | tae nak chang tov na? |
🔊 ¿A dónde quiere ir? | 🔊 តើអ្នកចង់ទៅណាដែរ? | tae nak chang tov na deh? |
🔊 Voy a la estación | 🔊 ខ្ញុំនឹងទៅស្ថានីយ៍រថភ្លើង | khnhom neung tov stha ni roth phleung |
🔊 Voy al hotel Día y Noche | 🔊 ខ្ញុំនៅសណ្ឋាគារទាំងថ្ងៃទាំងយប់ | khnhom nov santhakia taing thngai taing yub |
🔊 Voy al hotel Día y Noche | 🔊 ខ្ញុំទៅសណ្ឋាគាទាំងថ្ងៃទាំងយប់ | khnhom tov santhakia taing thngai taing yub |
🔊 ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? | 🔊 តើអ្នកអាចយកខ្ញុំទៅព្រលានយន្តហោះបានទេ? | tae nak arch yok khnhom tow prolean yon haoh ban te? |
🔊 ¿Me puede llevar al aeropuerto? Por favor | 🔊 តើអ្នកអាចនាំខ្ញុំទៅព្រលានយន្តហោះបានទេ? | tae nak arch noim khnhom tov prolean yon haoh ban te? |
🔊 ¿Puede cargar mi equipaje, por favor? | 🔊 តើអ្នកអាចយកអីវ៉ាន់របស់ខ្ញុំបានទេ? | tae nak arch yok eivan robos khnhom ban te? |
🔊 ¿Puede cargar mi equipaje? Por favor | 🔊 តើអ្នកអាចជួយយកឥវ៉ាន់ខ្ញុំបានទេ? | tae nak arch chhuoy yok eivan khnhom ban te? |
🔊 ¿Está lejos de aquí? | 🔊 តើវាឆ្ងាយពីទីនេះដែរទេ? | tae vea chhngay pi tinih der te? |
🔊 ¿Está lejos de aquí? | 🔊 តើវានៅឆ្ងាយពីទីនេះទេ? | tae vea nov chhngay pi tinih te? |
🔊 No, es al lado | 🔊 អត់ទេវានៅជិតនេះ | ot te vea nov chit nih |
🔊 Sí, está un poco más lejos | 🔊 បាទ វានៅឆ្ងាយបន្តិច | bat vea nov chhngay bantich |
🔊 Sí, está un poco más lejos | 🔊 បាទ វានៅរាងឆ្ងាយបន្តិច | bat vea nov chhngay bantich |
🔊 ¿Cuánto va a costar? | 🔊 តើអស់តម្លៃប៉ុន្មាន? | tae os tlai bonman? |
🔊 Lleveme aquí, por favor | 🔊 សូមជូនខ្ញុំទៅទីនោះ | saum choun khnhom tov tinoh |
🔊 Lleveme aquí, por favor | 🔊 សូមនាំខ្ញុំទៅកាន់ទីនោះ | saum noim khnhom tov kan tinoh |
🔊 Es a la derecha | 🔊 អ្នកទៅខាងស្តាំ | nak tov khang sdam |
🔊 Es a la derecha | 🔊 អ្នកបត់ទៅស្តាំ | nak bot tov sdam |
🔊 Es a la izquierda | 🔊 អ្នកទៅខាងឆ្វេង | nak tov khang chhveng |
🔊 Es a la izquierda | 🔊 អ្នកបត់ទៅឆ្វេង | nak bot tov chhveng |
🔊 Siga derecho | 🔊 ទៅត្រង់ | tov trang |
🔊 Siga derecho | 🔊 ឆ្ពោះទៅត្រង់ | chpus tov trang |
🔊 Es aquí | 🔊 វានៅទីនេះ | vea nov tinih |
🔊 Están por allí | 🔊 វាគឺផ្លូវនោះហើយ | vea keu plov noh hauy |
🔊 Están por allí | 🔊 ផ្លូវនោះហើយ | plov noh hauy |
🔊 ¡Pare! | 🔊 ឈប់! | chhub! |
🔊 Tómese su tienpo | 🔊 ចំណាយពេលអ្នកចុះ | chamnaypel nak chos |
🔊 ¿Me puede dar un recibo, por favor? | 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំវិក័យប័ត្របានទេ? | tae khnhom arch som vikai bat ban te? |
🔊 ¿Me puede dar un recibo? Por favor | 🔊 តើខ្ញុំសុំវិក័យប័ត្របានដែរទេ? | tae khnhom som vikai bat ban deh te? |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 ¿Tienes familiares aquí? | 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះទេ? | tae nak mean kruosar nov tinih te? |
🔊 ¿Tienes familiares aquí? | 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះដែរឬទេ? | tae nak mean kruosar nov tinih deh reu te? |
🔊 Mi padre | 🔊 ឪពុកខ្ញុំ | aupouk khnhom |
🔊 mi madre | 🔊 ម្តាយខ្ញុំ | mtay khnhom |
🔊 MI hijo | 🔊 កូនប្រុសខ្ញុំ | kaunpros khnhom |
🔊 MI hijo | 🔊 កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ | kaunpros robos khnhom |
🔊 Mi hija | 🔊 កូនស្រីខ្ញុំ | kaunsrei khnhom |
🔊 Mi hija | 🔊 កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ | kaunsrei robos khnhom |
🔊 Un hermano | 🔊 បងប្រុសម្នាក់ | bang bros mneak |
🔊 Mi hermano | 🔊 បងប្អូនប្រុសម្នាក់ | bang pa oun bros mneak |
🔊 Una hermana | 🔊 បងស្រីម្នាក់ | bangsrei mneak |
🔊 Un amigo | 🔊 មិត្តម្នាក់ | mit mneak |
🔊 Mi amigo | 🔊 មិត្តសម្លាញ់ម្នាក់ | mit samlanh mneak |
🔊 Un amigo | 🔊 មិត្តម្នាក់ | mit mneak |
🔊 Mi amiga | 🔊 មិត្តភក្តិម្នាក់ | mit pheak mneak |
🔊 Mi novio | 🔊 មិត្តប្រុសខ្ញុំ | mitt bros khnhom |
🔊 Mi novia | 🔊 មិត្តស្រីខ្ញុំ | mit srei khnhom |
🔊 Mi esposo | 🔊 ប្តីខ្ញុំ | btei khnhom |
🔊 Mi esposo | 🔊 ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ | propon robos khnhom |
🔊 Mi esposa | 🔊 ប្រពន្ធខ្ញុំ | braponth khnhom |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 Me encanta tu país | 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសរបស់អ្នក | khnhom pitchea chaul chet brates robosa nak |
🔊 Me encanta tu país | 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសអ្នកណាស់ | khnhom pitchea chaul chet brates nak nas |
🔊 Te quiero | 🔊 ខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នក | khnhom sralanh nak |
🔊 Soy feliz | 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត | khnhom sabbay chet |
🔊 Soy feliz | 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត | khnhom sabbay chet |
🔊 Estoy triste | 🔊 ខ្ញុំពិបាកចិត្ត | khnhom pibak chet |
🔊 Estoy triste | 🔊 ខ្ញុំព្រួយចិត្ត | khnhom broi chet |
