Vocabulario en Tailandés para principiantes y viajeros

Pourquoi et comment apprendre du vocabulaire thai avec de l'audio ?

¿Por qué y cómo aprender vocabulario tailandés con audio?

Para los exploradores en ciernes, Tailandia es un destino de ensueño: templos majestuosos, palacios mágicos y playas idílicas te deleitarán. Hay alrededor de 35,000 templos en Tailandia, ¡así que asegúrese de equiparse para visitar tantos como sea posible! ( อยู่ไกลจากทีี่นีี่ไหมครับ / Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap para preguntar si está lejos de donde estás). Durante su estadía, si se encuentra en Bangkok, asegúrese de beber muchos líquidos ( ขอนํ้าแข็งหน่อยได่อยได้ไหมคะ / Khor nam kaeng noi daai mai Kha : cubos?"): ¡es la ciudad más calurosa del mundo!

Dado que la gramática tailandesa es muy simple (sin conjugaciones ni declinaciones, sin artículos antes de los nombres), tendrás que concentrarte en aprender la tonalidad y el vocabulario. El tailandés también toma prestadas muchas palabras del idioma inglés, lo que puede facilitar su asimilación. Nuestra selección de novelas, películas, series y música te ayudarán a sumergirte en el idioma de todas las formas posibles además de estudiar nuestras fichas de vocabulario.

Selección de contenidos para sumergirte en la cultura tailandesa

Novelas:

Películas:

Serie:

Músicas:

Aquí hay una selección de 400 palabras y expresiones útiles para empezar

Estas palabras y expresiones están clasificadas por tema. Al hacer clic en los botones Quiz o Cursos, tendrá acceso gratuito al curso completo de tailandés. Al hacer clic en el botón impresora, puede imprimir todas las expresiones del tema. Este contenido es gratuito.
1 - Expresiones principales
Español Tailandés Pronunciación
🔊 Buenos días 🔊 สวัสดีค่ะ Sawatdi Kha
🔊 Buenos días 🔊 สวัสดีครับ Sawatdi Khrap
🔊 Buenas noches 🔊 สวัสดีค่ะ Sawatdi Kha
🔊 Buenas noches 🔊 สวัสดีครับ Sawatdi Khrap
🔊 Adiós 🔊 ลาก่อนค่ะ La Kon Kha
🔊 Adiós 🔊 ลาก่อนครับ La Kon Khrap
🔊 Hasta Luego 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ Diao Phop Kan Khrap
🔊 Hasta Luego 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ Diao Phop Kan Kha
🔊 Sí 🔊 ใช่ค่ะ Chai Kha
🔊 Sí 🔊 ใช่ครับ Chai Khrap
🔊 No 🔊 ไม่ค่ะ Mai Kha
🔊 No 🔊 ไม่ครับ Mai Khrap
🔊 ¡Por favor! 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha
🔊 ¡Por favor! 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap
🔊 Gracias 🔊 ขอบคุณครับ Khopkhun Khrap
🔊 Gracias 🔊 ขอบคุณค่ะ Khopkhun Kha
🔊 ¡Muchas gracias! 🔊 ขอบคุณมากค่ะ Khopkhun Mak Kha
🔊 ¡Muchas gracias! 🔊 ขอบคุณมากครับ Khopkhun Mak Khrap
🔊 Gracias por su ayuda 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ Khopkhun Khrap Thi Chuailuea
🔊 Gracias por su ayuda 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ Khopkhun Kha Thi Chuailuea
🔊 De nada 🔊 เชิญค่ะ Choen Kha
🔊 De nada 🔊 เชิญครับ Choen Khrap
🔊 De acuerdo 🔊 ตกลงค่ะ Toklong Kha
🔊 De acuerdo 🔊 ตกลงครับ Toklong Khrap
🔊 ¿Cuánto cuesta? 🔊 ราคาเท่าไรครับ Rakha Thaorai Khrap
🔊 ¿Cuánto cuesta? 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ Rakha Thaorai Kha
🔊 ¡Discúlpeme! 🔊 ขอโทษครับ Khothot Khrap
🔊 ¡Discúlpeme! 🔊 ขอโทษค่ะ Khothot Kha
🔊 No comprendo 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ Phom Mai Khaochai Khrap
🔊 No comprendo 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 Entendí 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ Phom Khaochai Laeo Khrap
🔊 Entendí 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ Dichan Khaochai Laeo Kha
🔊 No sé 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ Dichan Mai Sap Kha
🔊 No sé 🔊 ผมไม่ทราบครับ Phom Mai Sap Khrap
🔊 Prohibido 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ Ham Kha, Tammaidai Kha
🔊 Prohibido 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ Ham Khrap, Tammaidai Khrap
🔊 ¿Dónde están los baños? 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ Hong nam yoo nai Khrap
🔊 ¿Dónde están los baños? 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ Hong nam yoo nai Kha
🔊 ¡Feliz año nuevo! 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ Suk San Wan Pimai Kha
🔊 ¡Feliz año nuevo! 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ Sut San Wan Pimai Khrap
🔊 ¡Feliz cumpleaños! 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ Suk San Wan Koet Kha
🔊 ¡Feliz cumpleaños! 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ Suk San Wan Koet Khrap
🔊 ¡Felices fiestas! 🔊 ขอให้สนุกนะคะ Kho Hai Sanuk na Kha
🔊 ¡Felices fiestas! 🔊 ขอให้สนุกนะครับ Kho Hai Sanuk na Khrap
🔊 ¡Felicidades! 🔊 ยินดีด้วยนะคะ Yindi Duai na Kha
🔊 ¡Felicidades! 🔊 ยินดีด้วยนะครับ Yindi Duai na Khrap
2 - Conversación
Español Tailandés Pronunciación
🔊 Buenos días. ¿Cómo estás? 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha
🔊 ¿Buenos días. Cómo estás? 🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ
🔊 Buenos días. Muy bien, gracias 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap
🔊 Buenos días. Muy bien, gracias 🔊 สวัสดีครับ, ผมสบายดีครับ
🔊 ¿Hablas tailandés? 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ Khun Phut Phasa Thai Mai Kha
🔊 No, no hablo tailandés 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai
🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket breton 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai
🔊 Sólo un poco 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ Nitnoi Korpor Khrap
🔊 Sólo un poco 🔊 นิดหน่อยเท่านั้นครับ
🔊 ¿De qué país eres? 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ Khun Ma Chak Prathet Nai Kha
🔊 ¿De qué país eres? 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ
