Khmeeri sõnavara algajatele ja reisijatele

1 - Olulised väljendid
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Tere päevast! 🔊 ជំរាបសួរ chomreabsuor
🔊 Tere päevast! 🔊 សួស្តី suostei
🔊 Tere õhtust! 🔊 ទិវាសួស្តី tivea suostei
🔊 Head aega! 🔊 លាហើយ leahaey
🔊 Head aega! 🔊 លាសិនហើយ leahaey
🔊 Kohtumiseni! 🔊 ជួប​គ្នា​ពេល​ក្រោយ chuob​ knea​ pel kraoy
🔊 Kohtumiseni! 🔊 ជួបគ្នាលើកក្រោយ chuob​ knea​ leuk kraoy
🔊 Ja 🔊 ចាស chars
🔊 Ja 🔊 បាទ bat
🔊 Ei 🔊 ទេ te
🔊 Ei 🔊 អត់ទេ at te
🔊 Vabandage! 🔊 សូម! saum!
🔊 Vabandage! 🔊 សូមមេត្តា! saum meta!
🔊 Tänan 🔊 សូមអរគុណ saum arkun
🔊 Tänan 🔊 អរគុណ arkun
🔊 Tänan väga 🔊 អរគុណច្រើន arkun chraen
🔊 Tänan väga 🔊 អរគុណណាស់ arkun nas
🔊 Tänan teid abi eest! 🔊 អរគុណ​ដែលបានជួយ arkun​ del ban chhuou
🔊 Pole tänu väärt! 🔊 មិនអីទេ min ey te
🔊 Pole tänu väärt! 🔊 កុំរំលឹកអី kom rum leuk ey
🔊 Nõus 🔊 យល់ព្រម yolprom
🔊 Palju see maksab? 🔊 តើ​ថ្លៃប៉ុន្មាន? tae​ tlai ponman?
🔊 Vabandust! 🔊 សុំទោស! somtos!
🔊 Vabandust! 🔊 សុំអភ័យទោស! som aphey tos!
🔊 Ma ei saa aru 🔊 ខ្ញុំមិនយល់ទេ khnhom min yol te
🔊 Ma sain aru 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ khnhom tortuol ban
🔊 Ma sain aru 🔊 ខ្ញុំទទួលបានហើយ khnhom tortuol ban haey
🔊 Ma ei tea 🔊 ខ្ញុំមិនដឹងទេ khnhom mindoeng te
🔊 Keelatud! 🔊 ហាមឃាត់ hamkhoit
🔊 Kus on tualett, palun? 🔊 សុំទោស តើបង្គន់នៅឯណា? somtos tae bangkon nov ena?
🔊 Kus on tualett, palun? 🔊 សូមអភ័យទោស តើបង្គន់នៅឯណា? som aphey tos tae bangkon nov ena?
🔊 Head uut aastat! 🔊 សួស្តី​ឆ្នាំ​ថ្មី! susdey​ chhnam​ thmei!
🔊 Head uut aastat! 🔊 រីករាយឆ្នាំថ្មី! rikreay​ chhnam​ thmei!
🔊 Palju õnne sünnipäevaks! 🔊 ជូនពរថ្ងៃកំណើត! chhuonpor​ thngai​ kamnaeut!
🔊 Häid pühi! 🔊 រីករាយថ្ងៃឈប់សម្រាក! rikreay thngai chhub samrak!
🔊 Häid pühi! 🔊 រីករាយថ្ងៃឈប់សម្រាក! rikreay thngai chhub samrak!
🔊 Palju õnne! 🔊 អបអរសាទរ! orb or sator!
🔊 Palju õnne! 🔊 អបអរសាទរ! orb or sator!
2 - Vestlus
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Tere! Kuidas läheb? 🔊 ជម្រាបសួរ។ តើអ្នក​សុខសប្បាយ​? chomreabsuor tae nak​ soksabay​?
🔊 Tere! Kuidas läheb? 🔊 ជម្រាបសួរ។ អ្នកសុខសប្បាយទេ? chomreabsuor nak​ soksabay​ te?
🔊 Tere! Tänan, hästi 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំ​សុខសប្បាយ​ជាទេ​អគុណ chomreabsuor khnhom​ sokhasabay​ chea te arkun
🔊 Tere! Tänan, hästi 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយអរគុណ chomreabsuor khnhom​ sokhasabay​ arkun
🔊 Ainult natukene 🔊 តែបន្តិច teh bantich
🔊 Ainult natukene 🔊 តែបន្តិចទេ teh bantich
🔊 Mis maalt sa pärit oled? 🔊 តើ​អ្នក​មកពីណា? tae​ nak​ mok pina?
🔊 Mis maalt sa pärit oled? 🔊 តើអ្នកមកពីណាដែរ? tae​ nak​ mok pina deh?
🔊 Mis rahvusest sa oled? 🔊 តើ​អ្នក​មាន​សញ្ជាតិ​អ្វី? tae​ nak​ mean​ sanhcheat​ avei?
🔊 Ma olen eestlane 🔊 ខ្ញុំជាជនជាតិអេស្តូនី khnhom chea choncheat estauni
🔊 Aga sina, kas sa elad siin? 🔊 ហើយអ្នក តើអ្នករស់នៅទីនេះ? haey nak tae nak ros nov tinih?
🔊 Aga sina, kas sa elad siin? 🔊 ចុះអ្នកវិញ តើអ្នករស់នៅទីនេះឬ? chos nak vinh tae nak ros nov tinih reu?
🔊 Jah, ma elan siin 🔊 ចាស ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ chars khnhom ros nov tinih
🔊 Jah, ma elan siin 🔊 បាទ ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ bat khnhom ros nov tinih
🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកឈ្មោះអ្វី? khnhom chhmoh sara tae nak chhmoh avei?
🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកមានឈ្មោះអ្វី? khnhom chhmoh sara tae nak mean chhmoh avei?
🔊 J?ri 🔊 ជូលៀន chou lien
🔊 Mida sa siin teed? 🔊 តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី​នៅ​ទីនេះ? tae​ nak​ kampong​ thveu avei​ nov tinih?
🔊 Ma puhkan 🔊 ខ្ញុំដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក khnhom deu leing thngai chhub samrak
🔊 Olen puhkusel 🔊 ខ្ញុំដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក khnhom deu leing thngai chhub samrak
🔊 Me puhkame 🔊 យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក yeung deu leing thngai chhub samrak
🔊 Ma olen tööreisil 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី khnhom tveu domneu mok roksi
🔊 Ma olen tööreisil 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី khnhom tveu domneu mok roksi
🔊 Ma töötan siin 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅទីនេះ khnhom thveukar nov tinih
🔊 Ma töötan siin 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅកន្លែងនេះ khnhom thveukar nov kanleng nih
🔊 Me töötame siin 🔊 យើងធ្វើការនៅទីនេះ yeung thveukar nov tinih
🔊 Me töötame siin 🔊 យើងធ្វើការនៅកន្លែងនេះ yeung thveukar nov kanleng nih
🔊 Kus on siin head söögikohad? 🔊 តើមានកន្លែង​ណា​ល្អ​សម្រាប់​ដើរ​លេង និង​ញ៉ាំ​អីទេ? tae mean kanleng​ na​ laor​ samrab​ daer​ leng​ ning nham ei te?
🔊 Kus on siin head söögikohad? 🔊 តើមានកន្លែងល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីដែរឬទេ? tae mean kanleng​ laor​ samrab​ daer​ leng​ ning nham ei deh reu te?
🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? 🔊 តើ​មាន​សារមន្ទីរ​នៅ​​ក្បែនេះទេ? tae​ mean​ saral montir​ nov​ kbeh nih​ te?
🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? 🔊 តើមានសារមន្ទីរនៅម្តុំនេះដែរឬទេ? tae​ mean​ sarak montir​ nov​ mdom nih​ deh reu te?
🔊 Kus ma saaksin internetti? 🔊 តើខ្ញុំអាចភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅកន្លែងណា? tae khnhom arch phchhoib internet ban nov kanleng na?
🔊 Kus ma saaksin internetti? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកកន្លែងភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅឯណា? tae khnhom arch phchhoib internet ban nov ena?