🔊 Me siento muy bien aquí | 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អណាស់នៅទីនេះ | khnhom mean arom laor nas nov tinih |
🔊 Me siento muy bien aquí | 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អខ្លាំងណាស់នៅទីនេះ | khnhom mean arom laor klang nas nov tinih |
🔊 Tengo frío | 🔊 ខ្ញុំផ្ដាសាយ | khnhom phdasay |
🔊 Tengo frío | 🔊 ខ្ញុំកើតផ្តាសាយ | khnhom keut phdasay |
🔊 Tengo calor | 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួន | khnhom ktaw kloun |
🔊 Tengo calor | 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួនហើយ | khnhom ktaw kloun haey |
🔊 Es demasiado grande | 🔊 វាធំពេក | vea thom pek |
🔊 Es demasiado grande | 🔊 វាធំខ្លាំងណាស់ | vea thom klang nas |
🔊 Es demasiado pequeño | 🔊 វាតូចពេក | vea tauch pek |
🔊 Es demasiado pequeño | 🔊 វាតូចខ្លាំងណាស់ | vea tauch klang nas |
🔊 Está perfecto | 🔊 វាអស្ចារ្យណាស់ | vea aschar nas |
🔊 Está perfecto | 🔊 វាអស្ចារ្យ | vea aschar |
🔊 ¿Quieres salir esta noche? | 🔊 យប់នេះចង់ចេញក្រៅទេ? | yub nih chang chenh kraw te? |
🔊 ¿Quieres salir esta noche? | 🔊 តើអ្នកចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះទេ? | tae nak chang chenh tov kraw yub nih te? |
🔊 Me gustaría salir esta noche | 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះ | khnhom chang chenh tow kraw yub nih |
🔊 Me gustaría salir esta noche | 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះ | khnhom chang chenh tow kraw nov yub nih |
🔊 Es una buena idea | 🔊 វាគឺជាគំនិតដ៏ល្អមួយ | vea keuchea kumnit dor laor muoy |
🔊 Es una buena idea | 🔊 វាគឺជាគំនិតល្អ | vea keuchea kumnit laor |
🔊 Me gustaría divertirme | 🔊 ខ្ញុំចង់មានភាពសប្បាយរីករាយ | khnhom chang mean pheap sabbay riekreay |
🔊 Me gustaría divertirme | 🔊 ខ្ញុំចង់សប្បាយ | khnhom chang sabbay |
🔊 No es una buena idea | 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ | vea minmen chea kumnit laor te |
🔊 No es una buena idea | 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អនោះទេ | vea minmen chea kumnit laor nus te |
🔊 No quiero salir esta noche | 🔊 ខ្ញុំមិនចង់ចេញក្រៅយប់នេះទេ | khnhom min chang chenh kraw yub nih te |
🔊 No quiero salir esta noche | 🔊 ខ្ញុំមិនចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះទេ | khnhom min chang chenh tov kraw nov yub nih te |
🔊 Me gustaría descansar | 🔊 ខ្ញុំចង់សម្រាក | khnhom chang samrak |
🔊 ¿Quíeres hacer deporte? | 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? | tae nak chang leng keila khlash te? |
🔊 ¿Quíeres hacer deporte? | 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? | tae nak chang leng keila khlash te? |
🔊 Sí, necesito desahogarme | 🔊 បាទ ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក | bat khnhom trauvkar samrak |
🔊 Sí, necesito desahogarme | 🔊 ចាស ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក | chars khnhom trauvkar samrak |
🔊 Juego al tenis | 🔊 ខ្ញុំលេងកីឡាវាយកូនបាល់ | khnhom leng keila veay kaun bal |
🔊 Juego al tenis | 🔊 ខ្ញុំលេងតេនីស | khnhom leng tenis |
🔊 No gracias, estoy cansado | 🔊 មិនអីទេអរគុណ។ ខ្ញុំនឿយហត់ហើយ។ | min ey te arkun khnhom nuey hot haey |
🔊 No gracias, estoy cansado | 🔊 អត់ទេ អរគុណ។ ខ្ញុំហត់ហើយ | ot te arkun khnhom hot haey |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 El bar | 🔊 ឌឹបារ | dae bar |
🔊 ¿Deseas beber algo? | 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈទេ? | tae nak chang nham pheisacheak te? |
🔊 ¿Deseas beber algo? | 🔊 តើអ្នកចង់ពិសារភេសជ្ជៈទេ? | tae nak chang pisa pheisacheak te? |
🔊 Beber | 🔊 ញ៉ាំ | nham |
🔊 Beber | 🔊 ផឹក | phoeuk |
🔊 Vaso | 🔊 កញ្ចក់ | kanhchok |
🔊 Con gusto | 🔊 ដោយរីករាយ | daoy rikreay |
🔊 ¿Qué tomas? | 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? | tae nak chaulchet avei deh? |
🔊 ¿Qué me ofreces? | 🔊 តើមានអ្វីផ្តល់ជូន? | tae mean avei phdol choun? |
🔊 ¿Qué tienes para ofrecerme? | 🔊 តើមានផ្តល់ជូនអ្វីខ្លះ? | tae mean phdol choun avei klas? |
🔊 Hay agua o zumo de frutas | 🔊 មានទឹក ឬទឹកផ្លែឈើ | mean teuk rey teuk phleh chheu |
🔊 Agua | 🔊 ទឹក | teuk |
🔊 ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor | 🔊 តើអ្នកអាចថែមដុំទឹកកកខ្លះបានទេ? | tae nak arch them domteukak klas ban te? |
🔊 ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor | 🔊 សូមថែមដុំទឹកកកខ្លះផងបានទេ? | saum them domteukak klas phong ban te? |
🔊 Hielo | 🔊 ដុំទឹកកក | domteukak |
🔊 Chocolate | 🔊 សូកូឡា | saukaula |
🔊 Leche | 🔊 ទឹកដោះគោ | teukdohko |
🔊 Té | 🔊 តែ | teh |
🔊 Café | 🔊 កាហ្វេ | kahve |
🔊 Con azúcar | 🔊 ជាមួយស្ករ | cheamuoy skar |
🔊 Con leche | 🔊 ជាមួយក្រែម | cheamuoy kraem |
🔊 Vino | 🔊 ស្រា | sra |
🔊 Cerveza | 🔊 ស្រាបៀរ | sra bier |
🔊 Un té por favor | 🔊 សុំតែមួយ | som the muoy |
🔊 Un té por favor | 🔊 សុំតែមួយកែវ | som the muoy keo |
🔊 Una cerveza, por favor | 🔊 សុំស្រាបៀរមួយ | saum srabier muoy |
