Islandi sõnavara algajatele ja reisijatele
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Tere päevast! | 🔊 Halló |
🔊 Tere päevast! | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 Tere õhtust! | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 Tere õhtust! | 🔊 Gott kvöld |
🔊 Head aega! | 🔊 Bless |
🔊 Kohtumiseni! | 🔊 Sjáumst seinna |
🔊 Ja | 🔊 Já |
🔊 Ei | 🔊 Nei |
🔊 Vabandage! | 🔊 Afsakið! |
🔊 Vabandage! | 🔊 Vinsamlegast! |
🔊 Tänan | 🔊 Takk |
🔊 Tänan väga | 🔊 Kærar þakkir |
🔊 Tänan väga | 🔊 Þakka þér kærlega fyrir |
🔊 Tänan teid abi eest! | 🔊 Takk fyrir hjálpina |
🔊 Pole tänu väärt! | 🔊 Minnstu ekki á það |
🔊 Pole tänu väärt! | 🔊 Ekki málið / Ekkert mál |
🔊 Nõus | 🔊 Allt í lagi |
🔊 Palju see maksab? | 🔊 Hvað kostar þetta? |
🔊 Palju see maksab? | 🔊 Hvað kostar það/hann/hún? |
🔊 Vabandust! | 🔊 Því miður! |
🔊 Ma ei saa aru | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 Ma sain aru | 🔊 Ég skil |
🔊 Ma ei tea | 🔊 Ég veit ekki |
🔊 Keelatud! | 🔊 Bannað |
🔊 Kus on tualett, palun? | 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
🔊 Head uut aastat! | 🔊 Gleðilegt nýtt ár! |
🔊 Palju õnne sünnipäevaks! | 🔊 Til hamingju með afmælið! |
🔊 Häid pühi! | 🔊 Gleðilega hátíð! |
🔊 Palju õnne! | 🔊 Til hamingju! |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Tere! Kuidas läheb? | 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það? |
🔊 Tere! Tänan, hästi | 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
🔊 Ainult natukene | 🔊 Bara smá |
🔊 Ainult natukene | 🔊 Aðeins smá |
🔊 Mis maalt sa pärit oled? | 🔊 Hvaðan kemur þú? |
🔊 Mis rahvusest sa oled? | 🔊 Hvert er þjóðerni þitt? |
🔊 Ma olen eestlane | 🔊 Ég er eistneskur |
🔊 Aga sina, kas sa elad siin? | 🔊 En þú, býrð þú hér? |
🔊 Jah, ma elan siin | 🔊 Já, ég bý hér |
🔊 Jah, ma elan siin | 🔊 Já, ég bý hérna |
🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? | 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
🔊 J?ri | 🔊 Júlían |
🔊 Mida sa siin teed? | 🔊 Hvað ertu að gera hér? |
🔊 Ma puhkan | 🔊 Ég er í fríi |
🔊 Me puhkame | 🔊 Við erum í fríi |
🔊 Ma olen tööreisil | 🔊 Ég er í viðskiptaferð |
🔊 Ma töötan siin | 🔊 Ég vinn hér |
🔊 Me töötame siin | 🔊 Við vinnum hér |
🔊 Kus on siin head söögikohad? | 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? | 🔊 Er safn í hverfinu? |
🔊 Kus ma saaksin internetti? | 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Ma ei saa aru | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? | 🔊 Viltu læra nokkur orð? |
🔊 Nõus | 🔊 Já endilega! |
🔊 Kuidas seda kutsutakse? | 🔊 Hvað heitir þetta? |
🔊 See on laud | 🔊 Það er borð |
🔊 Laud. Saad aru? | 🔊 Borð. Skilur þú? |
🔊 Laud. Saad aru? | 🔊 Borð. Skilurðu? |
🔊 Kas sa võiksid korrata? | 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? | 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Mulle meeldib selle laua värv | 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn |
🔊 See on punane | 🔊 Það er rautt |
🔊 Sinine | 🔊 Blár |
🔊 Kollane | 🔊 Gulur |
🔊 Valge | 🔊 Hvítur |
🔊 Must | 🔊 Svartur |
🔊 roheline | 🔊 Grænn |
🔊 Oranž | 🔊 Appelsínugulur |
🔊 Lilla | 🔊 Fjólublár |
🔊 Hall | 🔊 Grár |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Null | 🔊 Núll |
🔊 Üks | 🔊 Einn |
🔊 Kaks | 🔊 Tveir |
🔊 Kolm | 🔊 Þrír |
🔊 Neli | 🔊 Fjórir |
🔊 Viis | 🔊 Fimm |
🔊 Kuus | 🔊 Sex |
🔊 Seitse | 🔊 Sjö |
🔊 Kaheksa | 🔊 Átta |