3 - Õppida
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Ma ei saa aru 🔊 ខ្ញុំមិនយល់ទេ khnhom min yol te
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពាក្យខ្លះៗទេ? tae nak chang rien piek klas klas te?
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពីបីពាក្យទេ? tae nak chang rien pirbei piek te?
🔊 Nõus 🔊 បាទ ប្រាកដហើយ! bart brakad haey!
🔊 Kuidas seda kutsutakse? 🔊 តើនេះហៅថាអ្វី? tae nih hawtha avei?
🔊 See on laud 🔊 វាជាតុមួយ vea chea tok muoy
🔊 Laud. Saad aru? 🔊 តុ។ តើ​អ្នក​យល់​ទេ? tok tae​ nak​ yol​ te?
🔊 Laud. Saad aru? 🔊 តុ។ តើអ្នកយល់ដែរឬទេ? tok tae​ nak​ yol deh reu​ te?
🔊 Kas sa võiksid korrata? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយឡើងវិញបានទេ? tae nak arch niyeay laengvinh ban te?
🔊 Kas sa võiksid korrata? 🔊 តើអ្នកអាចថាម្តងទៀតបានទេ? tae nak arch tha mdong tiet ban te?
🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតជាងនេះបន្តិចបានទេ? tae nak arch niyeay yeut cheangnih bantich ban te?
🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតបន្តិចបានទេ? tae nak arch niyeay yeut bantich ban te?
🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរវាចុះបានទេ? tae nak arch sarser vea choh ban te?
🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរបានទេ? tae nak arch sarser ban te?
4 - Värvid
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Mulle meeldib selle laua värv 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុនេះ khnhom chaulchet por tok nih
🔊  🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុមួយនេះ khnhom chaulchet por tok muoy nih
🔊 See on punane 🔊 វាមានពណ៌ក្រហម vea mean por kraham
🔊 Sinine 🔊 ពណ៌ខៀវ por khiev
🔊 Sinine 🔊 ខៀវ khiev
🔊 Kollane 🔊 ពណ៌លឿង por lueng
🔊 Valge 🔊 ពណ៌ស por saw
🔊 Must 🔊 ពណ៌ខ្មៅ por khmaw
🔊 Must 🔊 ខ្មៅ khmaw
🔊 roheline 🔊 ពណ៌បៃតង por baitang
🔊 roheline 🔊 បៃតង baitang
🔊 Oranž 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច por teuk krauch
🔊 Oranž 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច por teuk krauch
🔊 Lilla 🔊 ពណ៌ស្វាយ por svay
🔊 Lilla 🔊 ពណ៌ស្វាយ por svay
🔊 Hall 🔊 ពណ៌ប្រផេះ por brapheh
🔊 Hall 🔊 ប្រផេះ brapheh
5 - Arvud
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Null 🔊 សូន្យ saun
🔊 Üks 🔊 មួយ muoy
🔊 Kaks 🔊 ពីរ pir
🔊 Kolm 🔊 បី bei
🔊 Neli 🔊 បួន buon
🔊 Viis 🔊 ប្រាំ bram
🔊 Kuus 🔊 ប្រាំមួយ bramuoy
🔊 Seitse 🔊 ប្រាំពីរ brapir
🔊 Kaheksa 🔊 ប្រាំបី brabei
🔊 Üheksa 🔊 ប្រាំបួន brabuon
🔊 Kümme 🔊 ដប់ dob
🔊 Üksteist 🔊 ដប់មួយ dobmuoy
🔊 Kaksteist 🔊 ដប់ពីរ dobpir
🔊 Kolmteist 🔊 ដប់បី dob bei
🔊 Neliteist 🔊 ដប់បួន dob buon
🔊 Viisteist 🔊 ដប់ប្រាំ dobbram
🔊 Kuusteist 🔊 ដប់ប្រាំមួយ dobbram muoy
🔊 Seitseteist 🔊 ដប់ប្រាំពីរ dobbram pir
🔊 Kaheksateist 🔊 ដប់ប្រាំបី dobbram bei
🔊 Üheksateist 🔊 ដប់ប្រាំបួន dobbram buon
🔊 Kakskümmend 🔊 ម្ភៃ mphei
🔊 Kakskümmend üks 🔊 ម្ភៃ​មួយ mphei muoy
🔊 Kakskümmend kaks 🔊 ម្ភៃ​ពីរ mphei pir
🔊 Kakskümmend kolm 🔊 ម្ភៃ​បី mphei bei
🔊 Kakskümmend neli 🔊 ម្ភៃបួន mphei buon
🔊 Kakskümmend viis 🔊 ម្ភៃប្រាំ mphei bram
🔊 Kakskümmend kuus 🔊 ម្ភៃប្រាំ​មួយ mpheibram muoy
🔊 Kakskümmend seitse 🔊 ម្ភៃប្រាំ​ពីរ mpheibram pir
🔊 Kakskümmend kaheksa 🔊 ម្ភៃ​ប្រាំបី mphei brambei
🔊 Kakskümmend üheksa 🔊 ម្ភៃប្រាំ​បួន mpheibram buon
🔊 Kolmkümmend 🔊 សាមសិប samseb
🔊 Kolmkümmend üks 🔊 សាមសិប​មួយ samseb muoy
🔊 Kolmkümmend kaks 🔊 សាមសិប​ពីរ samseb pir
🔊 Kolmkümmend kolm 🔊 សាមសិប​បី samseb bei
🔊 Kolmkümmend neli 🔊 សាមសិប​បួន samseb buon
🔊 Kolmkümmend viis 🔊 សាមសិប​ប្រាំ samseb bram
🔊 Kolmkümmend kuus 🔊 សាមសិប​ប្រាំមួយ samseb bramuoy
🔊 Nelikümmend 🔊 សែសិប sehseb
🔊 Viiskümmend 🔊 ហាសិប haseb
🔊 Kuuskümmend 🔊 ហុកសិប hokseb
🔊 Seitsekümmend 🔊 ចិតសិប chetseb
🔊 Kaheksakümmend 🔊 ប៉ែតសិប betseb
🔊 Üheksakümmend 🔊 កៅសិប kawseb
🔊 Sada 🔊 មួយ​រយ muoy roy
🔊 Viissada 🔊 មួយរយប្រាំ muoy roy bram
🔊 Kakssada 🔊 ពីរ​រយ pir roy
🔊 Kolmsada 🔊 បី​រយ bei roy
🔊 Nelisada 🔊 បួន​រយ buon roy
🔊 Tuhat 🔊 មួយ​ពាន់ muoy poin
🔊 Tuhat viissada 🔊 មួយពាន់ប្រាំរយ muoy poin bram roy
🔊 Kaks tuhat 🔊 ពីរ​ពាន់ pir poin
🔊 Kümme tuhat 🔊 មួយ​ម៉ឺន muoy meun
6 - Kellaaeg
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Millal sa jõudsid? 🔊 តើអ្នកមកដល់តាំងពីពេលណា? tae nak mok dol tang pi pel na?
🔊 Millal sa jõudsid? 🔊 តើអ្នកមកដល់ពេលណា? tae nak mok dol pel na?
🔊 Täna 🔊 ថ្ងៃនេះ thngainih
🔊 Eile 🔊 ម្សិលមិញ msel minh
🔊 Kaks päeva tagasi 🔊 ពីរ​ថ្ងៃមុន pir thngai mun
🔊 Kui kauaks sa jääd? 🔊 តើអ្នកស្នាក់នៅរយៈពេលប៉ុន្មានដែរ? tae nak snak nov royeak pel ponman deh?
🔊 Kui kauaks sa jääd? 🔊 តើអ្នកនឹងស្នាក់នៅយូរប៉ុណ្ណា? tae nak snak nov yu ponman?