🔊 ¿Qué desea beber? | 🔊 តើអ្នកចង់ផឹកអ្វីដែរ? | tae nak chang phoek avei deh? |
🔊 ¿Qué desea beber? | 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈអ្វី? | tae nak chang nham phesacheak avei? |
🔊 ¡Dos tés por favor! | 🔊 សុំទឹកតែពីរកែវ! | saum teuk teh pir! |
🔊 Dos cervezas, por favor | 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកំប៉ុង! | saum srabier pir kampong! |
🔊 Dos cervezas, por favor | 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកែវ! | saum srabier pir keo! |
🔊 Nada, gracias | 🔊 ទេ អរគុណ | te arkun |
🔊 Nada, gracias | 🔊 អត់ទេ អរគុណ | ot te arkun |
🔊 ¡Salud! | 🔊 ជល់មួយ! | chhul muoy! |
🔊 ¡Salud! | 🔊 លើកមួយ! | leuk muoy! |
🔊 ¡Salud! | 🔊 ជល់មួយ! | chhul muoy! |
🔊 ¡Salud! | 🔊 លើកមួយ! | leuk muoy! |
🔊 ¡La cuenta, por favor! | 🔊 សុំគិតលុយបានទេ? | saum kit luy ban te? |
🔊 ¡La cuenta, por favor! | 🔊 សុំជួយគិតលុយផងបានទេ? | saum chhuoy kit luy phong ban te? |
🔊 ¿Qué le debo, por favor? | 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំនៅជំពាក់ប៉ុន្មាន? | somtos tae khnhom nov chumpeak bonman? |
🔊 ¿Qué le debo, por favor? | 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំជំពាក់ប៉ុន្មានដែរ? | somtos tae khnhom chumpeak bonman deh? |
🔊 Veinte euros | 🔊 ម្ភៃអឺរ៉ូ | mphei euro |
🔊 Yo invito | 🔊 ខ្ញុំជាអ្នកចេញលុយ | khnhom chea nak chenh luy |
🔊 Yo pago | 🔊 ខ្ញុំអ្នកប៉ាវ | khnhom nak pao |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 El restaurante | 🔊 ភោជនីយដ្ឋាន | phochniedthan |
🔊 ¿Quieres comer? | 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំទេ? | tae nak chang nham te? |
🔊 ¿Quieres comer? | 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំអីទេ? | tae nak chang nham avei te? |
🔊 Comer | 🔊 ញ៉ាំ | nham |
🔊 Comer | 🔊 ទទួលទាន | tortuol tean |
🔊 ¿Dónde podemos comer? | 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅឯណា? | tae yeung arch nham ey nov ena? |
🔊 ¿Dónde podemos comer? | 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅកន្លែងណា? | tae yeung arch nham ey nov kanleng na? |
🔊 ¿Dónde podemos almorzar? | 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅឯណា? | tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov ena? |
🔊 ¿Dónde podemos almorzar? | 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅកន្លែងណា? | tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov kanleng na? |
🔊 La cena | 🔊 អាហារល្ងាច | ahar ngeach |
🔊 Cenar | 🔊 អាហារពេលល្ងាច | ahar pel ngeach |
🔊 Desayuno | 🔊 អាហារព្រឹក | ahar preuk |
🔊 Desayuno | 🔊 អាហារពេលព្រឹក | ahar pel preuk |
🔊 ¡Por favor! | 🔊 សុំអភ័យទោស! | saum aphey tos! |
🔊 ¡Por favor! | 🔊 អត់ទោស! | ottos! |
🔊 ¡El menú, por favor! | 🔊 សុំមុខម្ហូប | saum mokmhoub |
🔊 ¡El menú, por favor! | 🔊 សុំម៉ឺនុយ | saum menu |
🔊 ¡Aquí está el menú! | 🔊 នេះគឺជាមុខម្ហូប | nih keuchea mokmhoub |
🔊 ¡Aquí está el menú! | 🔊 នេះគឺជាម៉ឺនុយ | nih keuchea menu |
🔊 ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វី? សាច់ ឬត្រី? | tae nak chaulchet nham avei? sach reu trei? |
🔊 ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វីដែរ? សាច់ ឬត្រី? | tae nak chaulchet nham avei deh? sach reu trei? |
🔊 Con arroz | 🔊 ជាមួយបាយ | cheamuoy bye |
🔊 Con pasta | 🔊 ជាមួយប៉ាស្តា | cheamuoy pasta |
🔊 Patatas | 🔊 ដំឡូងបារាំង | damlaung barang |
🔊 Verduras | 🔊 បន្លែ | banle |
🔊 Huevos revueltos - fritos - cocidos/hervidos/cocinados | 🔊 ស៊ុតចៀនក្រឡុក - ស៊ុតចៀន - ឬស៊ុតស្ងោរ | saout chien krolok - saout chien - reu saout sngor |
🔊 Pan | 🔊 នំបុ័ង | nompang |
🔊 Mantequilla | 🔊 ប៊ឺ | beu |
🔊 Una ensalada | 🔊 សាឡាត់ | salat |
🔊 Un postre | 🔊 បង្អែម | bang aem |
🔊 Frutas | 🔊 ផ្លែឈើ | phle chheu |
🔊 ¿Me puedes dar un cuchillo, por favor? | 🔊 ខ្ញុំសុំកាំបិតបានទេ? | khnhom som kambet ban te? |
🔊 ¿Me puedes dar un cuchillo?, por favor | 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំកាំបិតបានទេ? | tae khnhom arch som kambet ban te? |
🔊 Sí, se lo traigo enseguida | 🔊 បាទ ខ្ញុំនឹងយកមកជូនអ្នកភ្លាម | bat khnhom neung yok chhoun nak phleam |
🔊 Sí, se lo traigo enseguida | 🔊 ចាស ខ្ញុំនឹងយកជូនភ្លាម | chars khnhom neung yok chhoun phleam |
🔊 Un cuchillo | 🔊 កាំបិតមួយ | kambet muoy |
🔊 Un tenedor | 🔊 សមមួយ | sam muoy |
🔊 Una cuchara | 🔊 ស្លាបព្រាមួយ | slab prea muoy |
🔊 ¿Es un plato caliente? | 🔊 តើវាជាម្ហូបក្តៅ? | tae vea chea mhoub ktaw? |
🔊 ¿Es un plato caliente? | 🔊 តើវាជាមុខម្ហូបក្តៅ? | tae vea chea muk mhoub ktaw? |
🔊 ¡Sí, y pícante también! | 🔊 មែនហើយ ពិតជាក្តៅណាស់! | menhaey pit chea ktaw nas! |
🔊 ¡Sí, y pícante! | 🔊 មែនហើយ ក្តៅណាស់! | menhaey ktaw nas! |
🔊 Caliente | 🔊 ក្តៅឧណ្ឌៗ | ktaw un un |
🔊 Frío | 🔊 ត្រជាក់ | tracheak |
🔊 Pícante | 🔊 ក្តៅ | ktaw |