🔊 ¿Cual es tu nacionalidad? 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ Khun Sanchat Arai Kha
🔊 ¿Cual es tu nacionalidad? 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ
🔊 Soy español 🔊 ผมเป็นชาวสเปนครับ Phom Pen Chao Sapen Khrap
🔊 Soy española 🔊 ดิฉันเป็นชาวสเปนค่ะ Dichan Pen Chao Sapen Kha
🔊 ¿Y tú, vives aquí? 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue
🔊 ¿Y tú, vives aquí? 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
🔊 Sí, vivo aquí 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni
🔊 Sí, vivo aquí 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni
🔊 Yo me llamo Sarah, ¿y tu? 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha
🔊 Julián 🔊 จูเลียงครับ Chu Liang Khrap
🔊 ¿Qué estás haciendo aquí? 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha
🔊 ¿Qué estás haciendo aquí? 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ
🔊 Estoy de vacaciones 🔊 ผมมาเที่ยวครับ Phom Ma Thiao Khrap
🔊 Estoy de vacaciones 🔊 ผมมาเที่ยวครับ Dichan Ma Thiao Kha
🔊 Estamos de vacaciones 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap
🔊 Estamos de vacaciones 🔊 พวกเรามาเที่ยวครับ
🔊 Estoy en viaje de trabajo 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap
🔊 Estoy en viaje de trabajo 🔊 ผมเดินทางมาเรื่องธุรกิจครับ
🔊 Trabajo aquí 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ Phom Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 Trabajo aquí 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ Dichan Thamngan Thi Ni Kha
🔊 Trabajamos aquí 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 Trabajamos aquí 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ
🔊 ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap
🔊 ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? 🔊 ที่ไหนมีอาหารอร่อยให้ทานบ้างครับ
🔊 ¿Hay algún museo por aquí? 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap
🔊 ¿Hay algún museo en el barrio? 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ
🔊 ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap
🔊 ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha
3 - Aprender
Español Tailandés Pronunciación
🔊 Comprendí 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ
🔊 ¿Quieres aprender algunas palabras? 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha
🔊 ¿Quieres aprender algunas palabras? 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap
🔊 ¡Sí! 🔊 ครับ, ตกลง Khrap , Toklong
🔊 ¡Sí! 🔊 ค่ะ, ตกลง Kha , Toklong
🔊 ¿Cómo se llama esto? 🔊 นี่คืออะไรคะ Khao Riakwa Arai Khrap
🔊 ¿Cómo se llama esto? 🔊 นี่คืออะไรครับ Khao Riakwa Arai Kha
🔊 Es una mesa 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ To Tua Nueng Khap
🔊 Es una mesa 🔊 นี่คือโต๊ะครับ To Tua Nueng Khrap
🔊 Una mesa, ¿comprendes? 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha
🔊 Una mesa, ¿comprendes? 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ
🔊 No comprendo 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 Puedes repetir, por favor 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ Koon pot ee kraang daai maai Khrap
🔊 Puedes repetir, por favor 🔊 คุณพูดยํ้าอีครั้งได้ไหมครับ
🔊 ¿Podrías hablar más despacio? por favor 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap
🔊 ¿Podrías hablar más despacio? por favor 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ
🔊 ¿Podrías escribirlo, por favor? 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ¿Podrías escribir lo? por favor 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha
4 - Colores
Español Tailandés Pronunciación
🔊 Me gusta el color de esta mesa 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap
🔊 Me gusta el color de esta mesa 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha
🔊 Es rojo 🔊 เป็นสีแดงค่ะ Pen Si Daeng Kha
🔊 Es rojo 🔊 เป็นสีแดงครับ Pen Si Daeng Khrap
🔊 Azul 🔊 สีฟ้า Si Fa
🔊 Amarillo 🔊 สีเหลือง Si Lueang
🔊 Blanco 🔊 สีขาว Si Khao
🔊 Negro 🔊 สีดำ Si Dam
🔊 Verde 🔊 สีเขียว Si Khiao
🔊 Naranja 🔊 สีส้ม Si Som
🔊 Violeta 🔊 สีม่วง Si Muang
🔊 Gris 🔊 สีเทา Si Thao
5 - Números
Español Tailandés Pronunciación
🔊 Cero 🔊 ศูนย์ Sun
🔊 Uno 🔊 หนึ่ง Nueng
🔊 Dos 🔊 สอง Song
🔊 Tres 🔊 สาม Sam
🔊 Cuatro 🔊 สี่ Si
🔊 Cinco 🔊 ห้า Ha
🔊 Seis 🔊 หก Hok
🔊 Siete 🔊 เจ็ด Chet
🔊 Ocho 🔊 แปด Paet
🔊 Nueve 🔊 เก้า Kao
🔊 Diez 🔊 สิบ Sip
🔊 Once 🔊 สิบเอ็ด Sip Et
🔊 Doce 🔊 สิบสอง Sip Song
🔊 Trece 🔊 สิบสาม Sip Sam
🔊 Catorce 🔊 สิบสี่ Sip Si
🔊 Quince 🔊 สิบห้า Sip Ha
🔊 Dieciseis 🔊 สิบหก Sip Hok
🔊 Diecisiete 🔊 สิบเจ็ด Sip Chet
🔊 Dieciocho 🔊 สิบแปด Sip Paet
🔊 Diecinueve 🔊 สิบเก้า Sip Kao
🔊 Veinte 🔊 ยี่สิบ Yisip
🔊 Veintiuno 🔊 ยี่สิบเอ็ด Yisip Et
🔊 Veintidos 🔊 ยี่สิบสอง Yisip Song
🔊 Veintres 🔊 ยี่สิบสาม Yisip Sam
🔊 Veinticuatro 🔊 ยี่สิบสี่ Yisip Si
🔊 Veinticinco 🔊 ยี่สิบห้า Yisip Ha
🔊 Veintiseis 🔊 ยี่สิบหก Yisip Hok
🔊 Veintisiete 🔊 ยี่สิบเจ็ด Yisip Chet
🔊 Veintiocho 🔊 ยี่สิบแปด Yisip Paet
🔊 Veintinueve 🔊 ยี่สิบเก้า Yisip Kao
🔊 Treinta 🔊 สามสิบ Samsip
🔊 Treinta y uno 🔊 สามสิบเอ็ด Samsip Et
🔊 Treinta y dos 🔊 สามสิบสอง Samsip Song
🔊 Treinta y tres 🔊 สามสิบสาม Samsip Sam
🔊 Treinta y cuatro 🔊 สามสิบสี่ Samsip Si
🔊 Treinta y cinco 🔊 สามสิบห้า Samsip Ha
🔊 Treinta y seis 🔊 สามสิบหก Samsip Hok
🔊 Cuarenta 🔊 สี่สิบ Si Sip
🔊 Cincuenta 🔊 ห้าสิบ Ha Sip
🔊 Sesenta 🔊 หกสิบ Hok Sip
🔊 Setenta 🔊 เจ็ดสิบ Chet Sip
🔊 Ochenta 🔊 แปดสิบ Paet Sip
🔊 Noventa 🔊 เก้าสิบ Kao Sip
🔊 Cien 🔊 หนึ่งร้อย Nueng Roi
🔊 Ciento cinco 🔊 หนึ่งร้อยห้า Nueng Roi Ha
🔊 Doscientos 🔊 สองร้อย Song Roi
🔊 Trecientos 🔊 สามร้อย Sam Roi
🔊 Cuatrocientos 🔊 สี่ร้อย Si Roi
🔊 Mil 🔊 หนึ่งพัน Nueng Phan
🔊 Mil quinientos 🔊 หนึ่งพันห้าร้อย Nueng Phan Ha Roi
🔊 Dos mil 🔊 สองพัน Song Phan
🔊 Diez mil 🔊 หนึ่งหมื่น Nueng Muen
6 - Marcas del tiempo
Español Tailandés Pronunciación
🔊 ¿Cuándo llegaste aquí? 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ Khun Ma Thueng Muearai Kha