🔊 Üheksa | 🔊 Níu |
🔊 Kümme | 🔊 Tíu |
🔊 Üksteist | 🔊 Ellefu |
🔊 Kaksteist | 🔊 Tólf |
🔊 Kolmteist | 🔊 Þrettán |
🔊 Neliteist | 🔊 Fjórtán |
🔊 Viisteist | 🔊 Fimmtán |
🔊 Kuusteist | 🔊 Sextán |
🔊 Seitseteist | 🔊 Sautján |
🔊 Kaheksateist | 🔊 Átján |
🔊 Üheksateist | 🔊 Nítján |
🔊 Kakskümmend | 🔊 Tuttugu |
🔊 Kakskümmend üks | 🔊 Tuttugu og einn |
🔊 Kakskümmend kaks | 🔊 Tuttugu og tveir |
🔊 Kakskümmend kolm | 🔊 Tuttugu og þrír |
🔊 Kakskümmend neli | 🔊 Tuttugu og fjórir |
🔊 Kakskümmend viis | 🔊 Tuttugu og fimm |
🔊 Kakskümmend kuus | 🔊 Tuttugu og sex |
🔊 Kakskümmend seitse | 🔊 Tuttugu og sjö |
🔊 Kakskümmend kaheksa | 🔊 Tuttugu og átta |
🔊 Kakskümmend üheksa | 🔊 Tuttugu og níu |
🔊 Kolmkümmend | 🔊 Þrjátíu |
🔊 Kolmkümmend üks | 🔊 Þrjátíu og einn |
🔊 Kolmkümmend kaks | 🔊 Þrjátíu og tveir |
🔊 Kolmkümmend kolm | 🔊 Þrjátíu og þrír |
🔊 Kolmkümmend neli | 🔊 Þrjátíu og fjórir |
🔊 Kolmkümmend viis | 🔊 Þrjátíu og fimm |
🔊 Kolmkümmend kuus | 🔊 Þrjátíuogsex |
🔊 Nelikümmend | 🔊 Fjörutíu |
🔊 Viiskümmend | 🔊 Fimmtíu |
🔊 Kuuskümmend | 🔊 Sextíu |
🔊 Seitsekümmend | 🔊 Sjötíu |
🔊 Kaheksakümmend | 🔊 Áttatíu |
🔊 Üheksakümmend | 🔊 Níutíu |
🔊 Sada | 🔊 Eitt hundrað |
🔊 Viissada | 🔊 Hundrað og fimm |
🔊 Kakssada | 🔊 Tvö hundruð |
🔊 Kolmsada | 🔊 Þrjú hundruð |
🔊 Nelisada | 🔊 Fjögur hundruð |
🔊 Tuhat | 🔊 Þúsund |
🔊 Tuhat viissada | 🔊 Þúsund og fimm hundruð |
🔊 Kaks tuhat | 🔊 Tvö þúsund |
🔊 Kümme tuhat | 🔊 Tíu þúsund |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Millal sa jõudsid? | 🔊 Hvenær komst þú hingað? |
🔊 Täna | 🔊 Í dag |
🔊 Eile | 🔊 Í gær |
🔊 Kaks päeva tagasi | 🔊 Fyrir tveimur dögum |
🔊 Kui kauaks sa jääd? | 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi? |
🔊 Kui kauaks sa jääd? | 🔊 Hvað dvelurðu lengi? |
🔊 Ma sõidan homme ära | 🔊 Ég fer á morgun |
🔊 Ma sõidan ülehomme ära | 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn |
🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast | 🔊 Ég fer eftir þrjá daga |
🔊 Esmaspäev | 🔊 Mánudagur |
🔊 Teisipäev | 🔊 þriðjudagur |
🔊 Kolmapäev | 🔊 miðvikudagur |
🔊 Neljapäev | 🔊 fimmtudagur |
🔊 Reede | 🔊 föstudagur |
🔊 Laupäev | 🔊 laugardagur |
🔊 Pühapäev | 🔊 sunnudagur |
🔊 Jaanuar | 🔊 janúar |
🔊 Veebruar | 🔊 febrúar |
🔊 Märts | 🔊 mars |
🔊 Aprill | 🔊 apríl |
🔊 Mai | 🔊 maí |
🔊 Juuni | 🔊 júní |
🔊 Juuli | 🔊 júlí |
🔊 August | 🔊 ágúst |
🔊 September | 🔊 september |
🔊 Oktoober | 🔊 október |
🔊 November | 🔊 nóvember |
🔊 Detsember | 🔊 desember |
🔊 Mis kell sa sõidad? | 🔊 Klukkan hvað ferðu? |
🔊 Hommikul kell kaheksa | 🔊 Klukkan átta um morgun |
🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist | 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun |
🔊 Hommikul kell pool üheksa | 🔊 Klukkan hálfníu um morgun |
🔊 Hommikul kolmveerand üheksa | 🔊 Klukkan korter í níu um morgun |
🔊 Õhtul kell kuus | 🔊 Klukkan 18 um kvöldið |
🔊 Ma olen hiljaks jäänud | 🔊 ég er seinn |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Takso! | 🔊 Leigubíll! |
🔊 Kuhu te soovite sôita? | 🔊 Hvert viltu fara? |
🔊 Ma lähen raudteejaama | 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina |
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö | 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel |
🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? | 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? | 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn? |