🔊 ¡Voy a comer pescado! | 🔊 ខ្ញុំញ៉ាំត្រី | khnhom nham trei |
🔊 Yo también | 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ | khnhom kor anh choeung deh |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 ¡Ya es tarde, debo irme! | 🔊 យឺតហើយ ខ្ញុំត្រូវទៅ! | yeut haey khnhom trauv tow! |
🔊 ¿Podemos volver a vernos? | 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាម្តងទៀតទេ? | tae yeung neung chuob knea mtong tiet te? |
🔊 ¿Podemos volver a vernos? | 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាទៀតទេ? | tae yeung neung chuob knea tiet te? |
🔊 Sí, por supuesto | 🔊 ចាស ដោយរីករាយ | chars daoy riekreay |
🔊 Sí, por supuesto | 🔊 បាទ ដោយរីករាយ | bat daoy riekreay |
🔊 Vivo en esta dirección | 🔊 នេះជាអាសយដ្ឋានរបស់ខ្ញុំ | nih chea asai dthan robos khnhom |
🔊 ¿Me das tu número de teléfono? | 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទទេ? | tae nak mean lek tourasap te? |
🔊 Sí, aquí lo tienes | 🔊 បាទ នេះលេខ | bat nih lek |
🔊 Sí, aquí lo tienes | 🔊 ចាស នេះជាលេខខ្ញុំ | chars nih chea lek khnhom |
🔊 Me lo he pasado muy bien contigo | 🔊 ខ្ញុំមានពេលល្អណាស់ | khnhom mean pel laor nas |
🔊 Me lo he pasado muy bien contigo | 🔊 ខ្ញុំមានពេលវេលាល្អណាស់ | khnhom mean pel velea laor nas |
🔊 Para mi también ha sido un placer | 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយដែលបានជួបអ្នក | khnhom ka anh chheoung deh riekriey del ban chuob nak |
🔊 Para mi, también ha sido un placer | 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយបានជួយអ្នក | khnhom ka anh chheoung deh riekriey ban chuob nak |
🔊 Nos vemos pronto | 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាឆាប់ៗនេះ | yeung neung chuob knea chab chab nih |
🔊 Nos vemos pronto | 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាទៀតឆាប់ៗ | yeung neung chuob knea tiet chab chab |
🔊 Eso espero | 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមអញ្ចឹងដែរ | khnhom ka sangkheum anh cheung deh |
🔊 Eso espero | 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមថាដូច្នោះដែរ | khnhom ka sangkheum tha doch chnos deh |
🔊 ¡Adios! | 🔊 លាសិនហើយ | lea sen haey |
🔊 ¡Adios! | 🔊 លាហើយ | lea haey |
🔊 Hasta mañana | 🔊 ស្អែកជួបគ្នា | saek chuob knea |
🔊 ¡Adios! | 🔊 លាហើយ! | lea haey! |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 Gracias | 🔊 សូមអរគុណ | saum arkun |
🔊 Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús | 🔊 សុំទោស! ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកចំណតឡានក្រុង | somtos! khnhom kampoung svengork chamnort larn krong |
🔊 Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús | 🔊 សុំទោស ខ្ញុំកំពុងតែស្វែងរកចំណតរថយន្តក្រុង | somtos! khnhom kampoung teh svengork chamnort ratyon krong |
🔊 ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? | 🔊 សំបុត្រទៅ Sun City តម្លៃប៉ុន្មាន? | sambot tov Sun City dtamlai bonman? |
🔊 ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? | 🔊 តើសំបុត្រទៅ Sun City ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? | tae sambot tov Sun City tlai bonman deh? |
🔊 ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅណាដែរ? | tae roth phleung nih tov na deh? |
🔊 ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅកន្លែងណាដែរ? | tae roth phleung nih tov kanleng na deh? |
🔊 ¿Este tren para en Ciudad del Sol? | 🔊 តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City មែនទេ? | tae roth phleung nih chhub nov Sun City mante? |
🔊 ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? | 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញនៅពេលណា? | tae roth phleung tov Sun City chenh nov pel na? |
🔊 ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? | 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញពេលណាដែរ? | tae roth phleung tov Sun City chenh pel na deh? |
🔊 ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? | 🔊 តើរថភ្លើងនេះមកដល់ Sun City នៅពេលណា? | tae roth phleung nih mok dol Sun City nov pel na? |
🔊 ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? | 🔊 តើរថភ្លើងនេះមកដល់ Sun City ពេលណាដែរ? | tae roth phleung nih mok dol Sun City pel na deh? |
🔊 Un billete para La ciudad del sol por favor | 🔊 សុំសំបុត្រសម្រាប់ Sun City មួយ | som sombot samrab Sun City muoy |
🔊 Un billete para La ciudad del sol por favor | 🔊 សុំសំបុត្រទៅ Sun City មួយ | som sombot tov Sun City muoy |
🔊 ¿Tiene los horarios de tren? | 🔊 តើអ្នកមានតារាងម៉ោងរថភ្លើងចេញទេ? | tae nak mean tarang maong roth phleung chenh te? |
🔊 ¿Tiene los horarios de tren? | 🔊 តើអ្នកមានតារាងពេលវេលារថភ្លើងចេញទេ? | tae nak mean tarang pel velea roth phleung chenh te? |
🔊 Los horarios de autobúses | 🔊 កាលវិភាគឡានក្រុង | kalvipheak lan krong |
🔊 Los horarios de autobúses | 🔊 កាលវិភាគរថយន្តក្រុង | kalvipheak atyon krong |