🔊 Ma sõidan homme ära 🔊 ខ្ញុំ​នឹង​ចេញ​ទៅនៅ​ថ្ងៃ​ស្អែក khnhom​ neung​ chenh​ tov now​ thngai saek
🔊 Ma sõidan homme ära 🔊 ខ្ញុំចេញទៅថ្ងៃស្អែក khnhom​ chenh​ tov thngai saek
🔊 Ma sõidan ülehomme ära 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅថ្ងៃខានស្អែក khnhom neung chenh tov thngai khan saek
🔊 Ma sõidan ülehomme ära 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅថ្ងៃខានស្អែក khnhom neung chenh tov thngai khan saek
🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast 🔊 ខ្ញុំនឹងចាកចេញទៅបីថ្ងៃទៀត khnhom neung chakchenh nov bey thngai tiet
🔊 Ma lahkun kolme päeva pärast 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅក្នុងរយៈពេលបីថ្ងៃទៀត khnhom neung chenh tov royeak pel bey thngai tiet
🔊 Esmaspäev 🔊 ថ្ងៃច័ន្ទ thngai chan
🔊 Teisipäev 🔊 ថ្ងៃអង្គារ thngai angkear
🔊 Kolmapäev 🔊 ថ្ងៃពុធ thngai puth
🔊 Neljapäev 🔊 ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ thngai prohas
🔊 Reede 🔊 ថ្ងៃសុក្រ thngai sok
🔊 Laupäev 🔊 ថ្ងៃសៅរ៍ thngai sao
🔊 Pühapäev 🔊 ថ្ងៃអាទិត្យ thngaia atit
🔊 Jaanuar 🔊 មករា makara
🔊 Veebruar 🔊 កុម្ភៈ kompheak
🔊 Märts 🔊 មីនា minea
🔊 Aprill 🔊 មេសា mesa
🔊 Mai 🔊 ឧសភា usaphea
🔊 Juuni 🔊 មិថុនា mithona
🔊 Juuli 🔊 កក្កដា kakada
🔊 August 🔊 សីហា seiha
🔊 September 🔊 កញ្ញា kanh nha
🔊 Oktoober 🔊 តុលា tola
🔊 November 🔊 វិច្ឆិកា vichcheka
🔊 Detsember 🔊 ធ្នូ thnou
🔊 Mis kell sa sõidad? 🔊 តើអ្នកចេញទៅម៉ោងប៉ុន្មាន? tae nak chenh maong ponman?
🔊 Mis kell sa sõidad? 🔊 តើអ្នកចាកចេញនៅម៉ោងប៉ុន្មាន? tae nak chak chenh nov maong ponman?
🔊 Hommikul kell kaheksa 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបី preuk, maong brambei
🔊 Hommikul kell kaheksa 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបី pel preuk, nov maong brambei
🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist 🔊 ព្រឹក ​ម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី preuk​ maong prambei dob pram neati
🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី pel preuk​ nov maong prambei dob pram neati
🔊 Hommikul kell pool üheksa 🔊 ព្រឹក​ ម៉ោង ៨ កន្លះ preuk maong prambei kanlash
🔊 Hommikul kolmveerand üheksa 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី preuk maong pramboun klas dompram neati
🔊 Hommikul kolmveerand üheksa 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី pel preuk nov maong pramboun klas dompram neati
🔊 Õhtul kell kuus 🔊 ល្ងាច ម៉ោង៦ lngeach maong pramuoy
🔊 Õhtul kell kuus 🔊 ពេលល្ងាច នៅម៉ោង ៦ pel lngeach nov maong pramuoy
🔊 Ma olen hiljaks jäänud 🔊 ខ្ញុំ​មកយឺត khnhom mok yoeut
🔊 Ma jään hiljaks 🔊 ខ្ញុំយឺតហើយ khnhom yoeut haey
7 - Takso
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Takso! 🔊 តាក់ស៊ី! taksi!
🔊 Kuhu te soovite sôita? 🔊 តើ​អ្នក​ចង់​ទៅណា? tae​ nak​ chang​ tov na?
🔊 Kuhu te soovite sôita? 🔊 តើអ្នកចង់ទៅណាដែរ? tae​ nak​ chang​ tov na deh?
🔊 Ma lähen raudteejaama 🔊 ខ្ញុំនឹងទៅស្ថានីយ៍រថភ្លើង khnhom neung tov stha ni roth phleung
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö 🔊 ខ្ញុំនៅសណ្ឋាគារទាំងថ្ងៃទាំងយប់ khnhom nov santhakia taing thngai taing yub
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö 🔊 ខ្ញុំទៅសណ្ឋាគាទាំងថ្ងៃទាំងយប់ khnhom tov santhakia taing thngai taing yub
🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? 🔊 តើអ្នកអាចយកខ្ញុំទៅព្រលានយន្តហោះបានទេ? tae nak arch yok khnhom tow prolean yon haoh ban te?
🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? 🔊 តើអ្នកអាចយកអីវ៉ាន់របស់ខ្ញុំបានទេ? tae nak arch yok eivan robos khnhom ban te?
🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? 🔊 តើអ្នកអាចជួយយកឥវ៉ាន់ខ្ញុំបានទេ? tae nak arch chhuoy yok eivan khnhom ban te?
🔊 Kas see on siit kaugel? 🔊 តើ​វា​ឆ្ងាយ​ពី​ទីនេះ​ដែរ​ទេ? tae​ vea​ chhngay​ pi​ tinih​ der​ te?
🔊 Kas see on siit kaugel? 🔊 តើវានៅឆ្ងាយពីទីនេះទេ? tae​ vea nov​ chhngay​ pi​ tinih​ te?
🔊 Ei, see on siin lähedal 🔊 អត់​ទេវានៅ​ជិតនេះ ot​ te​ vea nov chit​ nih
🔊 Ei, see on siin lähedal 🔊 ទេ គឺនៅជិតនេះ te​ keu nov chit​ nih
🔊 See on kaugemal 🔊 បាទ វានៅឆ្ងាយបន្តិច bat vea nov chhngay bantich
🔊 See on kaugemal 🔊 បាទ វានៅរាងឆ្ងាយបន្តិច bat vea nov chhngay bantich
🔊 Kui palju see maksma läheb? 🔊 តើអស់តម្លៃប៉ុន្មាន? tae os tlai bonman?
🔊 Kui palju see maksma läheb? 🔊 តើវាអស់ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae os tlai bonman deh?
🔊 Palun viige mind siia! 🔊 សូម​ជូន​ខ្ញុំ​ទៅ​ទីនោះ saum​ choun​ khnhom​ tov tinoh
🔊 Palun viige mind siia! 🔊 សូមនាំខ្ញុំទៅកាន់ទីនោះ saum​ noim​ khnhom​ tov kan tinoh
🔊 Paremal 🔊 អ្នកទៅខាងស្តាំ nak tov khang sdam
🔊 Paremal 🔊 អ្នកបត់ទៅស្តាំ nak bot tov sdam
🔊 Vasakul 🔊 អ្នកទៅខាងឆ្វេង nak tov khang chhveng
🔊 Vasakul 🔊 អ្នកបត់ទៅឆ្វេង nak bot tov chhveng
🔊 Otse 🔊 ទៅត្រង់ tov trang
🔊 Otse 🔊 ឆ្ពោះទៅត្រង់ chpus tov trang
🔊 See on siin 🔊 វានៅទីនេះ vea nov tinih
🔊 See on siin 🔊 វានៅត្រង់នេះ vea nov trang nih
🔊 See jääb sinnapoole 🔊 វាគឺផ្លូវនោះហើយ vea keu plov noh hauy
🔊 Peatus! 🔊 ឈប់! chhub!
🔊 Tehke rahulikult 🔊 ចំណាយពេលអ្នកចុះ chamnaypel nak chos
🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំវិក័យប័ត្របានទេ? tae khnhom arch som vikai bat ban te?
🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? 🔊 តើខ្ញុំសុំវិក័យប័ត្របានដែរទេ? tae khnhom som vikai bat ban deh te?
8 - Perekond
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Kas sul on siin sugulasi? 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះទេ? tae nak mean kruosar nov tinih te?
🔊 Kas sul on siin sugulasi? 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះដែរឬទេ? tae nak mean kruosar nov tinih deh reu te?