🔊 Kas see on siit kaugel? | 🔊 Er það langt héðan? |
🔊 Ei, see on siin lähedal | 🔊 Nei það er nálægt |
🔊 See on kaugemal | 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu |
🔊 Kui palju see maksma läheb? | 🔊 Hvað mun það kosta? |
🔊 Palun viige mind siia! | 🔊 Farðu með mig þangað, takk |
🔊 Paremal | 🔊 Þú ferð til hægri |
🔊 Vasakul | 🔊 Þú ferð til vinstri |
🔊 Otse | 🔊 Það er beint áfram |
🔊 See on siin | 🔊 Það er hérna |
🔊 See jääb sinnapoole | 🔊 Það er í þessa átt |
🔊 Peatus! | 🔊 Hættu! |
🔊 Tehke rahulikult | 🔊 Taktu þinn tíma |
🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? | 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Kas sul on siin sugulasi? | 🔊 Áttu fjölskyldu hér? |
🔊 Minu isa | 🔊 Faðir minn |
🔊 Minu ema | 🔊 Móðir mín |
🔊 Minu poeg | 🔊 Sonur minn |
🔊 Minu tütar | 🔊 Dóttir mín |
🔊 Üks vend | 🔊 Bróðir |
🔊 Üks õde | 🔊 systir |
🔊 Üks sõber | 🔊 vinur |
🔊 Üks sõbranna | 🔊 vinur |
🔊 Minu sõber | 🔊 Kærastinn minn |
🔊 Minu sõbranna | 🔊 Kærastan mín |
🔊 Minu abikaasa | 🔊 Eiginmaðurinn minn |
🔊 Minu mees | 🔊 Eiginmaður minn |
🔊 Minu abikaasa | 🔊 Konan mín |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Mulle väga meeldib sinu maa | 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt |
🔊 Ma armastan sind | 🔊 ég elska þig |
🔊 Ma olen õnnelik | 🔊 ég er glaður |
🔊 Ma olen kurb | 🔊 ég er leiður |
🔊 Ma tunnen siin ennast hästi | 🔊 Mér líður frábærlega hérna |
🔊 Mul on külm | 🔊 mér er kalt |
🔊 Mul on soe | 🔊 Mér er heitt |
🔊 See on liiga suur | 🔊 Það er of stórt |
🔊 See on liiga väike | 🔊 Það er of lítið |
🔊 See sobib hästi | 🔊 það er fullkomið |
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? | 🔊 Viltu fara út í kvöld? |
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna | 🔊 Mig langar að fara út í kvöld |
🔊 See on hea mõte | 🔊 Það er góð hugmynd |
🔊 Mul on peotuju | 🔊 Ég vil skemmta mér |
🔊 See ei ole hea mõte | 🔊 Það er ekki góð hugmynd |
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna | 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld |
🔊 Ma tahan puhata | 🔊 Ég vil hvíla mig |
🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? | 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada | 🔊 Já, ég þarf að slaka á |
🔊 Ma mängin tennist | 🔊 ég spila tennis |
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud | 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Baar | 🔊 Barinn |
🔊 Soovid sa midagi juua? | 🔊 Viltu drykk? |
🔊 Soovid sa midagi juua? | 🔊 Má bjóða þér drykk? |
🔊 Jooma | 🔊 Að drekka |
🔊 Klaas | 🔊 Glas |
🔊 Meelsasti | 🔊 Með ánægju |
🔊 Mida sina jood? | 🔊 Hvað vilt þú? |
🔊 Mis siin juua on? | 🔊 Hvað er í boði? |
🔊 Vett vôi mahla | 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
🔊 Vett | 🔊 Vatn |
🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? | 🔊 Get ég fengið klaka takk? |
🔊 Jääd | 🔊 Klakar |
🔊 Jääd | 🔊 Ísmolar |
🔊 Kakaod | 🔊 Súkkulaði |
🔊 Piima | 🔊 Mjólk |
🔊 Teed | 🔊 Te |
🔊 Kohvi | 🔊 Kaffi |
🔊 Suhkruga | 🔊 Með sykri |
🔊 Koorega | 🔊 Með mjólk |
🔊 Veini | 🔊 Vín |
🔊 Õlut | 🔊 Bjór |
🔊 Üks tee, palun | 🔊 Te takk |
🔊 Üks õlu, palun! | 🔊 Bjór takk |
🔊 Mida te soovite juua? | 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka? |
🔊 Kaks teed, palun! | 🔊 Tvö te takk! |
🔊 Kaks õlut, palun! | 🔊 Tvo bjóra takk! |
🔊 Ei midagi, tänan | 🔊 Ekkert, takk |
🔊 Sinu terviseks! | 🔊 Skál! |