🔊 ¿Cuándo llegaste aquí? 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ
🔊 Hoy 🔊 วันนี้ Wanni
🔊 Ayer 🔊 เมื่อวาน Muea Wan
🔊 Hace dos días 🔊 เมื่อวานซืน Muea Wansuen
🔊 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ Khun Cha Yu Ki Wan Kha
🔊 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? 🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ Khun Cha Yu Ki Wan Khrap
🔊 Me voy mañana 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ Phom Cha Klap Phrungni Khrap
🔊 Me voy mañana 🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ Dichan Cha Klap Phrungni Kha
🔊 Me voy pasado mañana 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap
🔊 Me voy pasado mañana 🔊 ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha
🔊 Dentro de tres días 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap
🔊 Dentro de tres días 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ
🔊 Lunes 🔊 วันจันทร์ Wan Chan
🔊 Martes 🔊 วันอังคาร Wan Angkhan
🔊 Miércoles 🔊 วันพุธ Wan Phut
🔊 Jueves 🔊 วันพฤหัสบดี Wan Pharuehatsabodi
🔊 Viernes 🔊 วันศุกร์ Wan Suk
🔊 Sábado 🔊 วันเสาร์ Wan Sao
🔊 Domingo 🔊 วันอาทิตย์ Wan Athit
🔊 Enero 🔊 เดือนมกราคม Duean Mokkarakhom
🔊 Febrero 🔊 เดือนกุมภาพันธ์ Duean Kumpha Phantha
🔊 Marzo 🔊 เดือนมีนาคม Duean Minakhom
🔊 Abril 🔊 เดือนเมษายน Duean Mesayon
🔊 Mayo 🔊 เดือนพฤษภาคม Duean Phruetsaphakhom
🔊 Junio 🔊 เดือนมิถุนายน Duean Mithunayon
🔊 Julio 🔊 เดือนกรกฎาคม Duean Karakadakhom
🔊 Agosto 🔊 เดือนสิงหาคม Duean Singhakhom
🔊 Septiembre 🔊 เดือนกันยายน Duean Kanyayon
🔊 Octubre 🔊 เดือนตุลาคม Duean Tulakhom
🔊 Noviembre 🔊 เดือนพฤศจิกายน Duean Phruetsachikayon
🔊 Diciembre 🔊 เดือนธันวาคม Duean Thanwakhom
🔊 ¿A qué hora te vas ? 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ Khun Cha Klap Ki Mong Kha
🔊 ¿A qué hora te vas ? 🔊 คุณจะกลับกี่โมงครับ Khun Cha Klap Ki Mong Khrap
🔊 A las ocho de la mañana 🔊 แปดโมงเช้าครับ Paet Mong Chao
🔊 Por la mañana, a las ocho y cuarto 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า Tonchao , Paet Mong Sip Ha
🔊 Por la mañana, a las ocho y media 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ Tonchao , Paet Mong Samsip
🔊 Por la mañana, a las nueve menos cuarto 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha
🔊 A las seis de la tarde 🔊 หกโมงเย็น Hok Mong Yen
🔊 Llego tarde 🔊 ผมมาสายครับ Phom Ma Sai Khrap
🔊 Llego tarde 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ Dichan Ma Sai Kha
7 - Taxi
Español Tailandés Pronunciación
🔊 ¡Taxi! 🔊 แท๊กซี่ Taaek see
🔊 ¿A dónde quiere ir? 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap
🔊 ¿A dónde quiere ir? 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ
🔊 Voy a la estación 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap
🔊 Voy a la estación 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha
🔊 Voy al hotel Día y Noche 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap
🔊 Voy al hotel Día y Noche 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมกลางวันและกลางคืนครับ
🔊 ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap
🔊 ¿Me puede llevar al aeropuerto? Por favor 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha
🔊 ¿Puede cargar mi equipaje, por favor? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ¿Puede cargar mi equipaje? Por favor 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha
🔊 ¿Está lejos de aquí? 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap
🔊 ¿Está lejos de aquí? 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ
🔊 No, es al lado 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap
🔊 No, es al lado 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha
🔊 Sí, está un poco más lejos 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap
🔊 Sí, está un poco más lejos 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ Kha , Klai Ok Pai Noi Kha
🔊 ¿Cuánto va a costar? 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ Cha Khit Rakha Thaorai Khrap
🔊 Lleveme aquí, por favor 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap
🔊 ¿Cuánto va a costar? 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ Cha Khit Rakha Thaorai Kha
🔊 Lleveme aquí, por favor 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha
🔊 Es a la derecha 🔊 ด้านขวามือครับ Dan Khwamue Khrap
🔊 Es a la derecha 🔊 ด้านขวามือค่ะ Dan Khwamue Kha
🔊 Es a la izquierda 🔊 ด้านซ้ายมือครับ Dan Saimue Khrap
🔊 Es a la izquierda 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ Dan Saimue Kha
🔊 Siga derecho 🔊 ตรงไปครับ Trong Pai Khangna Khrap
🔊 Siga derecho 🔊 ตรงไปข้างหน้าครับ
🔊 Es aquí 🔊 ที่นี่ครับ Thi Ni Khrap
🔊 Es aquí 🔊 ที่นี่ค่ะ Thi Ni Kha
🔊 Están por allí 🔊 ทางนี้ครับ Thang Ni Khrap
🔊 Están por allí 🔊 ทางนี้ค่ะ Thang Ni Kha
🔊 ¡Pare! 🔊 หยุดครับ Yut Khrap
🔊 ¡Pare! 🔊 หยุดครับ
🔊 Tómese su tienpo 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ Chai Wela Tam Sabai Khrap
🔊 Tómese su tienpo 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ
🔊 ¿Me puede dar un recibo, por favor? 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ¿Me puede dar un recibo? Por favor 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha
8 - Familia
Español Tailandés Pronunciación
🔊 ¿Tienes familiares aquí? 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap
🔊 ¿Tienes familiares aquí? 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ
🔊 Mi padre 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ Khun Pho Dichan Kha
🔊 Mi padre 🔊 คุณพ่อผมครับ Khun Pho Phum Khrap
🔊 mi madre 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ Khun Mae Dichan Kha
🔊 mi madre 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ
🔊 MI hijo 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ Lukchai Dichan Kha