🔊 Minu isa 🔊 ឪពុក​ខ្ញុំ aupouk khnhom
🔊 Minu isa 🔊 ឪពុករបស់ខ្ញុំ aupouk robos khnhom
🔊 Minu ema 🔊 ម្តាយ​ខ្ញុំ mtay khnhom
🔊 Minu poeg 🔊 កូនប្រុស​ខ្ញុំ kaunpros khnhom
🔊 Minu poeg 🔊 កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ kaunpros robos khnhom
🔊 Minu tütar 🔊 កូនស្រី​ខ្ញុំ kaunsrei khnhom
🔊 Minu tütar 🔊 កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ kaunsrei robos khnhom
🔊 Üks vend 🔊 បងប្រុសម្នាក់ bang bros mneak
🔊 Üks vend 🔊 បងប្អូនប្រុសម្នាក់ bang pa oun bros mneak
🔊 Üks õde 🔊 បងស្រីម្នាក់ bangsrei mneak
🔊 Üks sõber 🔊 មិត្តម្នាក់ mit mneak
🔊 Üks sõber 🔊 មិត្តសម្លាញ់ម្នាក់ mit samlanh mneak
🔊 Üks sõbranna 🔊 មិត្តម្នាក់ mit mneak
🔊 Üks sõbranna 🔊 មិត្តភក្តិម្នាក់ mit pheak mneak
🔊 Minu sõber 🔊 មិត្ត​ប្រុស​ខ្ញុំ mitt bros khnhom
🔊 Minu poisssõber 🔊 មិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ mitt sei robos khnhom
🔊 Minu sõbranna 🔊 មិត្ត​ស្រី​ខ្ញុំ mit​ srei khnhom
🔊 Minu abikaasa 🔊 ប្តី​ខ្ញុំ btei khnhom
🔊 Minu mees 🔊 ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ propon robos khnhom
🔊 Minu abikaasa 🔊 ប្រពន្ធ​ខ្ញុំ braponth khnhom
9 - Tunded
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Mulle väga meeldib sinu maa 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសរបស់អ្នក khnhom pitchea chaul chet brates robosa nak
🔊 Mulle väga meeldib sinu maa 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសអ្នកណាស់ khnhom pitchea chaul chet brates nak nas
🔊 Ma armastan sind 🔊 ខ្ញុំ​ស្រឡាញ់​អ្នក khnhom​ sralanh nak
🔊 Ma olen õnnelik 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត khnhom sabbay chet
🔊 Ma olen õnnelik 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត khnhom sabbay chet
🔊 Ma olen kurb 🔊 ខ្ញុំ​ពិបាកចិត្ត khnhom pibak chet
🔊 Ma tunnen siin ennast hästi 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អណាស់នៅទីនេះ khnhom mean arom laor nas nov tinih
🔊 Ma tunnen siin ennast hästi 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អខ្លាំងណាស់នៅទីនេះ khnhom mean arom laor klang nas nov tinih
🔊 Mul on külm 🔊 ខ្ញុំ​ផ្ដាសាយ khnhom phdasay
🔊 Mul on külm 🔊 ខ្ញុំកើតផ្តាសាយ khnhom keut phdasay
🔊 Mul on soe 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួន khnhom ktaw kloun
🔊 Mul on soe 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួនហើយ khnhom ktaw kloun haey
🔊 See on liiga suur 🔊 វាធំពេក vea thom pek
🔊 See on liiga suur 🔊 វាធំខ្លាំងណាស់ vea thom klang nas
🔊 See on liiga väike 🔊 វាតូចពេក vea tauch pek
🔊 See on liiga väike 🔊 វាតូចខ្លាំងណាស់ vea tauch klang nas
🔊 See sobib hästi 🔊 វា​អស្ចារ្យ​ណាស់ vea​ aschar nas
🔊 See sobib hästi 🔊 វាអស្ចារ្យ vea​ aschar
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? 🔊 យប់នេះចង់ចេញក្រៅទេ? yub nih chang chenh kraw te?
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? 🔊 តើអ្នកចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះទេ? tae nak chang chenh tov kraw yub nih te?
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះ khnhom chang chenh tow kraw yub nih
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះ khnhom chang chenh tow kraw nov yub nih
🔊 See on hea mõte 🔊 វាគឺជាគំនិតដ៏ល្អមួយ vea keuchea kumnit dor laor muoy
🔊 See on hea mõte 🔊 វាគឺជាគំនិតល្អ vea keuchea kumnit laor
🔊 Mul on peotuju 🔊 ខ្ញុំចង់មានភាពសប្បាយរីករាយ khnhom chang mean pheap sabbay riekreay
🔊 Mul on peotuju 🔊 ខ្ញុំចង់សប្បាយ khnhom chang sabbay
🔊 See ei ole hea mõte 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ vea minmen chea kumnit laor te
🔊 See ei ole hea mõte 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អនោះទេ vea minmen chea kumnit laor nus te
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna 🔊 ខ្ញុំ​មិន​ចង់​ចេញ​ក្រៅ​យប់​នេះ​ទេ khnhom​ min​ chang​ chenh​ kraw​ yub​ nih​ te
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna 🔊 ខ្ញុំមិនចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះទេ khnhom​ min​ chang​ chenh​ tov kraw​ nov yub​ nih​ te
🔊 Ma tahan puhata 🔊 ខ្ញុំចង់សម្រាក khnhom chang samrak
🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? tae nak chang leng keila khlash te?
🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? tae nak chang leng keila khlash te?
🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada 🔊 បាទ ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក bat khnhom trauvkar samrak
🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada 🔊 ចាស ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក chars khnhom trauvkar samrak
🔊 Ma mängin tennist 🔊 ខ្ញុំលេងកីឡាវាយកូនបាល់ khnhom leng keila veay kaun bal
🔊 Ma mängin tennist 🔊 ខ្ញុំលេងតេនីស khnhom leng tenis
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud 🔊 មិនអី​ទេ​អរគុណ។ ខ្ញុំនឿយហត់ហើយ។ min ey te​ arkun​ khnhom nuey hot haey
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud 🔊 អត់ទេ អរគុណ។ ខ្ញុំហត់ហើយ ot te​ arkun​ khnhom hot haey
10 - Baar
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Baar 🔊 ឌឹបារ dae bar
🔊 Soovid sa midagi juua? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈទេ? tae nak chang nham pheisacheak te?
🔊 Soovid sa midagi juua? 🔊 តើអ្នកចង់ពិសារភេសជ្ជៈទេ? tae nak chang pisa pheisacheak te?
🔊 Jooma 🔊 ញ៉ាំ nham
🔊 Jooma 🔊 ផឹក phoeuk
🔊 Klaas 🔊 កញ្ចក់ kanhchok
🔊 Meelsasti 🔊 ដោយ​រីករាយ daoy​ rikreay
🔊 Mida sina jood? 🔊 តើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​អ្វីដែរ? tae​ nak​ chaulchet​ avei​ deh?
🔊 Mis siin juua on? 🔊 តើមានអ្វីផ្តល់ជូន? tae mean avei phdol choun?
🔊 Mis siin juua on? 🔊 តើមានផ្តល់ជូនអ្វីខ្លះ? tae mean phdol choun avei klas?
🔊 Vett vôi mahla 🔊 មានទឹក ឬទឹកផ្លែឈើ mean teuk rey teuk phleh chheu
🔊 Vett 🔊 ទឹក teuk
🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? 🔊 តើអ្នកអាចថែមដុំទឹកកកខ្លះបានទេ? tae nak arch them domteukak klas ban te?
🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? 🔊 សូមថែមដុំទឹកកកខ្លះផងបានទេ? saum them domteukak klas phong ban te?
🔊 Jääd 🔊 ដុំទឹកកក domteukak
🔊 Kakaod 🔊 សូកូឡា saukaula
🔊 Piima 🔊 ទឹកដោះគោ teukdohko
🔊 Teed 🔊 តែ teh
🔊 Kohvi 🔊 កាហ្វេ kahve
🔊 Suhkruga 🔊 ជាមួយស្ករ cheamuoy skar
🔊 Koorega 🔊 ជាមួយក្រែម cheamuoy kraem
🔊 Veini 🔊 ស្រា sra
🔊 Õlut 🔊 ស្រាបៀរ sra bier
🔊 Üks tee, palun 🔊 សុំតែមួយ som the muoy
🔊  🔊 សុំតែមួយកែវ som the muoy keo
🔊 Üks õlu, palun! 🔊 សុំស្រាបៀរមួយ saum srabier muoy
🔊 Mida te soovite juua? 🔊 តើអ្នកចង់ផឹកអ្វីដែរ? tae nak chang phoek avei deh?