🔊 ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? | 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងមួយណាទៅ Sun City? | somtos tae roth phleung muoy na tov Sun City? |
🔊 ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol por favor? | 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងណាមួយទៅ Sun City? | somtos tae roth phleung na muoy tov Sun City? |
🔊 Es este | 🔊 មួយនេះ | muoy nih |
🔊 Es este | 🔊 គឺមួយនេះ | keu muoy nih |
🔊 De nada. ¡Buen viaje! | 🔊 កុំរំលឹកអី សូមធ្វើដំណើរដោយរីករាយ! | kom rumleuk ei saum thveudamnaer doy riekriey! |
🔊 De nada. ¡Buen viaje! | 🔊 មិនបាច់និយាយទេ សូមធ្វើដំណើរឲ្យបានសុខ! | minbach niyeay te saum thveudamnaer oy ban sok! |
🔊 El taller de reparación | 🔊 យានដ្ឋាន | yean dthan |
🔊 La estación de servicio | 🔊 ស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈ | stha ni breng enthaneak |
🔊 Lleno, por favor | 🔊 សូមចាក់មួយពេញ | saum chak muoy penh |
🔊 Lleno, por favor | 🔊 សុំមួយពេញធុង | saum muoy penh thung |
🔊 Bicicleta | 🔊 កង់ | kang |
🔊 El centro | 🔊 កណ្តាលក្រុង | kandal krong |
🔊 El centro | 🔊 កណ្តាលទីក្រុង | kandal tikrong |
🔊 El suburbio | 🔊 ជាយក្រុង | cheay krong |
🔊 | 🔊 ជាយទីក្រុង | cheay tikrong |
🔊 Es una ciudad grande | 🔊 វាជាទីក្រុងមួយ | vea chea tikrong muoy |
🔊 Es una ciudad grande | 🔊 វាគឺជាក្រុងមួយ | vea keu chea krong muoy |
🔊 Es un pueblo | 🔊 វាជាភូមិមួយ | vea chea phoum muoy |
🔊 Una montaña | 🔊 ភ្នំមួយ | phnom muoy |
🔊 Un lago | 🔊 បឹងមួយ | boeng muoy |
🔊 El campo | 🔊 ជនបទ | chon both |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 El hotel | 🔊 សណ្ឋាគារ | santhakia |
🔊 Apartamento | 🔊 ផ្ទះល្វែង | phteah lveng |
🔊 ¡Bienvenido! | 🔊 សូមស្វាគមន៍! | saum svakum! |
🔊 ¡Bienvenido! | 🔊 ស្វាគមន៍! | svakum! |
🔊 ¿Tiene alguna habitación disponible? | 🔊 តើអ្នកមានបន្ទប់ទំនេរទេ? | tae nak mean bantub tumner te? |
🔊 ¿Tiene alguna habitación disponible? | 🔊 តើមានបន្ទប់នៅសល់ទេ? | tae mean bantub nov sal te? |
🔊 ¿Hay baño en la habitación? | 🔊 តើមានបន្ទប់ទឹកនៅក្នុងបន្ទប់ទេ? | tae mean bantubteuk nov knong bantub te? |
🔊 ¿Hay baño en la habitación? | 🔊 តើមានបន្ទប់ទឹកក្នុងបន្ទប់ទេ? | tae mean bantubteuk knong bantub te? |
🔊 ¿Prefiere dos camas sencillas? | 🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែគេងពីរក្នុងបន្ទប់តែមួយទេ? | tae nak chang ban kreh keng pir nov knong bantub temuoy te? |
🔊 ¿Prefiere dos camas sencillas? | 🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែពីរក្នុងបន្ទប់មួយដែរទេ? | tae nak chang ban kreh pir nov knong bantub muoy deh te? |
🔊 ¿Quiere una habitación doble? | 🔊 តើអ្នកចង់បានបន្ទប់ភ្លោះទេ? | tae nak chang ban bantub phluh te? |
🔊 Una habitación con baño - con balcón - con ducha | 🔊 បន្ទប់មួយមានអាងងូតទឹក - មានយ៉រ - កន្លែងងូតទឹកផ្កាឈូក | bantub muoy mean ang ngout teuk - mean yor - kanleng ngout teuk phkachhouk |
🔊 Habitación con desayuno incluido | 🔊 គ្រែគេង និងអាហារពេលព្រឹក | kreh keng ning ahar pel preuk |
🔊 ¿Cuál es el precio por noche? | 🔊 តើមួយយប់តម្លៃប៉ុន្មាន? | tae muoy yub tamlai bonman? |
🔊 Me gustaría ver primero la habitación | 🔊 ខ្ញុំចង់មើលបន្ទប់សិន | khnhom chang meul bantub sen |
🔊 Me gustaría ver primero la habitación | 🔊 ខ្ញុំចង់ឃើញបន្ទប់ជាមុនសិន | khnhom chang keunh bantub cheamun sen |
🔊 Claro, por supuesto | 🔊 ចាស បាន | chars ban |
🔊 Claro, por supuesto | 🔊 បាទ បាន | bat ban |
🔊 Gracias, la habitación está muy bien | 🔊 អរគុណ បន្ទប់ស្អាតណាស់ | arkun bantub saart nas |
🔊 Gracias, la habitación está muy bien | 🔊 អរគុណ បន្ទប់ពិតជាស្អាតណាស់ | arkun bantub pit chea saart nas |
🔊 Está bien. ¿Puedo hacer una reserva para esta noche? | 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានទេ? | yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban te? |
🔊 Está bien, puedo hacer una reserva para esta noche? | 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានដែរទេ? | yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban deh te? |
🔊 Es un poco caro para mi, gracias | 🔊 វារាងថ្លៃពេកសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ | vea reang tlai pek samrab khnhom arkun |
🔊 Es un poco caro para mi, gracias | 🔊 វារាងថ្លៃបន្តិចសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ | vea reang tlai bantech samrab khnhom arkun |
🔊 ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? | 🔊 សូមទុកអីវ៉ាន់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? | saum tuk eivan oy khnhom phong ban te? |
🔊 ¿Dónde está mi habitación? | 🔊 បន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? | bantob khnhom nov ena? |
🔊 ¿Dónde está mi habitación?, por favor | 🔊 តើបន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? | tae bantob khnhom nov ena? |
