Ukraina sõnavara algajatele ja reisijatele
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Tere päevast! | 🔊 Добрий день | Dobryi den' |
🔊 Tere päevast! | 🔊 Привіт – Вітаю | Pryvіt – Vitaju |
🔊 Tere õhtust! | 🔊 Добрий вечір | Dobryj vetchіr |
🔊 Head aega! | 🔊 До побачення | Do pobatchennja |
🔊 Head aega! | 🔊 Бувай | Buvaj! |
🔊 Kohtumiseni! | 🔊 Побачимось | Pobatchymos' |
🔊 Ja | 🔊 Так | Tak |
🔊 Ei | 🔊 Ні | Ni |
🔊 Vabandage! | 🔊 Вибачте | Vybatchte |
🔊 Vabandage! | 🔊 Перепрошую | Pereprochuju |
🔊 Tänan | 🔊 Дякую | Djakuju |
🔊 Tänan väga | 🔊 Дуже дякую! | Duʒe djakuju! |
🔊 Tänan teid abi eest! | 🔊 Дякую за допомогу | Djakuju za dopomoghu |
🔊 Pole tänu väärt! | 🔊 Будь ласка | Bud' laska |
🔊 Pole tänu väärt! | 🔊 Прошу | Prochu |
🔊 Nõus | 🔊 Гаразд | Gharazd |
🔊 Nõus | 🔊 Добре | Dobre |
🔊 Palju see maksab? | 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue? |
🔊 Vabandust! | 🔊 Пробачте! | Probatchte |
🔊 Vabandust! | 🔊 Даруйте! | Darujte! |
🔊 Ma ei saa aru | 🔊 Я не розумію | Ja ne rozumiju |
🔊 Ma sain aru | 🔊 Зрозуміло | Zrozumilo |
🔊 Ma ei tea | 🔊 Я не знаю | Ja ne znaju |
🔊 Keelatud! | 🔊 Заборонено | Zaboroneno |
🔊 Kus on tualett, palun? | 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? | Skaʒit', bud' laska, de tualet? |
🔊 Head uut aastat! | 🔊 З Новим Роком! | Z Novym rokom! |
🔊 Palju õnne sünnipäevaks! | 🔊 З Днем народження! | Z Dnem narodzennja! |
🔊 Häid pühi! | 🔊 Зі святом! | Zi svjatom! |
🔊 Palju õnne! | 🔊 Вітаю! | Vitaju! |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Tere! Kuidas läheb? | 🔊 Привіт! Як справи? | Pryvit! Jak spravy? |
🔊 Tere! Kuidas läheb? | 🔊 Вітаю! Як ся маєш | Vitaju! Jak sja majech |
🔊 Tere! Tänan, hästi | 🔊 Привіт! Дякую, все добре | Pryvit! Djakuju, vse dobre |
🔊 Tere! Tänan, hästi | 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд | Pryvit! Djakuju, vse gharazd |
🔊 Kas sa räägid ukraina keelt? | 🔊 Ти говориш українською? | Ty ghovorych ukrajns'koju |
🔊 Ei, ma ei räägi ukraina keelt | 🔊 Ні, я не говорю українською | Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju |
🔊 Ainult natukene | 🔊 Лише трохи | Lyshe trokhy |
🔊 Mis maalt sa pärit oled? | 🔊 З якої країни ти приїхав? | Z jakoji krajiny ty pryjikhav? |
🔊 Mis maalt sa pärit oled? | 🔊 Звідки ти приїхав? | Zvidky ty pryjikhav? |
🔊 Mis rahvusest sa oled? | 🔊 Хто ти за національністю? | Khto ty za natsіonal'nіstju? |
🔊 Ma olen eestlane | 🔊 Я естонець | Ja estonets' |
🔊 Ma olen eestlane | 🔊 Я естонка | Ja estonka |
🔊 Aga sina, kas sa elad siin? | 🔊 А ти живеш тут? | A ty ʒyvech tut? |
🔊 Jah, ma elan siin | 🔊 Так, я тут живу | Tak, ja tut ʒyvu |
🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? | 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? | Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty? |
🔊 J?ri | 🔊 Жульєн | Ʒul'jen |
🔊 Mida sa siin teed? | 🔊 Що ти тут робиш? | Chtcho ty tut robych? |
🔊 Ma puhkan | 🔊 Я на канікулах | Ja na kanikulakh |
🔊 Me puhkame | 🔊 Ми на канікулах | My na kanikulakh |
🔊 Ma olen tööreisil | 🔊 Я у відрядженні | Ja u vidrjadʒeni |
🔊 Ma töötan siin | 🔊 Я тут працюю | Ja tut pratsjuju |
🔊 Me töötame siin | 🔊 Ми тут працюємо | My tut pratsjujemo |