🔊 Mida te soovite juua? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈអ្វី? tae nak chang nham phesacheak avei?
🔊 Kaks teed, palun! 🔊 សុំទឹកតែពីរកែវ! saum teuk teh pir!
🔊 Kaks teed, palun! 🔊 សុំតែពីរកែរ! saum teh pir keo!
🔊 Kaks õlut, palun! 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកំប៉ុង! saum srabier pir​ kampong!
🔊 Ei midagi, tänan 🔊 ទេ អរគុណ te arkun
🔊 Sinu terviseks! 🔊 ជល់មួយ! chhul muoy!
🔊 Sinu terviseks! 🔊 លើកមួយ! leuk muoy!
🔊 Terviseks! 🔊 ជល់មួយ! chhul muoy!
🔊 Arve, palun! 🔊 សុំគិតលុយបានទេ? saum kit luy ban te?
🔊 Arve, palun! 🔊 សុំជួយគិតលុយផងបានទេ? saum chhuoy kit luy phong ban te?
🔊 Palju ma teile võlgnen? 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំនៅជំពាក់ប៉ុន្មាន? somtos tae khnhom nov chumpeak bonman?
🔊 Kakskümmend eurot 🔊 ម្ភៃអឺរ៉ូ mphei euro
🔊 Mina maksan 🔊 ខ្ញុំជាអ្នកចេញលុយ khnhom chea nak chenh luy
🔊 Mina maksan 🔊 ខ្ញុំអ្នកប៉ាវ khnhom nak pao
11 - Restoran
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Restoran 🔊 ភោជនីយដ្ឋាន phochniedthan
🔊 Kas sa süüa tahad ? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំទេ? tae nak chang nham te?
🔊 Kas sa süüa tahad ? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំអីទេ? tae nak chang nham avei te?
🔊 Jah, tahan küll 🔊 បាទ ដោយរីករាយ bat daoy riekreay
🔊 Jah, tahan küll 🔊 ចាស តាមសប្បាយ chars tam sabay
🔊 Sööma 🔊 ញ៉ាំ nham
🔊 Sööma 🔊 ទទួលទាន tortuol tean
🔊 Kus me saaksime süüa? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅឯណា? tae yeung arch nham ey nov ena?
🔊 Kus me saaksime süüa? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅកន្លែងណា? tae yeung arch nham ey nov kanleng na?
🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅឯណា? tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov ena?
🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅកន្លែងណា? tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov kanleng na?
🔊 Õhtusöök 🔊 អាហារ​ល្ងាច ahar ngeach
🔊 Hommikusöök 🔊 អាហារព្រឹក ahar preuk
🔊 Hommikusöök 🔊 អាហារពេលព្រឹក ahar pel preuk
🔊 Palun! 🔊 សុំអភ័យទោស! saum aphey tos!
🔊 Palun! 🔊 អត់ទោស! ottos!
🔊 Menüü palun! 🔊 សុំមុខម្ហូប saum mokmhoub
🔊 Menüü palun! 🔊 សុំម៉ឺនុយ saum menu
🔊 Siin on menüü! 🔊 នេះគឺជាមុខម្ហូប nih keuchea mokmhoub
🔊 Siin on menüü! 🔊 នេះគឺជាម៉ឺនុយ nih keuchea menu
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វី? សាច់ ឬត្រី? tae nak chaulchet nham avei? sach reu trei?
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វីដែរ? សាច់ ឬត្រី? tae nak chaulchet nham avei deh? sach reu trei?
🔊 Riisiga 🔊 ជាមួយបាយ cheamuoy bye
🔊 Makaronidega 🔊 ជាមួយប៉ាស្តា cheamuoy pasta
🔊 Kartuleid 🔊 ដំឡូងបារាំង damlaung barang
🔊 Juurvilju 🔊 បន្លែ banle
🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna 🔊 ស៊ុតចៀនក្រឡុក - ស៊ុតចៀន - ឬស៊ុតស្ងោរ saout chien krolok - saout chien - reu saout sngor
🔊 Leiba 🔊 នំបុ័ង nompang
🔊 Võid 🔊 ប៊ឺ beu
🔊 Roheline salat 🔊 សាឡាត់ salat
🔊 Magustoit 🔊 បង្អែម bang aem
🔊 Puuvilju 🔊 ផ្លែឈើ phle chheu
🔊 Kas teil nuga on? 🔊 ខ្ញុំសុំកាំបិតបានទេ? khnhom som kambet ban te?
🔊  🔊 តើខ្ញុំអាចសុំកាំបិតបានទេ? tae khnhom arch som kambet ban te?
🔊 Jaa, kohe toon! 🔊 បាទ ខ្ញុំ​នឹង​យក​មក​ជូន​អ្នក​ភ្លាម bat khnhom​ neung​ yok​ chhoun​ nak phleam
🔊 Jaa, kohe toon! 🔊 ចាស ខ្ញុំនឹងយកជូនភ្លាម chars khnhom​ neung​ yok​ chhoun​ phleam
🔊 Nuga 🔊 កាំបិត​មួយ kambet muoy
🔊 Kahvel 🔊 សមមួយ sam muoy
🔊 Lusikas 🔊 ស្លាបព្រា​មួយ slab prea muoy
🔊 Kas see on soe toit? 🔊 តើវាជាម្ហូបក្តៅ? tae vea chea mhoub ktaw?
🔊 Kas see on soe toit? 🔊 តើវាជាមុខម្ហូបក្តៅ? tae vea chea muk mhoub ktaw?
🔊 Jaa, ja väga vürtsikas 🔊 មែនហើយ ពិតជាក្តៅណាស់! menhaey pit chea ktaw nas!
🔊 Jaa, ja väga vürtsikas 🔊 មែនហើយ ក្តៅណាស់! menhaey ktaw nas!
🔊 Soe 🔊 ក្តៅឧណ្ឌៗ ktaw un un
🔊 Soe 🔊 ក្តៅល្មម ktaw lmorm
🔊 Külm 🔊 ត្រជាក់ tracheak
🔊 Vürtsikas 🔊 ក្តៅ ktaw
🔊 Ma võtan kala! 🔊 ខ្ញុំញ៉ាំត្រី khnhom nham trei
🔊 Mina ka 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ khnhom kor anh choeung deh
🔊 Mina ka 🔊 ខ្ញុំដែរ khnhom deh
12 - Hüvasti jätma
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 On juba hilja! Ma pean minema! 🔊 យឺតហើយ ខ្ញុំត្រូវទៅ! yeut haey khnhom trauv tow!
🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាម្តងទៀតទេ? tae yeung neung chuob knea mtong tiet te?
🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាទៀតទេ? tae yeung neung chuob knea tiet te?
🔊 Jaa, hea meelega! 🔊 ចាស ដោយរីករាយ chars daoy riekreay
🔊 Jaa, hea meelega! 🔊 បាទ ដោយរីករាយ bat daoy riekreay
🔊 Ma elan sellel aadressil 🔊 នេះជាអាសយដ្ឋានរបស់ខ្ញុំ nih chea asai dthan robos khnhom
🔊 Ma elan sellel aadressil 🔊 នេះគឺអាសយដ្ឋានខ្ញុំ nih keu asai dthan khnhom
🔊 Kas sul on telefoninumber? 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទទេ? tae nak mean lek tourasap te?
🔊 Kas sul on telefoninumber? 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទដែរឬទេ? tae nak mean lek tourasap deh reu te?
🔊 Jaa, siin see on 🔊 បាទ នេះលេខ bat nih lek
🔊 Mul oli sinuga tore 🔊 ខ្ញុំ​មាន​ពេល​ល្អណាស់ khnhom​ mean​ pel​​ laor nas
🔊 Mul oli sinuga tore 🔊 ខ្ញុំមានពេលវេលាល្អណាស់ khnhom​ mean​ pel​ velea​ laor nas
🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយដែលបានជួបអ្នក khnhom ka anh chheoung deh riekriey del ban chuob nak
🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយបានជួយអ្នក khnhom ka anh chheoung deh riekriey ban chuob nak
🔊 Me näeme varsti jälle 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាឆាប់ៗនេះ yeung neung chuob knea chab chab nih
🔊 Me näeme varsti jälle 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាទៀតឆាប់ៗ yeung neung chuob knea tiet chab chab
🔊 Ma loodan samuti 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមអញ្ចឹងដែរ khnhom ka sangkheum anh cheung deh
🔊 Ma loodan samuti 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមថាដូច្នោះដែរ khnhom ka sangkheum tha doch chnos deh
🔊 Head-aega! 🔊 លាសិនហើយ lea sen haey
🔊 Nägemiseni! 🔊 លាហើយ lea haey
🔊 Homseni! 🔊 ស្អែក​ជួប​គ្នា saek​ chuob​ knea
🔊  🔊 ជួបគ្នាថ្ងៃស្អែក chuob​ knea thngai saek
🔊 Tšau! 🔊 លាហើយ! lea haey!