🔊 Terviseks! | 🔊 Skál! |
🔊 Arve, palun! | 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
🔊 Palju ma teile võlgnen? | 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga? |
🔊 Kakskümmend eurot | 🔊 Tuttugu Krónur |
🔊 Mina maksan | 🔊 Ég borga |
🔊 Mina maksan | 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Restoran | 🔊 Veitingastaðurinn |
🔊 Kas sa süüa tahad ? | 🔊 Viltu borða? |
🔊 Jah, tahan küll | 🔊 Já (með ánægju) |
🔊 Sööma | 🔊 Að borða |
🔊 Kus me saaksime süüa? | 🔊 Hvar getum við borðað? |
🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? | 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat? |
🔊 Õhtusöök | 🔊 Kvöldmatur |
🔊 Hommikusöök | 🔊 Morgunmatur |
🔊 Palun! | 🔊 Afsakið! |
🔊 Menüü palun! | 🔊 Matseðillinn, takk |
🔊 Siin on menüü! | 🔊 Hér er matseðillinn |
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
🔊 Riisiga | 🔊 Með hrísgrjónum |
🔊 Makaronidega | 🔊 Með pasta |
🔊 Kartuleid | 🔊 Kartöflur |
🔊 Juurvilju | 🔊 Grænmeti |
🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna | 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
🔊 Leiba | 🔊 Brauð |
🔊 Võid | 🔊 Smjör |
🔊 Roheline salat | 🔊 Salat |
🔊 Magustoit | 🔊 Eftirréttur |
🔊 Puuvilju | 🔊 Ávöxtur |
🔊 | 🔊 Ávextir |
🔊 Kas teil nuga on? | 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
🔊 Jaa, kohe toon! | 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax |
🔊 Jaa, kohe toon! | 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
🔊 Nuga | 🔊 hnífur |
🔊 Kahvel | 🔊 gaffall |
🔊 Lusikas | 🔊 skeið |
🔊 Kas see on soe toit? | 🔊 Er þetta heitur réttur? |
🔊 Jaa, ja väga vürtsikas | 🔊 Já, mjög heitt líka! |
🔊 Soe | 🔊 Hlýtt |
🔊 Külm | 🔊 Kalt |
🔊 Vürtsikas | 🔊 Heitt |
🔊 Ma võtan kala! | 🔊 Ég ætla að fá fisk |
🔊 Mina ka | 🔊 Ég líka |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 On juba hilja! Ma pean minema! | 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara! |
🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? | 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna? |
🔊 Jaa, hea meelega! | 🔊 Já með ánægju |
🔊 Ma elan sellel aadressil | 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt |
🔊 Kas sul on telefoninumber? | 🔊 Ertu með símanúmer? |
🔊 Jaa, siin see on | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 Mul oli sinuga tore | 🔊 Ég átti góðan dag |
🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda | 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
🔊 Me näeme varsti jälle | 🔊 Við sjáumst seinna |
🔊 Ma loodan samuti | 🔊 ég vona það líka |
🔊 Head-aega! | 🔊 Bless |
🔊 Homseni! | 🔊 Sjáumst á morgun |
🔊 Tšau! | 🔊 Bæ! |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Tänan | 🔊 Takk |
🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? | 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? | 🔊 Hvað kostar miði til Sun City? |
🔊 Kuhu see rong läheb? | 🔊 Hvert fer þessi lest? |
🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? | 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City? |
🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? | 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? | 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
🔊 Pilet Päikeselinna, palun! | 🔊 Miða til Sun City, takk |
🔊 Kas teil on rongiajad? | 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
🔊 Bussiajad | 🔊 Rútuáætlun |