🔊 MI hijo 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ
🔊 Mi hija 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ Luksao Dichan Kha
🔊 Mi hija 🔊 ลูกสาวผมครับ Luksao Phum Khrap
🔊 Un hermano 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ Phichai Dichan Kha
🔊 Una hermana 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ Phi Sao Dichan Kha
🔊 Un amigo 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ Phuean Chai Kha
🔊 Mi amigo 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ Phuean Chai Khrap
🔊 Un amigo 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ Phuean Phuying Kha
🔊 Mi amiga 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ Phuean Phuying Khrap
🔊 Mi novio 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ Phuean Chai Khong Dichan Kha
🔊 Mi novio 🔊 เพื่อนชายของดิฉันค่ะ
🔊 Mi novia 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ Phuean Chai Khong Pom Khrap
🔊 Mi novia 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้ับ
🔊 Mi esposo 🔊 สามีของดิฉันค่ะ Sami Khong Dichan Kha
🔊 Mi esposa 🔊 ภรรยาของผมครับ Phanya Khong Phom Khrap
9 - Sentimientos
Español Tailandés Pronunciación
🔊 Me encanta tu país 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap
🔊 Me encanta tu país 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha
🔊 Te quiero 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ Dichan Rak Khun Kha
🔊 Te amo 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ
🔊 Soy feliz 🔊 ผมมีความสุขครับ Phom Mi Khwam Suk Khrap
🔊 Soy feliz 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ Dichan Mi Khwam Suk Kha
🔊 Estoy triste 🔊 ผมเศรัาครับ Phom Sao Khrap
🔊 Estoy triste 🔊 ผมเศรัาครับ
🔊 Me siento muy bien aquí 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ Phom Rusuek Di Mak Khrap
🔊 Me siento muy bien aquí 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ Dichan Rusuek Di Mak Kha
🔊 Tengo frío 🔊 ผมหนาวครับ Phom Nao Khrap
🔊 Tengo frío 🔊 ผมหนาวครับ
🔊 Tengo calor 🔊 ผมร้อนครับ Phom Ron Khrap
🔊 Tengo calor 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ Dichan Ron Kha
🔊 Es demasiado grande 🔊 ใหญ่เกินไปครับ Yai Koenpai Khrap
🔊 Es demasiado grande 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ Yai Koenpai Khra
🔊 Es demasiado pequeño 🔊 เล็กเกินไปครับ Lek Koenpai Khrap
🔊 Es demasiado pequeño 🔊 เล็กเกินไปค่ะ Lek Koenpai Kha
🔊 Está perfecto 🔊 ดีมากครับ Di Mak Khrap
🔊 Está perfecto 🔊 ดีมากครับ
🔊 ¿Quieres salir esta noche? 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha
🔊 ¿Quieres salir esta noche? 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap
🔊 Me gustaría salir esta noche 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 Me gustaría salir esta noche 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 Es una buena idea 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ Pen Khwamkhit Thi Di Khrap
🔊 Es una buena idea 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ Pen Khwamkhit Thi Di Kha
🔊 Me gustaría divertirme 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap
🔊 Me gustaría divertirme 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha
🔊 No es una buena idea 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap
🔊 No es una buena idea 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha
🔊 No quiero salir esta noche 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 No quiero salir esta noche 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 Me gustaría descansar 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ Phom Tongkan Phakphon Khrap
🔊 Me gustaría descansar 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ
🔊 ¿Quíeres hacer deporte? 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ Khun Tongkan Len Kila Mai Kha
🔊 ¿Quíeres hacer deporte? 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap
🔊 Sí, necesito desahogarme 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang
🔊 Sí, necesito desahogarme 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang
🔊 Juego al tenis 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ Phom Len Thennis khrap
🔊 Juego al tenis 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ Dichan Len Thennis Kha
🔊 No gracias, estoy cansado 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap
🔊 No gracias, estoy cansado 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ
10 - Bar
Español Tailandés Pronunciación
🔊 El bar 🔊 ที่่บาร์ค่ะ Thi Baa Kha
🔊 El bar 🔊 ที่่บาร์ครับ Thi Baa Khrap
🔊 ¿Deseas beber algo? 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ Khun Cha Duem Arai Mai Kha
🔊 ¿Deseas beber algo? 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ Khun Cha Duem Arai Mai Khrap
🔊 Beber 🔊 ดื่ม Duem
🔊 Vaso 🔊 แก้ว Kaeo
🔊 Con gusto 🔊 ด้วยความยินดีครับ Duai Khwam Yindi Khrap
🔊 Sí, gracias 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ Duai Khwam Yindi Kha
🔊 ¿Qué tomas? 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ Khun Cha Than Arai Kha
🔊 ¿Qué tomas? 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ Khun Cha Than Arai Khrap
🔊 ¿Qué me ofreces? 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ Mi Arai Duem Bang Khrap
🔊 ¿Qué tienes para ofrecerme? 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ
🔊 Hay agua o zumo de frutas 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha
🔊 Hay agua o zumo de frutas 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap
🔊 Agua 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ Nam bplào Kha
🔊 Agua 🔊 นํ้าเปล่าครับ Nam bplào Khrap
🔊 ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ Khor nam kaeng noi daai mai Kha