🔊 Kus on siin head söögikohad? | 🔊 Де можна смачно поїсти? | De moʒna smatchno pojisty? |
🔊 Kus on siin head söögikohad? | 🔊 Де можна добре поїсти? | De moʒna dobre pojisty? |
🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? | 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? | Tchy je nedaleko vid sjudy muzej? |
🔊 Kus ma saaksin internetti? | 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? | De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu? |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Ma sain aru | 🔊 Зрозуміло | Zrozumilo |
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? | 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? | Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv? |
🔊 Nõus | 🔊 Так, звичайно! | Tak, zvytchajno! |
🔊 Kuidas seda kutsutakse? | 🔊 Як це називається? | Jak tse nazyvajet'sja? |
🔊 See on laud | 🔊 Це стіл | Tse stil |
🔊 Laud. Saad aru? | 🔊 Стіл, розумієш? | Stil, rozumijech? |
🔊 Kas sa võiksid korrata? | 🔊 Повтори, будь ласка | Povtory, bud' laska |
🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? | 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? | Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche? |
🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? | 🔊 Чи не зміг би ти це написати? | Tchy ne zmigh by ty tse napysaty? |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Mulle meeldib selle laua värv | 🔊 Мені подобається колір цього столу | Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu |
🔊 See on punane | 🔊 Це червоний | Tse tchervonyj |
🔊 Sinine | 🔊 Блакитний | Blakytnyj |
🔊 Kollane | 🔊 Жовтий | Ʒovtyj |
🔊 Valge | 🔊 Білий | Bilyj |
🔊 Must | 🔊 Чорний | Tchornyj |
🔊 roheline | 🔊 Зелений | Zelenyj |
🔊 Oranž | 🔊 Помаранчевий | Pomarantchevyj |
🔊 Lilla | 🔊 Фіолетовий | Fioletovyj |
🔊 Hall | 🔊 Сірий | Siryj |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Null | 🔊 Нуль | Nul' |
🔊 Üks | 🔊 Один | Odyn |
🔊 Kaks | 🔊 Два | Dva |
🔊 Kolm | 🔊 Три | Try |
🔊 Neli | 🔊 Чотири | Tchotyry |
🔊 Viis | 🔊 П'ять | P`jat' |
🔊 Kuus | 🔊 Шість | Shist' |
🔊 Seitse | 🔊 Сім | Sim |
🔊 Kaheksa | 🔊 Вісім | Visim |
🔊 Üheksa | 🔊 Дев'ять | Dev`jat' |
🔊 Kümme | 🔊 Десять | Desjat' |
🔊 Üksteist | 🔊 Одинадцять | Odynadtsjat' |
🔊 Kaksteist | 🔊 Дванадцять | Dvanadtsjat' |
🔊 Kolmteist | 🔊 Тринадцять | Trynadtsjat' |
🔊 Neliteist | 🔊 Чотирнадцять | Tchotyrnadtsjat' |
🔊 Viisteist | 🔊 П'ятнадцять | P`jatnadtsjat' |
🔊 Kuusteist | 🔊 Шістнадцять | Shistnadtsjat' |
🔊 Seitseteist | 🔊 Сімнадцять | Simnadtsjat' |
🔊 Kaheksateist | 🔊 Вісімнадцять | Visilnadtsjat' |
🔊 Üheksateist | 🔊 Дев'ятнадцять | Dev`jatnadtsjat' |
🔊 Kakskümmend | 🔊 Двадцять | Dvadtsjat' |
🔊 Kakskümmend üks | 🔊 Двадцять один | Dvadtsjat' odyn |
🔊 Kakskümmend kaks | 🔊 Двадцять два | Dvadtsjat' dva |
🔊 Kakskümmend kolm | 🔊 Двадцять три | Dvadtsjat' try |
🔊 Kakskümmend neli | 🔊 Двадцять чотири | Dvadtsjat' tchotyry |
🔊 Kakskümmend viis | 🔊 Двадцять п'ять | Dvadtsjat' p`jat' |
🔊 Kakskümmend kuus | 🔊 Двадцять шість | Dvadtsjat' shist' |
🔊 Kakskümmend seitse | 🔊 Двадцять сім | Dvadtsjat' sim |
🔊 Kakskümmend kaheksa | 🔊 Двадцять вісім | Dvadtsjat' visim |
🔊 Kakskümmend üheksa | 🔊 Двадцять дев'ять | Dvadtsjat' dev`jat' |
🔊 Kolmkümmend | 🔊 Тридцять | Trydtsjat' |