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? | 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
🔊 See siin | 🔊 Þessi |
🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! | 🔊 Ekkert mál, góða ferð! |
🔊 Autoremonditöökoda | 🔊 Bílskúrinn |
🔊 Bensiinijaam | 🔊 Bensínstöðin |
🔊 Üks paak bensiini, palun! | 🔊 Fylla hann takk! |
🔊 Üks paak bensiini, palun! | 🔊 Fullann tank takk! |
🔊 Jalgratas | 🔊 Hjól |
🔊 Ratas | 🔊 Reiðhjól |
🔊 Kesklinn | 🔊 Miðbær |
🔊 Äärelinn | 🔊 Úthverfi |
🔊 See on suur linn | 🔊 Það er borg |
🔊 See on küla | 🔊 Það er þorp |
🔊 Mägi | 🔊 Fjall |
🔊 Järv | 🔊 vatn |
🔊 Maa | 🔊 Sveitin |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Hotell | 🔊 Hótelið |
🔊 Korter | 🔊 Íbúð |
🔊 Teretulemast! | 🔊 Velkominn! |
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? | 🔊 Eruð þið með laus herbergi? |
🔊 Kas toas on vannituba? | 🔊 Er baðherbergi í herberginu? |
🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? | 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? | 🔊 Viltu tveggja manna herbergi? |
🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga | 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
🔊 Tuba hommikusöögiga | 🔊 Gistiheimili með morgunverði |
🔊 Palju üks öö maksab? | 🔊 Hvað kostar nóttin? |
🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha | 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
🔊 Jaa, muidugi | 🔊 Já auðvitað |
🔊 Jaa, muidugi | 🔊 Já að sjálfsögðu |
🔊 Aitäh! Tuba on väga hea | 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott |
🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? | 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! | 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
🔊 Kus mu tuba asub? | 🔊 Hvar er herbergið mitt? |
🔊 Esimesel korrusel | 🔊 Það er á fyrstu hæð |
🔊 Kas siin on lift? | 🔊 Er lyfta? |
🔊 Lift on teist vasakul | 🔊 Lyftan er til vinstri |
🔊 Lift on teist vasakul | 🔊 Lyftan er á vinstri hönd |
🔊 Lift on teist paremal | 🔊 Lyftan er til hægri |
🔊 Lift on teist paremal | 🔊 Lyftan er á hægri hönd |
🔊 Kus asub pesumaja? | 🔊 Hvar er þvottahúsið? |
🔊 See on esimesel korrusel | 🔊 Það er á jarðhæð |
🔊 Esimene korrus | 🔊 Jarðhæð |
🔊 Tuba | 🔊 Svefnherbergi |
🔊 Keemiline puhastus | 🔊 Þvottastöð |
🔊 Juuksurisalong | 🔊 Hárgreiðslustofa |
🔊 Autoparkla | 🔊 Bílastæði |
🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? | 🔊 Hittumst í fundarherberginu? |
🔊 Nõupidamisruum | 🔊 Fundarherbergi |
🔊 Bassein on soe | 🔊 Sundlaugin er upphituð |
🔊 Bassein | 🔊 Sundlaug |
🔊 Palun äratage mind kell 7 | 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
🔊 Võti palun! | 🔊 Lykilinn, takk |
🔊 Magnetkaart | 🔊 Passann, takk |
🔊 Kas mulle on teateid? | 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
🔊 Jaa, siin need on | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 Ei, ei midagi | 🔊 |
🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? | 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt? |
🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? | 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? | 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Kas Sarah on siin? | 🔊 Afsakið, er Sarah hér? |
🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Já, hún er hér |
🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Já, hún er hérna |