13 - Transport
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Tänan 🔊 អរគុណ arkun
🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? 🔊 សុំទោស! ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកចំណតឡានក្រុង somtos! khnhom kampoung svengork chamnort larn krong
🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? 🔊 សុំទោស ខ្ញុំកំពុងតែស្វែងរកចំណតរថយន្តក្រុង somtos! khnhom kampoung teh svengork chamnort ratyon krong
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 សំបុត្រទៅ Sun City តម្លៃប៉ុន្មាន? sambot tov Sun City dtamlai bonman?
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 តើសំបុត្រទៅ Sun City ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae sambot tov Sun City tlai bonman deh?
🔊 Kuhu see rong läheb? 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅណាដែរ? tae roth phleung nih tov na deh?
🔊 Kuhu see rong läheb? 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅកន្លែងណាដែរ? tae roth phleung nih tov kanleng na deh?
🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? 🔊 តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City មែនទេ? tae roth phleung nih chhub nov Sun City mante?
🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញនៅពេលណា? tae roth phleung tov Sun City chenh nov pel na?
🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញពេលណាដែរ? tae roth phleung tov Sun City chenh pel na deh?
🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? 🔊 តើ​រថភ្លើង​នេះ​មក​ដល់​ Sun City នៅ​ពេល​ណា? tae​ roth phleung​ nih​ mok​ dol Sun City nov​ pel​ na?
🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? 🔊 តើរថភ្លើងនេះមកដល់ Sun City ពេលណាដែរ? tae​ roth phleung​ nih​ mok​ dol Sun City pel​ na deh?
🔊 Pilet Päikeselinna, palun! 🔊 សុំសំបុត្រសម្រាប់ Sun City មួយ som sombot samrab Sun City muoy
🔊 Pilet Päikeselinna, palun! 🔊 សុំសំបុត្រទៅ Sun City មួយ som sombot tov Sun City muoy
🔊 Kas teil on rongiajad? 🔊 តើអ្នកមានតារាងម៉ោងរថភ្លើងចេញទេ? tae nak mean tarang maong roth phleung chenh te?
🔊 Kas teil on rongiajad? 🔊 តើអ្នកមានតារាងពេលវេលារថភ្លើងចេញទេ? tae nak mean tarang pel velea roth phleung chenh te?
🔊 Bussiajad 🔊 កាលវិភាគឡានក្រុង kalvipheak lan krong
🔊 Bussiajad 🔊 កាលវិភាគរថយន្តក្រុង kalvipheak atyon krong
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងមួយណាទៅ Sun City? somtos tae roth phleung muoy na tov Sun City?
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងណាមួយទៅ Sun City? somtos tae roth phleung na muoy tov Sun City?
🔊 See siin 🔊 មួយ​នេះ muoy nih
🔊 See siin 🔊 គឺមួយនេះ keu muoy nih
🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! 🔊 កុំរំលឹកអី សូមធ្វើដំណើរដោយរីករាយ! kom rumleuk ei saum thveudamnaer doy riekriey!
🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! 🔊 មិនបាច់និយាយទេ សូមធ្វើដំណើរឲ្យបានសុខ! minbach niyeay te saum thveudamnaer oy ban sok!
🔊 Autoremonditöökoda 🔊 យានដ្ឋាន yean dthan
🔊 Bensiinijaam 🔊 ស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈ stha ni breng enthaneak
🔊 Üks paak bensiini, palun! 🔊 សូមចាក់មួយពេញ saum chak muoy penh
🔊 Üks paak bensiini, palun! 🔊 សុំមួយពេញធុង saum muoy penh thung
🔊 Jalgratas 🔊 កង់ kang
🔊 Kesklinn 🔊 កណ្តាលក្រុង kandal krong
🔊 Keskus 🔊 កណ្តាលទីក្រុង kandal tikrong
🔊 Äärelinn 🔊 ជាយក្រុង cheay krong
🔊 See on suur linn 🔊 វាជាទីក្រុងមួយ vea chea tikrong muoy
🔊 See on suur linn 🔊 វាគឺជាក្រុងមួយ vea keu chea krong muoy
🔊 See on küla 🔊 វាជាភូមិមួយ vea chea phoum muoy
🔊 Mägi 🔊 ភ្នំ​មួយ phnom muoy
🔊 Järv 🔊 បឹង​មួយ boeng muoy
🔊 Maa 🔊 ជនបទ chon both
14 - Hotell
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Hotell 🔊 សណ្ឋាគារ santhakia
🔊 Korter 🔊 ផ្ទះល្វែង phteah lveng
🔊 Teretulemast! 🔊 សូមស្វាគមន៍! saum svakum!
🔊 Teretulemast! 🔊 ស្វាគមន៍! svakum!
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? 🔊 តើអ្នកមានបន្ទប់ទំនេរទេ? tae nak mean bantub tumner te?
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? 🔊 តើមានបន្ទប់នៅសល់ទេ? tae mean bantub nov sal te?
🔊 Kas toas on vannituba? 🔊 តើមានបន្ទប់ទឹកនៅក្នុងបន្ទប់ទេ? tae mean bantubteuk nov knong bantub te?
🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? 🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែគេងពីរក្នុងបន្ទប់តែមួយទេ? tae nak chang ban kreh keng pir nov knong bantub temuoy te?
🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? 🔊 តើអ្នកចង់បានបន្ទប់ភ្លោះទេ? tae nak chang ban bantub phluh te?
🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga 🔊 បន្ទប់មួយមានអាងងូតទឹក - មានយ៉រ - កន្លែងងូតទឹកផ្កាឈូក bantub muoy mean ang ngout teuk - mean yor - kanleng ngout teuk phkachhouk
🔊 Tuba hommikusöögiga 🔊 គ្រែ​គេង និង​អាហារ​ពេល​ព្រឹក kre​h keng ning​ ahar​ pel preuk
🔊 Palju üks öö maksab? 🔊 តើមួយយប់តម្លៃប៉ុន្មាន? tae muoy yub tamlai bonman?
🔊 Palju üks öö maksab? 🔊 តើមួយយប់ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae muoy yub tlai bonman deh?
🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha 🔊 ខ្ញុំចង់មើលបន្ទប់សិន khnhom chang meul bantub sen
🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha 🔊 ខ្ញុំចង់ឃើញបន្ទប់ជាមុនសិន khnhom chang keunh bantub cheamun sen
🔊 Jaa, muidugi 🔊 ចាស បាន chars ban
🔊 Jaa, muidugi 🔊 បាទ បាន bat ban
🔊 Aitäh! Tuba on väga hea 🔊 អរគុណ បន្ទប់ស្អាតណាស់ arkun bantub saart nas
🔊 Aitäh! Tuba on väga hea 🔊 អរគុណ បន្ទប់ពិតជាស្អាតណាស់ arkun bantub pit chea saart nas
🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានទេ? yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban te?
🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានដែរទេ? yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban deh te?
🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! 🔊 វារាងថ្លៃពេកសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ vea reang tlai pek samrab khnhom arkun
🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! 🔊 វារាងថ្លៃបន្តិចសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ vea reang tlai bantech samrab khnhom arkun
🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? 🔊 សូមទុកអីវ៉ាន់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? saum tuk eivan oy khnhom phong ban te?
🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? 🔊 តើអ្នកអាចមើលឥវ៉ានឲ្យខ្ញុំបានទេ? tae nak arch meul eivan oy khnhom ban te?
🔊 Kus mu tuba asub? 🔊 បន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? bantob khnhom nov ena?