🔊 Está en el primer piso | 🔊 នៅជាន់ទីមួយ | nov cheanti muoy |
🔊 Está en el primer piso | 🔊 នៅជាន់ទីមួយ | nov cheanti muoy |
🔊 ¿Hay ascensor? | 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តទេ? | tae mean chunder yon te? |
🔊 ¿Hay ascensor? | 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តដែរទេ? | tae mean chunder yon deh te? |
🔊 El ascensor está a su izquierda | 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក | chunder yon nov khang chveng dai nak |
🔊 El ascensor está a su izquierda | 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក | chunder yon nov khang chveng dai nak |
🔊 El ascensor está a su derecha | 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក | chunder yon nov khang sdam dai nak |
🔊 El ascensor está a su derecha | 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក | chunder yon nov khang sdam dai nak |
🔊 ¿Dónde está la lavandería? | 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅឯណា? | taeu bantub bok utt nov ena? |
🔊 ¿Dónde está la lavandería? | 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅកន្លែងណា? | taeu bantub bok utt nov kanleng na? |
🔊 Está en la planta baja | 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី | nov choin phtal dei |
🔊 Está en la planta baja | 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី | nov choin phtal dei |
🔊 Planta baja | 🔊 ជាន់ផ្ទាល់ដី | choin phtal dei |
🔊 Habitación | 🔊 បន្ទប់គេង | bantub keng |
🔊 Lavandería | 🔊 ម៉ាស៊ីនសម្អាតស្ងួត | masin samaat snguot |
🔊 Lavandería | 🔊 ឧបករណ៍សម្អាតស្ងួត | ubkor samaat snguot |
🔊 Peluquería | 🔊 ហាងធ្វើសក់ | hang thveusak |
🔊 Estacionamiento | 🔊 ចំណតរថយន្ត | chamnat rat yon |
🔊 Estacionamiento | 🔊 កន្លែងចតឡាន | chamnat larn |
🔊 ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? | 🔊 តោះយើងជួបគ្នាក្នុងបន្ទប់ប្រជុំ? | taoh yeoung chuob knea nov knong bantob brachum? |
🔊 ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? | 🔊 តោះយើងជួបគ្នានៅបន្ទប់ប្រជុំ? | taoh yeoung chuob knea nov bantob brachum? |
🔊 La sala de reuniones | 🔊 បន្ទប់ប្រជុំ | bantub brachum |
🔊 La pisicina está climatizada | 🔊 អាងហែលទឹកក្តៅហើយ | anghelteuk ban kdavh haey |
🔊 La piscina | 🔊 អាងហែលទឹក | anghelteuk |
🔊 Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? | 🔊 សូមដាស់ខ្ញុំនៅម៉ោងប្រាំពីរព្រឹក | saum das khnhom nov maong brampir preuk |
🔊 La llave, por favor | 🔊 សុំសោរ | somso |
🔊 La tarjeta magnética, por favor | 🔊 សុំសំបុត្រ | som sambot |
🔊 ¿Hay mensajes para mi? | 🔊 តើមានសារសម្រាប់ខ្ញុំទេ? | tae mean sar samrab khnhom te? |
🔊 ¿Hay mensajes para mi? | 🔊 តើមានសារអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំដែរទេ? | tae mean sar avei samrab khnhom deh te? |
🔊 Sí, aquí los tiene | 🔊 ចាស នេះសម្រាប់អ្នក | chars nih samrab nak |
🔊 Sí, aquí los tiene | 🔊 បាទ នេះគឺសម្រាប់អ្នក | bat nih keu samrab nak |
🔊 No, no ha recibido nada | 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ | te yeung minban tortuol avei nus te |
🔊 No, no ha recibido nada | 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ | te yeung minban tortuol avei nus te |
🔊 ¿Dónde puedo conseguir cambio? | 🔊 តើខ្ញុំអាចប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណា? | tae khnhom arch phdo prak ban nov kangleng na? |
🔊 ¿Dónde puedo conseguir cambio? | 🔊 តើខ្ញុំអាចទៅប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណាដែឬ? | tae khnhom arch tov phdo prak ban nov kangleng na deh? |
🔊 ¿Me podría dar cambio, por favor? | 🔊 សូមជួយប្តូរប្រាក់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? | saum chuoy phdo brak oy khnhom phong ban te? |
🔊 ¿Me podría dar cambio?, por favor | 🔊 សូមជួយប្តូរប្រាក់ខ្លះឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? | saum chuoy phdo brak klas oy khnhom phong ban te? |
🔊 Sí podemos. ¿Cuánto quiere? | 🔊 យើងអាចជួយអ្នកបានខ្លះ តើអ្នកចង់ប្តូរប៉ុន្មាន? | yeung arch chhuoy nak ban khlah tae nak chang bdo bonman? |
🔊 Sí algo, ¿cuánto quiere? | 🔊 យើងអាចជួយអ្នកបានខ្លះ តើអ្នកចង់បានប៉ុន្មានដែរ? | yeung arch chhuoy nak ban khlah tae nak chang ban bonman deh? |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 Disculpe, ¿está Sara? | 🔊 សូមទោស តើសារ៉ានៅទីនេះទេ? | tos tae sara nov tinih te? |
🔊 ¿Está Sara por favor? | 🔊 សុំទោស តើសារ៉ានៅទេ? | som tos tae sara nov te? |
🔊 Si, está aquí | 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ | chars koit nov tinih |
🔊 Si, está aquí | 🔊 បាទ នាងនៅទីនេះ | bat neang nov tinih |
🔊 Salió | 🔊 គាត់ចេញហើយ | koit chenh haey |
🔊 Ha salido | 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ | koit chenh tov haey |