🔊 ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ Khor nam kaeng noi daai mai Khrap
🔊 Hielo 🔊 นํ้าแข็ง Nam kaeng
🔊 Chocolate 🔊 ช็อคโกแล็ต Chok Ko Laet
🔊 Leche 🔊 นม Nom
🔊 Té 🔊 นํ้าชา Noum Tchaa
🔊 Café 🔊 กาแฟ Kafae
🔊 Con azúcar 🔊 ใส่นํ้าตาล Sai noum Dtaan
🔊 Con leche 🔊 ใส่ครีม Sai Khrim
🔊 Vino 🔊 ไวน์ Wai
🔊 Cerveza 🔊 เบียร์ Bia
🔊 Un té por favor 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ Neum Tchaa Thi Nueng Khrap
🔊 Una cerveza, por favor 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ Bia Thi Nueng Khrap
🔊 ¿Qué desea beber? 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ Khun Tongkan Duem Arai Khrap
🔊 ¡Dos tés por favor! 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ Tchaa song thi Kha
🔊 ¡Dos tés por favor! 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ Tchaa song thi Khrap
🔊 Dos cervezas, por favor 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ Bia Song Thi Kha
🔊 Dos cervezas, por favor 🔊 เบียร์สองที่ครับ Bia Song Thi Khrap
🔊 Nada, gracias 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ Mai Khrap, Khopkhun
🔊 Nada, gracias 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ
🔊 ¡Salud! 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ Duem Hai Kap Khun Kha
🔊 ¡Salud! 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ
🔊 ¡Salud! 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap
🔊 ¡Salud! 🔊 โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha
🔊 ¡La cuenta, por favor! 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ Chek Bin Duai Kha
🔊 ¡La cuenta, por favor! 🔊 เช็คบิลด้วยครับ Chek Bin Duai Khrap
🔊 ¿Qué le debo, por favor? 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ Phom Tong Chai Thaorai Khrap
🔊 ¿Qué le debo, por favor? 🔊 ดิฉัันต้องจ่ายเท่าไรค่ะ Phom Tong Chai Thaorai Kha
🔊 Veinte euros 🔊 ยี่สิบยุโรครับ Yisip Yu Ro Kha
🔊 Veinte euros 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ Yisip Yu Ro Khrap
🔊 Yo invito 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ Dichan Khor Liang Khun Eng Kha
🔊 Yo pago 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ Phom Khor Liang Khun Eng Khrap
11 - Restaurante
Español Tailandés Pronunciación
🔊 El restaurante 🔊 ร้านอาหาร Ran Ahan
🔊 ¿Quieres comer? 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha
🔊 ¿Quieres comer? 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap
🔊 Comer 🔊 กินข้าวค่ะ Kin Khao Khap
🔊 Comer 🔊 กินข้าวครับ Kin Khao Khrap
🔊 ¿Dónde podemos comer? 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde podemos comer? 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha
🔊 ¿Dónde podemos almorzar? 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap
🔊 ¿Dónde podemos almorzar? 🔊 เราทานอาหารกลางวันได้ที่ไหนครับ
🔊 La cena 🔊 ข้าวเย็น Kao Yen
🔊 Desayuno 🔊 ข้าวเช้า Kao Chao
🔊 ¡Por favor! 🔊 ได้โปรดค่ะ Dai Prot Kha
🔊 ¡Por favor! 🔊 ได้โปรดครับ Dai Prot Khrap
🔊 ¡El menú, por favor! 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ Kho Menu Duai Kha
🔊 ¡El menú, por favor! 🔊 ขอเมนูด้วยครับ Kho Menu Duai Khrap
🔊 ¡Aquí está el menú! 🔊 นี่ครับเมนู Ni Khrap Menu
🔊 ¡Aquí está el menú! 🔊 นี่ค่ะเมนู Ni Kha Menu
🔊 ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha
🔊 ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? 🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap
🔊 Con arroz 🔊 กับข้าวสวยค่ะ Kapkhao Suay Kha
🔊 Con arroz 🔊 กับข้าวสวยครับ Kapkhao Suay Khrap
🔊 Con pasta 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ Kap Kuaitiao Kha
🔊 Con pasta 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ
🔊 Patatas 🔊 มันฝรั่ง Manfarang
🔊 Verduras 🔊 ผัก Phak
🔊 Huevos revueltos - fritos - cocidos/hervidos/cocinados 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak
🔊 Pan 🔊 ขนมปัง Khanompang
🔊 Mantequilla 🔊 เนยสด Noei
🔊 Una ensalada 🔊 สลัดผัก Salat
🔊 Un postre 🔊 ของหวาน Khongwan
🔊 Frutas 🔊 ผลไม้ Phonlamai
🔊 ¿Me puedes dar un cuchillo, por favor? 🔊 คุณมีมีดไหมคะ Khun Mi Mit Mai Kha
🔊 ¿Me puedes dar un cuchillo?, por favor 🔊 คุณมีมีดไหมครับ Khun Mi Mit Mai Khrap
🔊 Sí, se lo traigo enseguida 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap
🔊 Sí, se lo traigo enseguida 🔊 มีครับ, ผมหยิบให้เดี๋ยวนี้เหละครับ
🔊 Un cuchillo 🔊 มีดหนึ่งเล่ม Mit Neung Lem
🔊 Un tenedor 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน Som Nueng Khan
🔊 Una cuchara 🔊 ช้อนหนึ่งคัน Chon Nueng Khan
🔊 ¿Es un plato caliente? 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap
🔊 ¿Es un plato caliente? 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ Pen Ahan Ron Rue Plao Kha
🔊 ¡Sí, y pícante también! 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap
🔊 ¡Sí, y pícante! 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha
🔊 Caliente 🔊 ร้อน Ron
🔊 Frío 🔊 เย็น Yen
🔊 Pícante 🔊 เผ็ด Phet
🔊 ¡Voy a comer pescado! 🔊 ผมจะเอาปลาครับ Phom Cha Ao Pla Khrap
🔊 Voy a comer pescado 🔊 ดิฉันจะเอาปลาครับ Dichan Cha Ao Pla Kha
🔊 Yo también 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ Dichan Duai Kha
🔊 Yo también 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ
12 - Partir
Español Tailandés Pronunciación
🔊 ¡Ya es tarde, debo irme! 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha
🔊 ¡Ya es tarde, debo irme! 🔊 ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap
🔊 ¿Podemos volver a vernos? 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap
🔊 Sí, por supuesto 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี Dai Kha , Duai Khwam Yindi
🔊 Vivo en esta dirección 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ Thiyu Khong Dichan Kha
🔊 Vivo en esta dirección 🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ Thiyu Khong Phom Khrap
🔊 ¿Me das tu número de teléfono? 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha
🔊 Sí, aquí lo tienes 🔊 มีครับ, นี่ครับ Mi Khrap , Ni Khrap
🔊 Me lo he pasado muy bien contigo 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap
🔊 Me lo he pasado muy bien contigo 🔊 ผมใช้เวลาที่ดีกับคุณครับ
🔊 Para mi también ha sido un placer 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun
🔊 Nos vemos pronto 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha
🔊 Eso espero 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ Phom Wang Chen Diaokan Khrap
🔊 Eso espero 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ Dichan Wang Chen Diaokan Kha
🔊 ¡Adios! 🔊 ลาก่อนค่ะ La Kon Kha
🔊 Hasta mañana 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ Phop Kan Phrungni Kha
🔊 ¡Adios! 🔊 ลาก่อนครับ La Kon Khrap
13 - Transporte
Español Tailandés Pronunciación
🔊 Gracias 🔊 ขอบคุณค่ะ Khopkhun Kha
🔊 Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap
🔊 Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถประจำทางครับ
🔊 ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap
🔊 ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha
🔊 ¿Hacia dónde va este tren, por favor? 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap
🔊 ¿Hacia dónde va este tren, por favor? 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ
🔊 ¿Este tren para en Ciudad del Sol? 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap
🔊 ¿Este tren para en Ciudad del Sol? 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองพระอาทิตย์ หรือเปล่าครับ
🔊 ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap
🔊 ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha
🔊 ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap
🔊 ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha
🔊 Un billete para La ciudad del sol por favor 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap
🔊 Un billete para La ciudad del sol por favor 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha
🔊 ¿Tiene los horarios de tren? 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap
🔊 ¿Tiene los horarios de tren? 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha
🔊 Los horarios de autobúses 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap
🔊 Los horarios de autobúses 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha
🔊 ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap
🔊 ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol por favor? 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha
🔊 Es este 🔊 ขบวนนี้ค่ะ Khabuan Ni Kha
🔊 Es este 🔊 ขบวนนี้ค่ะ
🔊 De nada. ¡Buen viaje! 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha
🔊 De nada. ¡Buen viaje! 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยค่ะ
🔊 El taller de reparación 🔊 อู่ซ่อมรถ U Som Rot
🔊 La estación de servicio 🔊 ปั๊มนํ้ามัน Bpam u man
🔊 Lleno, por favor 🔊 เต็มถังค่ะ Tem Thang Kha
🔊 Lleno, por favor 🔊 เต็มถัง
🔊 Bicicleta 🔊 รถจักรยาน Rotchakkrayan
🔊 El centro 🔊 ตัวเมือง Tuamueang
🔊 El suburbio 🔊 ชานเมือง Chan Mueang
🔊 Es una ciudad grande 🔊 เป็นเมืองใหญ่ Pen Mueang Yai
🔊 Es un pueblo 🔊 เป็นหมู่บ้าน Pen Muban
🔊 Una montaña 🔊 ภูเขา Phukhao
🔊 Un lago 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง Thalesap Haeng Nueng
🔊 El campo 🔊 ชนบท Chonnabot
14 - Hotel
Español Tailandés Pronunciación
🔊 El hotel 🔊 โรงแรม Rongraem
🔊 Apartamento 🔊 อพาร์ตเม้นท์ Aphat Men
🔊 ¡Bienvenido! 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ Yindi Tonrap Kha
🔊 ¡Bienvenido! 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ
🔊 ¿Tiene alguna habitación disponible? 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ Khun Mi Hong Wang Mai Khrap
🔊 ¿Tiene alguna habitación disponible? 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ Khun Mi Hong Wang Mai Kha
🔊 ¿Hay baño en la habitación? 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap
🔊 ¿Hay baño en la habitación? 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ
🔊 ¿Prefiere dos camas sencillas? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 ¿Prefiere dos camas sencillas? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
🔊 ¿Quiere una habitación doble? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 ¿Quiere una habitación doble? 🔊 คุณต้องการห้องคู่ไหมคะ
🔊 Una habitación con baño - con balcón - con ducha 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha
🔊 Una habitación con baño - con balcón - con ducha 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap
🔊 Habitación con desayuno incluido 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ Hong Phak Prom Ahan Chao Kha
🔊 habitación con desayuno 🔊 ห้องพักกับอาหารเช้าค่ะ
🔊 ¿Cuál es el precio por noche? 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ Rakha Khuen La Thaorai Khrap
🔊 ¿Cuál es el precio por cada noche? 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ
🔊 Me gustaría ver primero la habitación 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap
🔊 Me gustaría ver primero la habitación 🔊 ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha
🔊 Claro, por supuesto 🔊 ได้ค่ะ Dai Naenon Kha
🔊 Claro, por supuesto 🔊 ได้แน่นอนค่ะ
🔊 Gracias, la habitación está muy bien 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap
🔊 Gracias, la habitación está muy bien 🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha
🔊 Está bien. ¿Puedo hacer una reserva para esta noche? 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap
🔊 Está bien, puedo hacer una reserva para esta noche? 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha
🔊 Es un poco caro para mi, gracias 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap
🔊 Es un poco caro para mi, gracias 🔊 ราคาแพงไปหน่อยสำหรับผมครับ
🔊 ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap
🔊 ¿Podría cuidar mi equipaje?, por favor 🔊 คุณช่วยจัดการกับกระเป๋าของผมได้ไหมครับ
🔊 ¿Dónde está mi habitación? 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ Hong Khong Phom Yu Nai Khrap
🔊 ¿Dónde está mi habitación?, por favor 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ Hong Khong Dichan Yu Nai Kha
🔊 Está en el primer piso 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ Yu Thi Chan Raek Kha
🔊 Está en el primer piso 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ Yu Thi Chan Raek Khrap
🔊 ¿Hay ascensor? 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ Mi Lip Mai Kha
🔊 ¿Hay ascensor? 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ Mi Lip Mai Khrap
🔊 El ascensor está a su izquierda 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap
🔊 El ascensor está a su izquierda 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha
🔊 El ascensor está a su derecha 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap
🔊 El ascensor está a su derecha 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha
🔊 ¿Dónde está la lavandería? 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde está la lavandería? 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ Ran Sak Rit Yu Thinai Kha
🔊 Está en la planta baja 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ Yu Thi Chan Lang Kha
🔊 Está en la planta baja 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ Yu Thi Chan Lang Khrap
🔊 Planta baja 🔊 ชั้นล่าง Chan Lang
🔊 Habitación 🔊 ห้องพัก Hong Phak Kap Ahan Chao
🔊 Lavandería 🔊 ร้านซักรีด Ran Sak Rit
🔊 Peluquería 🔊 ร้านเสริมสวย Ran Soemsuai
🔊 Estacionamiento 🔊 ที่จอดรถ Thichotrot
🔊 ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ Hong Prachum A Yu Nai Khrap
🔊 ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ
🔊 La sala de reuniones 🔊 ห้องประชุม Hong Prachum
🔊 La pisicina está climatizada 🔊 สระนํ้าอุ่น Sa Oon
🔊 La piscina 🔊 สระนํ้า Sa naam
🔊 Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap
🔊 Por favor, ¿me podría depertar a las siete de la mañana? 🔊 ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha
🔊 La llave, por favor 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ Kho Kunchae Noi Khrap
🔊 La llave, por favor 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ Kho Kunchae Noi Kha
🔊 La tarjeta magnética, por favor 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap
🔊 La tarjeta magnética, por favor 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ Kho Bat Poet Pratu Noi Kha
🔊 ¿Hay mensajes para mi? 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap
🔊 ¿Hay mensajes para mi? 🔊 มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha
🔊 Sí, aquí los tiene 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ Mi Kha , Ni Kha
🔊 Sí, aquí los tiene 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ
🔊 No, no ha recibido nada 🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha
🔊 No, no ha recibido nada 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap
🔊 ¿Dónde puedo conseguir cambio? 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde puedo conseguir cambio? 🔊 ผมจะแลกเศษสตางค์ได้ที่ไหนครับ
🔊 ¿Me podría dar cambio, por favor? 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap
🔊 ¿Me podría dar cambio?, por favor 🔊 ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha
🔊 Sí podemos. ¿Cuánto quiere? 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha
🔊 Sí algo, ¿cuánto quiere? 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ
15 - Buscando a alguien
Español Tailandés Pronunciación
🔊 Disculpe, ¿está Sara? 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ Sa Ra Yu Mai Khrap
🔊 ¿Está Sara por favor? 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ Sa Ra Yu Mai Kha
🔊 Si, está aquí 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha
🔊 Si, está aquí 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap
🔊 Salió 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ Thoe Ok Pai Khangnok Kha
🔊 Ha salido 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ Thoe Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 La puede llamar a su móvil 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 La puede llamar a su móvil 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarla? 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ Thoe Yu Thinai Khrap
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarla? 🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ Thoe Yu Thinai Kha
🔊 Está en el trabajo 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 Está en el trabajo 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 Está en su casa 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha
🔊 Está en su casa 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap
🔊 Disculpe, ¿está Julián? 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ Chu Liang Yu Mai Kha
🔊 ¿Perdón, está Julián? 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ Chu Liang Yu Mai Khrap
🔊 Si, está aquí 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap
🔊 Si, está aquí 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha
🔊 Salió 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ Khao Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 Salió 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ Khao Ok Pai Khangnok Kha
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ Khao Yu Thinai Kha
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? 🔊 คุณทราบไหมคะว่าดิฉันจะหาเขาพบที่ไหนคะ