🔊 Ta läks välja | 🔊 Hún er úti |
🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar |
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
🔊 Ta on tööl | 🔊 Hún er í vinnunni |
🔊 Ta on kodus | 🔊 Hún er heima |
🔊 Kas Julien on siin? | 🔊 Afsakið, er Julien hér? |
🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Já, hann er hér |
🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Já, hann er hérna |
🔊 Ta läks välja | 🔊 Hann er úti |
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans |
🔊 Ta on tööl | 🔊 Hann er í vinnunni |
🔊 Ta on kodus | 🔊 Hann er heima |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Rand | 🔊 Ströndin |
🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? | 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta? |
🔊 Sinnapoole minnes on üks pood | 🔊 Það er verslun í þessa átt |
🔊 Pall | 🔊 bolti |
🔊 Pinokkel | 🔊 Sjónauki |
🔊 Nokamüts | 🔊 Derhúfa |
🔊 Käterätik | 🔊 handklæði |
🔊 Sandaalid | 🔊 Sandalar |
🔊 Pang | 🔊 fata |
🔊 Päikesekreem | 🔊 Sólaráburður |
🔊 Ujumispüksid | 🔊 Sundskýla |
🔊 Ujumisprillid | 🔊 Sólgleraugu |
🔊 Rannakarbid | 🔊 Skelfiskur |
🔊 Päevitama | 🔊 Í sólbaði |
🔊 Päikeseline | 🔊 Sólríkt |
🔊 Päikeseloojang | 🔊 Sólsetur |
🔊 Päikesevari | 🔊 Sólhlíf |
🔊 Päike | 🔊 Sól |
🔊 Vari | 🔊 Sólskyggni |
🔊 Päikesepiste | 🔊 Sólstingur |
🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? | 🔊 Er hættulegt að synda hérna? |
🔊 Ei, ei ole ohtlik | 🔊 Nei, það er ekki hættulegt |
🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda | 🔊 Já, það er bannað að synda hérna |
🔊 Ujuma | 🔊 Synda |
🔊 Ujumine | 🔊 Að synda |
🔊 Laine | 🔊 Bylgja |
🔊 Meri | 🔊 Sjór |
🔊 Liivaluide | 🔊 Sandhóll |
🔊 Liiv | 🔊 Sandur |
🔊 Millist ilma homme lubatakse? | 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
🔊 Ilm muutub | 🔊 Veðrið á eftir að breytast |
🔊 Hakkab sadama | 🔊 Það er að fara að rigna |
🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm | 🔊 Það verður sólskin |
🔊 Tuleb väga tuuline ilm | 🔊 Það verður mjög hvasst |
🔊 Ujumistrikoo | 🔊 Sundföt |
Eesti keel | Islandi keel |
---|---|
🔊 Kas te saaksite mind aidata? | 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
🔊 Ma olen ära eksinud | 🔊 ég er týndur |
🔊 Mida te soovite? | 🔊 Hvað viltu? |
🔊 Mis juhtus? | 🔊 Hvað gerðist? |
🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? | 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk? |
🔊 Kus on lähim apteek? | 🔊 Hvar er næsta apótek? |
🔊 Kutsuge arst, palun! | 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk |
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? | 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? | 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
🔊 Haigla | 🔊 sjúkrahús |
🔊 Apteek | 🔊 Lyfjafræðingur |
🔊 Arst | 🔊 læknir |
🔊 Arstiteenus | 🔊 Læknadeild |
🔊 Ma kaotasin oma dokumendid | 🔊 Ég týndi pappírunum mínum |
🔊 Mul varastati dokumendid | 🔊 Pappírunum mínum var stolið |
🔊 Kaotatud asjade büroo | 🔊 Óskilamunir |
🔊 Hädaabipunkt | 🔊 Skyndihjálparstöð |
🔊 Hädaabiväljapääs | 🔊 Neyðarútgangur |
🔊 Politsei | 🔊 Lögreglan |
🔊 Dokumendid | 🔊 Pappírarnir |
🔊 Raha | 🔊 Peningar |
🔊 Pass | 🔊 Vegabréf |
🔊 Pagas | 🔊 Farangur |
🔊 Ei tänan | 🔊 Ég er í lagi, takk |
🔊 Ei tänan | 🔊 Það er í lagi með mig |
🔊 Jatke mind rahule! | 🔊 Láttu mig vera! |
🔊 Lahkuge! | 🔊 Farðu burt! |
🔊 Lahkuge! | 🔊 Farðu! |