🔊 Palun öelge kus mu tuba asub? 🔊 តើបន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? tae bantob khnhom nov ena?
🔊 Esimesel korrusel 🔊 នៅជាន់ទីមួយ nov cheanti muoy
🔊 See on esimesel korrusel 🔊 នៅជាន់ទីមួយ nov cheanti muoy
🔊 Kas siin on lift? 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តទេ? tae mean chunder yon te?
🔊 Kas siin on lift? 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តដែរទេ? tae mean chunder yon deh te?
🔊 Lift on teist vasakul 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក chunder yon nov khang chveng dai nak
🔊 Lift on teist vasakul 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក chunder yon nov khang chveng dai nak
🔊 Lift on teist paremal 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក chunder yon nov khang sdam dai nak
🔊 Lift on teist paremal 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក chunder yon nov khang sdam dai nak
🔊 Kus asub pesumaja? 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅឯណា? taeu bantub bok utt nov ena?
🔊 Kus asub pesumaja? 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅកន្លែងណា? taeu bantub bok utt nov kanleng na?
🔊 See on esimesel korrusel 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី nov choin phtal dei
🔊 See on esimesel korrusel 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី nov choin phtal dei
🔊 Esimene korrus 🔊 ជាន់ផ្ទាល់ដី choin phtal dei
🔊 Tuba 🔊 បន្ទប់គេង bantub keng
🔊 Keemiline puhastus 🔊 ម៉ាស៊ីនសម្អាតស្ងួត masin samaat snguot
🔊 Keemiline puhastus 🔊 ឧបករណ៍សម្អាតស្ងួត ubkor samaat snguot
🔊 Juuksurisalong 🔊 ហាង​ធ្វើសក់ hang thveusak
🔊 Autoparkla 🔊 ចំណតរថយន្ត chamnat rat yon
🔊 Autoparkla 🔊 កន្លែងចតឡាន chamnat larn
🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? 🔊 តោះយើងជួបគ្នាក្នុងបន្ទប់ប្រជុំ? taoh yeoung chuob knea nov knong bantob brachum?
🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? 🔊 តោះយើងជួបគ្នានៅបន្ទប់ប្រជុំ? taoh yeoung chuob knea nov bantob brachum?
🔊 Nõupidamisruum 🔊 បន្ទប់​ប្រជុំ bantub brachum
🔊 Nõupidamisruum 🔊 សាលប្រជុំ sarl brachum
🔊 Bassein on soe 🔊 អាងហែលទឹកក្តៅហើយ anghelteuk ban kdavh haey
🔊 Bassein on soe 🔊 អាងហែលទឹកកម្តៅរួចហើយ anghelteuk kam dav rouch haey
🔊 Bassein 🔊 អាងហែលទឹក anghelteuk
🔊 Palun äratage mind kell 7 🔊 សូមដាស់ខ្ញុំនៅម៉ោងប្រាំពីរព្រឹក saum das khnhom nov maong brampir preuk
🔊 Võti palun! 🔊 សុំសោរ somso
🔊 Magnetkaart 🔊 សុំសំបុត្រ som sambot
🔊 Kas mulle on teateid? 🔊 តើមានសារសម្រាប់ខ្ញុំទេ? tae mean sar samrab khnhom te?
🔊 Kas mulle on teateid? 🔊 តើមានសារអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំដែរទេ? tae mean sar avei samrab khnhom deh te?
🔊 Jaa, siin need on 🔊 ចាស នេះសម្រាប់អ្នក chars nih samrab nak
🔊 Jaa, siin need on 🔊 បាទ នេះគឺសម្រាប់អ្នក bat nih keu samrab nak
🔊 Ei, ei midagi 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ te yeung minban tortuol avei nus te
🔊 Ei, ei midagi 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ te yeung minban tortuol avei nus te
🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? 🔊 តើខ្ញុំអាចប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណា? tae khnhom arch phdo prak ban nov kangleng na?
🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? 🔊 តើខ្ញុំអាចទៅប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណាដែឬ? tae khnhom arch tov phdo prak ban nov kangleng na deh?
🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? 🔊 សូមជួយ​ប្តូ​រ​ប្រាក់ឲ្យខ្ញុំផង​បានទេ? saum​ chuoy phdo brak oy khnhom phong ban te?
🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? 🔊 សូមជួយប្តូរប្រាក់ខ្លះឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? saum​ chuoy phdo brak klas oy khnhom phong ban te?
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? 🔊 យើង​អាច​ជួយអ្នក​បានខ្លះ​​ តើ​អ្នក​ចង់​ប្តូរប៉ុន្មាន? yeung​ arch​ chhuoy nak ban​ khlah​ tae​ nak​ chang​ bdo​ bonman?
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? 🔊 យើងអាចជួយអ្នកបានខ្លះ តើអ្នកចង់បានប៉ុន្មានដែរ? yeung​ arch​ chhuoy nak ban​ khlah​ tae​ nak​ chang​ ban​ bonman deh?
15 - Kedagi otsima
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Kas Sarah on siin? 🔊 សូមទោស តើសារ៉ានៅទីនេះទេ? tos tae sara nov tinih te?
🔊 Kas Sarah on siin? 🔊 សុំទោស តើសារ៉ានៅទេ? som tos tae sara nov te?
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ chars koit nov tinih
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 បាទ នាងនៅទីនេះ bat neang nov tinih
🔊 Ta läks välja 🔊 គាត់ចេញហើយ koit chenh haey
🔊 Ta läks välja 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ koit chenh tov haey
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅរកគាត់តាមទូរស័ព្ទដៃគាត់ nak arch tourasap tov rok koit tam tourasap dai koit
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់នាង nak arch haw tov kan tourasap dai robos neang
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងនៅឯណាទេ? tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov ena te?
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងឃើញនៅកន្លែងណាទេ? tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov kanleng na te?
🔊 Ta on tööl 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ koit nov kanleng thveukar
🔊 Ta on kodus 🔊 នាងនៅផ្ទះ neang nov phteah
🔊 Kas Julien on siin? 🔊 សូមទោស តើជូលៀននៅទេ? som tos tae Julien nov te?
🔊 Kas Julien on siin? 🔊 សុំទោស តើជូលៀននៅទេ? som tos tae Julien nov te?
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 បាទ គាត់នៅទីនេះ bat koit nov tinih
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ chars koit nov tinih
🔊 Ta läks välja 🔊 គាត់ចេញហើយ keat chenh haey
🔊 Ta läks välja 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ koit chenh tov haey
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 តើអ្នកដឹងទេ ខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឯណាទៅ? tae nakdoeng te khnhom arch tov rok koit ena tov?
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅគាត់តាមទូរសព្ទដៃរបស់គាត់ nak arch tourasap tov koit tam tourasap dai robos koit
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់គាត់ nak arch haw tov kan tourasap dai robos koit
🔊 Ta on tööl 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ koit nov kanleng thveukar
🔊 Ta on kodus 🔊 គាត់នៅផ្ទះ keat nov phteah
16 - Rand
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Rand 🔊 ឆ្នេ​សមុទ្រ chhneh samut
🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកទិញបាល់នៅកន្លែងណាបាន? tae khnhom arch rok tinh bal nov kanleng na ban?
🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? 🔊 តើអ្នកដឹងទេថាខ្ញុំអាចរកទិញបាល់ឯណាបាន? tae nak doeng tha khnhom arch rok tinh bal ena ban?