🔊 Le puede llamar a su teléfono móvil 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 Le puede llamar a su teléfono móvil 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 Está en el trabajo 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 Está en el trabajo 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 Está en su casa 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ Khao Yu Thi Ban Khrap
🔊 Está en su casa 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ Khao Yu Thi Ban Kha
16 - Playa
Español Tailandés Pronunciación
🔊 La playa 🔊 ชายหาดค่ะ Chaihat Kha
🔊 La playa 🔊 ชายหาดครับ Chaihat Khrap
🔊 ¿Dónde puedo comprar un balón? 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde puedo comprar un balón? 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha
🔊 Hay una tienda es esta dirección 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha
🔊 Hay una tienda es esta dirección 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap
🔊 Un balón 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก Luk Bon Luk Nueng
🔊 Prismáticos 🔊 กล้องส่องทางไกล Klongsongthangklai
🔊 Una gorra 🔊 หมวกแก๊ป Muakkaep
🔊 Una toalla 🔊 ผ้าเช็ดตัว Phachettua
🔊 Sandalias 🔊 รองเท้าแตะ Rongthao Tae
🔊 Un cubo 🔊 กระป๋อง Krapong
🔊 Protector solar 🔊 ครีมกันแดด Khrim Kandaet
🔊 Traje de baño 🔊 กางเกงว่ายนํ้า Tan Kin Wai Nam
🔊 Gafas de sol 🔊 แว่นกันแดด Waen Kandaet
🔊 Marisco 🔊 กุ้งหอยปูปลา Kung Hoi Pu Pla
🔊 Tomar un baño del sol 🔊 อาบแดด Apdaet
🔊 Soleado 🔊 แสงแดดจ้า Saengdaet Cha
🔊 Puesta de sol 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน Phra Athit Tokdin
🔊 Parasol 🔊 ร่มกันแดด Rom Kandaet
🔊 Sol 🔊 แสงแดด Saengdaet
🔊 Sombra 🔊 ที่ร่ม Rom
🔊 Insolación 🔊 การอาบแดด Kan Apdaet
🔊 ¿Es peligroso nadar aquí? 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap
🔊 ¿Es peligroso nadar aquí? 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha
🔊 No, no es peligroso 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ Mai Kha , Mai Antarai Kha
🔊 No, no es peligroso 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ Mai Khrap , Mai Antarai Khrap
🔊 Sí, está prohibido nada aquí 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ Kha , kao haam waai trong née kha
🔊 Sí, está prohibido nada aquí 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ Khrap , kao haam waai trong née Khrap
🔊 Nadar 🔊 ว่ายนํ้า Waai
🔊 Natación 🔊 การว่ายนํ้า Gaan waai
🔊 Ola 🔊 คลืน Khluen
🔊 Mar 🔊 ทะเล Thale
🔊 Duna 🔊 เนิน Noen
🔊 Arena 🔊 ทราย Sai
🔊 ¿Cuáles son las previsiones del clima para mañana? 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap
🔊 ¿Qué tiempo hará mañana? 🔊 รายงานอากาศสำหรับพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ
🔊 El clima va a cambiar 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ Akat Cha Plian Mai Kha
🔊 El tiempo va a cambiar 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ Akat Cha Plian Mai Khrap
🔊 Va a llover 🔊 ฝนจะตกค่ะ Fon Cha Tok Kha
🔊 Va a llover 🔊 ฝนจะตกครับ Fon Cha Tok Khrap
🔊 Va a hacer sol 🔊 จะมีแดดค่ะ Cha Mi Daet Kha
🔊 Va a hacer sol 🔊 จะมีแดดครับ Cha Mi Daet Kha
🔊 Habrá mucho viento 🔊 จะมีลมแรงค่ะ Cha Mi Lom Raeng Kha
🔊 Habrá mucho viento 🔊 จะมีลมแรงครับ Cha Mi Lom Raeng Khrap
🔊 Traje de baño 🔊 ชุดว่ายนํ้า Chooot Waai
17 - En caso de problema
Español Tailandés Pronunciación
🔊 ¿Podría ayudarme, por favor? 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ¿Podría ayudarme?, por favor 🔊 กรุณาช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ
🔊 Estoy perdido 🔊 ผมหลงทางครับ Phom Long Thang Khrap
🔊 Estoy perdido 🔊 ผมหลงทางครับ
🔊 ¿Qué desea? 🔊 คุณต้องการอะไรครับ Khun Tongkan Arai Khrap
🔊 ¿Qué desea? 🔊 คุณต้องการอะไรครับ
🔊 ¿Qué pasó? 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ Koet Arai Khuen Khrap
🔊 ¿Qué pasó? 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ Koet Arai Khuen Kha
🔊 ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ
🔊 ¿Dónde está la farmacia más cercana? 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde está la farmacia más cercana? 🔊 ผมจะหาร้านขายยาที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ
🔊 ¿Puede llamar a un doctor, por favor? 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ¿Puede llamar a un doctor?, por favor 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? 🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ
🔊 Un hospital 🔊 โรงพยาบาล Rongphayaban
🔊 Una farmacia 🔊 ร้านขายยา Ran Khai Ya
🔊 Un doctor 🔊 หมอ Mo
🔊 Departamento médico 🔊 ศูนย์การแพทย์ Soon Kan Phaet
🔊 He perdido mis documentos 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap
🔊 He perdido mis documentos 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ Dichan Tham Ekkasan Hai Kha
🔊 Me robaron mis documentos 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap
🔊 Me robaron mis documentos 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha
🔊 Oficina de objetos perdidos 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ Soon Rup Reung Khong Hai Kha
🔊 Oficina de objetos perdidos 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ Soon Rup Reung Khong Hai Khrap
🔊 Primeros auxilios 🔊 หน่วยกู้ภัย Nuai Kuphai
🔊 Salida de emergencia 🔊 ทางออกฉุกเฉิน Thang-ok Chukchoen
🔊 La Policía 🔊 ตำรวจ Tamruat
🔊 Papeles 🔊 เอกสาร Ekkasan
🔊 Dinero 🔊 เงิน Ngoen
🔊 Pasaporte 🔊 หนังสือเดินทาง Nangsuedoenthang
🔊 Maletas 🔊 กระเป๋าเดินทาง Krapao Doenthang
🔊 Está bien así, gracias 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ Pho Laeo Kha, Khopkhun
🔊 Está bien así, no gracias 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ Pho Laeo Khrap , Khopkhun
🔊 ¡Déjeme tranquilo! 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน Ya Ma Yung Kap Chan
🔊 ¡Déjeme tranquilo! 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน
🔊 ¡Váyase! 🔊 ไปให้พ้น Pai Hai Phon
🔊 ¡Váyase! 🔊 ไปให้พ้น Pai Hai Phon