🔊 La puede llamar a su móvil | 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅរកគាត់តាមទូរស័ព្ទដៃគាត់ | nak arch tourasap tov rok koit tam tourasap dai koit |
🔊 La puede llamar a su móvil | 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់នាង | nak arch haw tov kan tourasap dai robos neang |
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarla? | 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងនៅឯណាទេ? | tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov ena te? |
🔊 Está en el trabajo | 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ | koit nov kanleng thveukar |
🔊 Está en su casa | 🔊 នាងនៅផ្ទះ | neang nov phteah |
🔊 Disculpe, ¿está Julián? | 🔊 សូមទោស តើជូលៀននៅទេ? | som tos tae Julien nov te? |
🔊 ¿Perdón, está Julián? | 🔊 សុំទោស តើជូលៀននៅទេ? | som tos tae Julien nov te? |
🔊 Si, está aquí | 🔊 បាទ គាត់នៅទីនេះ | bat koit nov tinih |
🔊 Si, está aquí | 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ | chars koit nov tinih |
🔊 Salió | 🔊 គាត់ចេញហើយ | keat chenh haey |
🔊 Salió | 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ | koit chenh tov haey |
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? | 🔊 តើអ្នកដឹងទេ ខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឯណាទៅ? | tae nakdoeng te khnhom arch tov rok koit ena tov? |
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? | 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឃើញនៅកន្លែងណាទេ? | tae nak doeng tha khnhom arch tov rok koit khoeunh nov kanleng na te? |
🔊 Le puede llamar a su teléfono móvil | 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅគាត់តាមទូរសព្ទដៃរបស់គាត់ | nak arch tourasap tov koit tam tourasap dai robos koit |
🔊 Le puede llamar a su teléfono móvil | 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់គាត់ | nak arch haw tov kan tourasap dai robos koit |
🔊 Está en el trabajo | 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ | koit nov kanleng thveukar |
🔊 Está en su casa | 🔊 គាត់នៅផ្ទះ | keat nov phteah |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 La playa | 🔊 ឆ្នេសមុទ្រ | chhneh samut |
🔊 ¿Dónde puedo comprar un balón? | 🔊 តើខ្ញុំអាចរកទិញបាល់នៅកន្លែងណាបាន? | tae khnhom arch rok tinh bal nov kanleng na ban? |
🔊 ¿Dónde puedo comprar un balón? | 🔊 តើអ្នកដឹងទេថាខ្ញុំអាចរកទិញបាល់ឯណាបាន? | tae nak doeng tha khnhom arch rok tinh bal ena ban? |
🔊 Hay una tienda es esta dirección | 🔊 មានហាងមួយទៅទិសខាងនេះ | mean hang muoy nov tis khang nih |
🔊 Hay una tienda es esta dirección | 🔊 មានហាងមួយនៅទិសខាងនេះ | mean hang muoy nov tis khang nih |
🔊 Un balón | 🔊 បាល់មួយ | bal muoy |
🔊 Prismáticos | 🔊 កែវយឹត | keo yeut |
🔊 Una gorra | 🔊 មួកមួយ | muok muoy |
🔊 Una toalla | 🔊 កន្សែងមួយ | kansaeng muoy |
🔊 Sandalias | 🔊 ស្បែកជើងសង្រែក | sbekcheung sanrek |
🔊 Un cubo | 🔊 ធុងមួយ | thung muoy |
🔊 Protector solar | 🔊 ឡេកម្តៅថ្ងៃ | le kamdao tngai |
🔊 Traje de baño | 🔊 ខោហែលទឹក | kho helteuk |
🔊 Traje de baño | 🔊 ខោខ្លីហែលទឹក | kho kley helteuk |
🔊 Gafas de sol | 🔊 វ៉ែនតា | venta |
🔊 Marisco | 🔊 ខ្យង | khyang |
🔊 Marisco | 🔊 គ្រំ | krum |
🔊 Tomar un baño del sol | 🔊 ហាលថ្ងៃ | hal thngai |
🔊 Soleado | 🔊 ពន្លឺថ្ងៃ | ponleu thngai |
🔊 Soleado | 🔊 កម្តៅថ្ងៃ | kamdao thngai |
🔊 Puesta de sol | 🔊 ថ្ងៃលិច | thngai lich |
🔊 Parasol | 🔊 ឆ័ត្របាំងថ្ងៃ | chatt baing thngai |
🔊 Sol | 🔊 ព្រះអាទិត្យ | preah atit |
🔊 Sombra | 🔊 ម្លប់ព្រះអាទិត្យ | mlob preah atit |
🔊 Sombra | 🔊 ម្លប់កម្តៅព្រះអាទិត្យ | mlob kamdao preah atit |
🔊 Insolación | 🔊 ក្តៅហែង | kdao heng |
🔊 Insolación | 🔊 ក្តៅឆេះ | kdao chhes |
🔊 ¿Es peligroso nadar aquí? | 🔊 តើមានគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះទេ? | tae mean kroh thnak te helteuk nov tinih? |
🔊 ¿Es peligroso nadar aquí? | 🔊 តើវាគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះ? | tae vea kroh thnak te helteuk nov tinih? |
🔊 No, no es peligroso | 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ | te vea kmean kroh thnak te |
🔊 No, no es peligroso | 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ | te vea kmean kroh thnak te |
🔊 Sí, está prohibido nada aquí | 🔊 ចាស កន្លែងនេះហាមមិនឱ្យហែលទឹកទេ | chars kangleng nih ham min oy helteuk te |
🔊 Sí, está prohibido nada aquí | 🔊 បាទ កន្លែងនេះហាមមិនឲ្យហែលទឹកទេ | bat kangleng nih ham min oy helteuk te |
🔊 Nadar | 🔊 ហែលទឹក | helteuk |
🔊 Natación | 🔊 ការហែលទឹក | ka helteuk |
🔊 Ola | 🔊 រលក | rolork |
🔊 Mar | 🔊 សមុទ្រ | samut |
🔊 Duna | 🔊 ពំនូកខ្សាច់ | pumnouk ksach |
🔊 Duna | 🔊 ផ្នូកខ្សាច់ | pnouk ksach |
🔊 Arena | 🔊 ខ្សាច់ | ksach |
🔊 ¿Cuáles son las previsiones del clima para mañana? | 🔊 តើការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរសម្រាប់ថ្ងៃស្អែក? | tae kar pyeakar akas theat yangmech deh samrab thngai saek? |