🔊 Sinnapoole minnes on üks pood 🔊 មានហាងមួយទៅទិសខាងនេះ mean hang muoy nov tis khang nih
🔊 Sinnapoole minnes on üks pood 🔊 មានហាងមួយនៅទិសខាងនេះ mean hang muoy nov tis khang nih
🔊 Pall 🔊 បាល់​មួយ bal muoy
🔊 Pinokkel 🔊 កែវយឹត keo yeut
🔊 Nokamüts 🔊 មួកមួយ muok muoy
🔊 Käterätik 🔊 កន្សែងមួយ kansaeng muoy
🔊 Sandaalid 🔊 ស្បែកជើងសង្រែក sbekcheung sanrek
🔊 Pang 🔊 ធុងមួយ thung muoy
🔊 Päikesekreem 🔊 ឡេកម្តៅថ្ងៃ le kamdao tngai
🔊 Ujumispüksid 🔊 ខោហែលទឹក kho helteuk
🔊  🔊 ខោខ្លីហែលទឹក kho kley helteuk
🔊 Ujumisprillid 🔊 វ៉ែនតា venta
🔊 Rannakarbid 🔊 ខ្យង khyang
🔊 Rannakarbid 🔊 គ្រំ krum
🔊 Päevitama 🔊 ហាលថ្ងៃ hal thngai
🔊 Päikeseline 🔊 ពន្លឺថ្ងៃ ponleu thngai
🔊 Päikeseline 🔊 កម្តៅថ្ងៃ kamdao thngai
🔊 Päikeseloojang 🔊 ថ្ងៃលិច thngai lich
🔊 Päikesevari 🔊 ឆ័ត្របាំងថ្ងៃ chatt baing thngai
🔊 Päike 🔊 ព្រះអាទិត្យ preah atit
🔊 Vari 🔊 ម្លប់ព្រះអាទិត្យ mlob preah atit
🔊  🔊 ម្លប់កម្តៅព្រះអាទិត្យ mlob kamdao preah atit
🔊 Päikesepiste 🔊 ក្តៅហែង kdao heng
🔊  🔊 ក្តៅឆេះ kdao chhes
🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? 🔊 តើមានគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះទេ? tae mean kroh thnak te helteuk nov tinih?
🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? 🔊 តើវាគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះ? tae vea kroh thnak te helteuk nov tinih?
🔊 Ei, ei ole ohtlik 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ te vea kmean kroh thnak te
🔊 Ei, ei ole ohtlik 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ te vea kmean kroh thnak te
🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda 🔊 ចាស កន្លែងនេះហាមមិនឱ្យហែលទឹកទេ chars kangleng nih ham min oy helteuk te
🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda 🔊 បាទ កន្លែងនេះហាមមិនឲ្យហែលទឹកទេ bat kangleng nih ham min oy helteuk te
🔊 Ujuma 🔊 ហែលទឹក helteuk
🔊 Ujumine 🔊 ការហែលទឹក ka helteuk
🔊 Laine 🔊 រលក rolork
🔊 Meri 🔊 សមុទ្រ samut
🔊 Liivaluide 🔊 ពំនូកខ្សាច់ pumnouk ksach
🔊 Liivaluide 🔊 ផ្នូកខ្សាច់ pnouk ksach
🔊 Liiv 🔊 ខ្សាច់ ksach
🔊 Millist ilma homme lubatakse? 🔊 តើការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរសម្រាប់ថ្ងៃស្អែក? tae kar pyeakar akas theat yangmech deh samrab thngai saek?
🔊 Ilm muutub 🔊 អាកាសធាតុនឹងប្រែប្រួល akas theat neung brepruol
🔊 Ilm muutub 🔊 អាកាសធាតុនឹងផ្លាស់ប្តូរ akas theat neung phlas btau
🔊 Hakkab sadama 🔊 វា​នឹង​ធ្លាក់​ភ្លៀង vea​ neung​ thleak phlieng
🔊 Hakkab sadama 🔊 វានឹងមានភ្ញៀងធា្លក់ vea​ neung​ mean phlieng thleak
🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm 🔊 វានឹងមានពន្លឺថ្ងៃ vea neung mean ponleu thngai
🔊 Tuleb väga tuuline ilm 🔊 វានឹងមានខ្យល់ខ្លាំង vea neung mean khyal khlang
🔊 Ujumistrikoo 🔊 ឈុត​ហែលទឹក chhout helteuk
17 - Hädaolukorras
Eesti keel Khmeeri keel Hääldus
🔊 Kas te saaksite mind aidata? 🔊 ​ជួយ​ខ្ញុំផង​បាន​ទេ? chuoy​ khnhom​ phong ban​ te?
🔊 Kas te saaksite mind aidata? 🔊 តើអ្នកអាចជួយខ្ញុំបានដែរឬទេ? tae​ nak​ arch​ chuoy​ khnhom​ ban deh reu​ te?
🔊 Ma olen ära eksinud 🔊 ខ្ញុំ​វង្វេង khnhom vongveng
🔊 Ma olen ära eksinud 🔊 ខ្ញុំវង្វេងហើយ khnhom vongveng haey
🔊 Mida te soovite? 🔊 តើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​អ្វី? tae​ nak​ chaulchet avei?
🔊 Mida te soovite? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? tae​ nak​ chaulchet avei deh?
🔊 Mis juhtus? 🔊 តើមានអ្វីកើតឡើង? tae mean avei kaet laeng?
🔊 Mis juhtus? 🔊 តើមានរឿងអ្វីហ្នឹង? tae mean roeung avei neung?
🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែនៅឯណា? tae khnhom ach rok nak bak bre nov ena?
🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែបាននៅឯណាទៅ? tae khnhom ach rok nak bak bre ban nov ena tow?
🔊 Kus on lähim apteek? 🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅឯណា? tae osot sthan chit bampot nov ena?
🔊  🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅកន្លែងណា? tae osot sthan chit bampot nov kanleng na?
🔊 Kutsuge arst, palun! 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅវេជ្ជបណ្ឌិតបានទេ? tae nak arch haw tourasapt tov vechcheak bandit ban te?
🔊 Kutsuge arst, palun! 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅគ្រូពេទ្យបានទេ? tae nak arch haw tourasapt tov kroupet ban te?
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? 🔊 តើអ្នកកំពុងទទួលការព្យាបាលបែបណាពេលនេះ? tae nak kampong tortuol kar pyea barl bebna pel nih?
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? 🔊 តើអ្នកកំពុងតែទទួការព្យាបាលបែបណានៅពេលនេះ? tae nak kampong teh tortuol kar pyeabal bebna nov pel nih?
🔊 Haigla 🔊 មន្ទីរពេទ្យ montirpet
🔊 Apteek 🔊 ឱសថស្ថាន osot sthan
🔊 Arst 🔊 វេជ្ជបណ្ឌិត vechcheak bandet
🔊 Arstiteenus 🔊 ផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្ត phnek vechch sas
🔊 Ma kaotasin oma dokumendid 🔊 ខ្ញុំបានបាត់ឯកសាររបស់ខ្ញុំអស់ហើយ khnhom ban bat eksar robos khnhom os huoy
🔊 Ma kaotasin oma dokumendid 🔊 ខ្ញុំបាត់ឯកសារអស់ហើយ khnhom bat eksar os huoy
🔊 Mul varastati dokumendid 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវបានលួច eksar robos khnhom trauv ban luoch
🔊 Mul varastati dokumendid 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវគេលួចអស់ហើយ eksar robos khnhom trauv keh luoch os haey
🔊 Kaotatud asjade büroo 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យសម្បត្តិ kariyalai batbong trob sambat
🔊 Kaotatud asjade büroo 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យ kariyalai batbong trob
🔊 Hädaabipunkt 🔊 ស្ថានីយ៍សង្គ្រោះបឋម stha ni sangkrosh bathom
🔊 Hädaabiväljapääs 🔊 ច្រកចេញបន្ទាន់ chrakchenh bantoin
🔊 Politsei 🔊 ប៉ូ​លី​ស polis
🔊 Dokumendid 🔊 ឯកសារ ek ksar
🔊 Raha 🔊 លុយ luy
🔊 Pass 🔊 លិខិតឆ្លងដែន likhet chhlangden
🔊 Pagas 🔊 អីវ៉ាន់ eivan
🔊 Ei tänan 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ khnhom min ei te arkun
🔊 Ei tänan 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ khnhom min ei te arkun
🔊 Jatke mind rahule! 🔊 ទុក​ឲ្យខ្ញុំ​នៅ​ម្នាក់ឯង​បាន​ហើយ! tuk​ aoy​ khnhom​ nov​ mneak eng​ ban​ haey!
🔊 Jatke mind rahule! 🔊 ទុកឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងចុះ! tuk​ aoy​ khnhom​ nov​ mneak eng chos!
🔊 Lahkuge! 🔊 ទៅ​ឲ្យឆ្ងាយ! tow​ oy chhngay!
🔊 Lahkuge! 🔊 ចេញឲ្យឆ្ងាយទៅ! tow​ oy chhngay tov!