🔊 ¿Qué tiempo hará mañana? | 🔊 តើថ្ងៃស្អែកមានការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរ? | tae thngai saek mean kar pyeakar akas theat yangmech deh? |
🔊 El clima va a cambiar | 🔊 អាកាសធាតុនឹងប្រែប្រួល | akas theat neung brepruol |
🔊 El tiempo va a cambiar | 🔊 អាកាសធាតុនឹងផ្លាស់ប្តូរ | akas theat neung phlas btau |
🔊 Va a llover | 🔊 វានឹងធ្លាក់ភ្លៀង | vea neung thleak phlieng |
🔊 Va a llover | 🔊 វានឹងមានភ្ញៀងធា្លក់ | vea neung mean phlieng thleak |
🔊 Va a hacer sol | 🔊 វានឹងមានពន្លឺថ្ងៃ | vea neung mean ponleu thngai |
🔊 Habrá mucho viento | 🔊 វានឹងមានខ្យល់ខ្លាំង | vea neung mean khyal khlang |
🔊 Traje de baño | 🔊 ឈុតហែលទឹក | chhout helteuk |
🔊 | 🔊 សម្លៀកបំពាក់ហែលទឹក | samleak bampeak helteuk |
Español | Jemer | Pronunciación |
---|---|---|
🔊 ¿Podría ayudarme, por favor? | 🔊 ជួយខ្ញុំផងបានទេ? | chuoy khnhom phong ban te? |
🔊 ¿Podría ayudarme?, por favor | 🔊 តើអ្នកអាចជួយខ្ញុំបានដែរឬទេ? | tae nak arch chuoy khnhom ban deh reu te? |
🔊 Estoy perdido | 🔊 ខ្ញុំវង្វេង | khnhom vongveng |
🔊 Estoy perdido | 🔊 ខ្ញុំវង្វេងហើយ | khnhom vongveng haey |
🔊 ¿Qué desea? | 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វី? | tae nak chaulchet avei? |
🔊 ¿Qué desea? | 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? | tae nak chaulchet avei deh? |
🔊 ¿Qué pasó? | 🔊 តើមានអ្វីកើតឡើង? | tae mean avei kaet laeng? |
🔊 ¿Qué pasó? | 🔊 តើមានរឿងអ្វីហ្នឹង? | tae mean roeung avei neung? |
🔊 ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? | 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែនៅឯណា? | tae khnhom ach rok nak bak bre nov ena? |
🔊 ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? | 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែបាននៅឯណាទៅ? | tae khnhom ach rok nak bak bre ban nov ena tow? |
🔊 ¿Dónde está la farmacia más cercana? | 🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅឯណា? | tae osot sthan chit bampot nov ena? |
🔊 ¿Dónde está la farmacia más cercana? | 🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅកន្លែងណា? | tae osot sthan chit bampot nov kanleng na? |
🔊 ¿Puede llamar a un doctor, por favor? | 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅវេជ្ជបណ្ឌិតបានទេ? | tae nak arch haw tourasapt tov vechcheak bandit ban te? |
🔊 ¿Puede llamar a un doctor?, por favor | 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅគ្រូពេទ្យបានទេ? | tae nak arch haw tourasapt tov kroupet ban te? |
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | 🔊 តើអ្នកកំពុងទទួលការព្យាបាលបែបណាពេលនេះ? | tae nak kampong tortuol kar pyea barl bebna pel nih? |
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | 🔊 តើអ្នកកំពុងតែទទួការព្យាបាលបែបណានៅពេលនេះ? | tae nak kampong teh tortuol kar pyeabal bebna nov pel nih? |
🔊 Un hospital | 🔊 មន្ទីរពេទ្យ | montirpet |
🔊 Una farmacia | 🔊 ឱសថស្ថាន | osot sthan |
🔊 Un doctor | 🔊 វេជ្ជបណ្ឌិត | vechcheak bandet |
🔊 Departamento médico | 🔊 ផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្ត | phnek vechch sas |
🔊 He perdido mis documentos | 🔊 ខ្ញុំបានបាត់ឯកសាររបស់ខ្ញុំអស់ហើយ | khnhom ban bat eksar robos khnhom os huoy |
🔊 He perdido mis documentos | 🔊 ខ្ញុំបាត់ឯកសារអស់ហើយ | khnhom bat eksar os huoy |
🔊 Me robaron mis documentos | 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវបានលួច | eksar robos khnhom trauv ban luoch |
🔊 Me robaron mis documentos | 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវគេលួចអស់ហើយ | eksar robos khnhom trauv keh luoch os haey |
🔊 Oficina de objetos perdidos | 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យសម្បត្តិ | kariyalai batbong trob sambat |
🔊 Oficina de objetos perdidos | 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យ | kariyalai batbong trob |
🔊 Primeros auxilios | 🔊 ស្ថានីយ៍សង្គ្រោះបឋម | stha ni sangkrosh bathom |
🔊 Salida de emergencia | 🔊 ច្រកចេញបន្ទាន់ | chrakchenh bantoin |
🔊 La Policía | 🔊 ប៉ូលីស | polis |
🔊 Papeles | 🔊 ឯកសារ | ek ksar |
🔊 Dinero | 🔊 លុយ | luy |
🔊 Dinero | 🔊 ប្រាក់ | prak |
🔊 Pasaporte | 🔊 លិខិតឆ្លងដែន | likhet chhlangden |
🔊 Maletas | 🔊 អីវ៉ាន់ | eivan |
🔊 Está bien así, gracias | 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ | khnhom min ei te arkun |
🔊 Está bien así, no gracias | 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ | khnhom min ei te arkun |
🔊 ¡Déjeme tranquilo! | 🔊 ទុកឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងបានហើយ! | tuk aoy khnhom nov mneak eng ban haey! |
🔊 ¡Déjeme tranquilo! | 🔊 ទុកឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងចុះ! | tuk aoy khnhom nov mneak eng chos! |
🔊 ¡Váyase! | 🔊 ទៅឲ្យឆ្ងាយ! | tow oy chhngay! |
🔊 ¡Váyase! | 🔊 ចេញឲ្យឆ្ងាយទៅ! | tow oy chhngay tov! |