🔊 Kolmkümmend üks | 🔊 Тридцять один | Trydtsjat' odyn |
🔊 Kolmkümmend kaks | 🔊 Тридцять два | Trydtsjat' dva |
🔊 Kolmkümmend kolm | 🔊 Тридцять три | Trydtsjat' try |
🔊 Kolmkümmend neli | 🔊 Тридцять чотири | Trydtsjat' tchotyry |
🔊 Kolmkümmend viis | 🔊 Тридцять п'ять | Trydtsjat' p`jat' |
🔊 Kolmkümmend kuus | 🔊 Тридцять шість | Trydtsjat' shist' |
🔊 Nelikümmend | 🔊 Сорок | Sorok |
🔊 Viiskümmend | 🔊 П'ятдесят | P`jatdesjat |
🔊 Kuuskümmend | 🔊 Шістдесят | Shistdesjat |
🔊 Seitsekümmend | 🔊 Сімдесят | Simdesjat |
🔊 Kaheksakümmend | 🔊 Вісімдесят | Visimdesjat |
🔊 Üheksakümmend | 🔊 Дев'яносто | Dev`janosto |
🔊 Sada | 🔊 Сто | Sto |
🔊 Viissada | 🔊 Сто п'ять | Sto p`jat' |
🔊 Kakssada | 🔊 Двісті | Dvisti |
🔊 Kolmsada | 🔊 Триста | Trysta |
🔊 Nelisada | 🔊 Чотириста | Tchotyrysta |
🔊 Tuhat | 🔊 Тисяча | Tysjatcha |
🔊 Tuhat viissada | 🔊 Тисяча п'ятсот | Tysjatcha p`jatsot |
🔊 Kaks tuhat | 🔊 Дві тисячі | Dvi tysjatchi |
🔊 Kümme tuhat | 🔊 Десять тисяч | Desjat' tysjatch |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Millal sa jõudsid? | 🔊 Коли ти приїдеш сюди? | Koly ty pryjidech sjudy? |
🔊 Täna | 🔊 Сьогодні | S'oghodni |
🔊 Eile | 🔊 Учора | Utchora |
🔊 Kaks päeva tagasi | 🔊 Два дні тому | Dva dni tomu |
🔊 Kui kauaks sa jääd? | 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? | Skil'ky tchasu ty tut probudech? |
🔊 Ma sõidan homme ära | 🔊 Я їду завтра | Ja jidu zavtra |
🔊 Ma sõidan ülehomme ära | 🔊 Я їду післязавтра | Ja jidu pisljazavtra |
🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast | 🔊 Я їду за три дні | ja jidu za try dni |
🔊 Esmaspäev | 🔊 Понеділок | Ponedilok |
🔊 Teisipäev | 🔊 Вівторок | Vivtorok |
🔊 Kolmapäev | 🔊 Середа | Sereda |
🔊 Neljapäev | 🔊 Четвер | Tchetver |
🔊 Reede | 🔊 П'ятниця | P'jatnytsja |
🔊 Laupäev | 🔊 Субота | Subota |
🔊 Pühapäev | 🔊 Неділя | Nedilja |
🔊 Jaanuar | 🔊 Січень | Sitchen' |
🔊 Veebruar | 🔊 Лютий | Ljutyj |
🔊 Märts | 🔊 Березень | Berezen' |
🔊 Aprill | 🔊 Квітень | Kviten' |
🔊 Mai | 🔊 Травень | Traven' |
🔊 Juuni | 🔊 Червень | Tcherven' |
🔊 Juuli | 🔊 Липень | Lypen' |
🔊 August | 🔊 Серпень | Serpen' |
🔊 September | 🔊 Вересень | Veresen' |
🔊 Oktoober | 🔊 Жовтень | Ʒovten' |
🔊 November | 🔊 Листопад | Lystopad |
🔊 Detsember | 🔊 Грудень | Ghruden' |
🔊 Mis kell sa sõidad? | 🔊 О котрій годині ти їдеш? | O kotrij ghodyni ty jidech? |
🔊 Hommikul kell kaheksa | 🔊 О восьмій ранку | O vos'mij ranku |
🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist | 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту | Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu |
🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist | 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку | O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku |
🔊 Hommikul kell pool üheksa | 🔊 Вранці, о пів на дев'яту | Vrantsi, o piv na dev'jatu |
🔊 Hommikul kell pool üheksa | 🔊 О восьмій тридцять ранку | O vos'mij trydtsjat' ranku |
🔊 Hommikul kolmveerand üheksa | 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої | Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji |
🔊 Õhtul kell kuus | 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині | Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni |
🔊 Hommikul kolmveerand üheksa | 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку | O vos'mij sorok p'jat' ranku |
🔊 Ma olen hiljaks jäänud | 🔊 Я зaпізнююся | Ja zapiznjujusja |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Takso! | 🔊 Таксі! | Taksi! |
🔊 Kuhu te soovite sôita? | 🔊 Куди вам їхати? | Kudu vam jikhaty? |
🔊 Ma lähen raudteejaama | 🔊 Я їду на вокзал | Ja jidu na vokzal |
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö | 🔊 Я їду в готель День і Ніч | Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch |
🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? | 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? | Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu? |
🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? | 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? | Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ |
🔊 Kas see on siit kaugel? | 🔊 Це далеко звідси? | Tse daleko zvidsy? |
🔊 Ei, see on siin lähedal | 🔊 Ні, це поруч | Ni, tse porutch |
🔊 See on kaugemal | 🔊 Так, це трохи далі | Tak, tse trokhy dali |
🔊 Kui palju see maksma läheb? | 🔊 Скільки це коштуватиме? | Skil'ky tse koshtuvatyme? |
🔊 Palun viige mind siia! | 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка | Pryvezit' mene sjudy, bud' laska |
🔊 Paremal | 🔊 Це справа | Tse sprava |
🔊 Vasakul | 🔊 Це зліва | Tse zliva |
🔊 Otse | 🔊 Прямо | Prjamo |
🔊 See on siin | 🔊 Це тут | Tse tut |
🔊 See jääb sinnapoole | 🔊 По цій дорозі | Po tsij dorozi |
🔊 Peatus! | 🔊 Стоп! | Stop! |
🔊 Tehke rahulikult | 🔊 Не поспішайте | Ne pospichajte |
🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? | 🔊 Не могли б ви дати мені чек? | Ne mogly b vy daty meni tchek? |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Kas sul on siin sugulasi? | 🔊 У тебе тут є родина? | U tebe tut je rodyna? |
🔊 Minu isa | 🔊 Мій батько | Mij bat'ko |
🔊 Minu ema | 🔊 Моя мати | Moja maty |
🔊 Minu poeg | 🔊 Мій син | Mij syn |
🔊 Minu tütar | 🔊 Моя донька | Moja don'ka |
🔊 Üks vend | 🔊 Брат | Brat |
🔊 Üks õde | 🔊 Сестра | Sestra |
🔊 Üks sõber | 🔊 Друг | Drug |
🔊 Üks sõber | 🔊 Приятель | Pryjatel' |
🔊 Üks sõbranna | 🔊 Подруга | Podruga |
🔊 Üks sõbranna | 🔊 Приятелька | Pryjatel'ka |
🔊 Minu sõber | 🔊 Мій хлопець | Mij khlopets' |
🔊 Minu sõbranna | 🔊 Моя дівчина | Moja divtchyna |
🔊 Minu abikaasa | 🔊 Мій чоловік | Mij tcholovik |
🔊 Minu abikaasa | 🔊 Моя дружина | Moja druʒyna |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Mulle väga meeldib sinu maa | 🔊 Мені дуже подобається твоя країна | Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina |
🔊 Ma armastan sind | 🔊 Я тебе кохаю | Ja tebe kokhaju |
🔊 Ma armastan sind | 🔊 Я тебе люблю | Ja tebe ljublju |
🔊 Ma olen õnnelik | 🔊 Я щасливий | Ja chtchaslyvyj |
🔊 Ma olen kurb | 🔊 Мені сумно | Meni sumno |
🔊 Ma tunnen siin ennast hästi | 🔊 Я відчуваю себе тут добре | Ja vidtchuvaju sebe tut dobre |
🔊 Mul on külm | 🔊 Мені холодно | Meni kholodno |
🔊 Mul on soe | 🔊 Мені гаряуе | Meni gharjatche |
🔊 See on liiga suur | 🔊 Великувато | Velykuvato |
🔊 See on liiga suur | 🔊 Завеликий | Zavelykyj |
🔊 See on liiga väike | 🔊 Замало | Zamalo |
🔊 See on liiga väike | 🔊 Малий | Malyj |
🔊 See sobib hästi | 🔊 Чудово | Tchudovo |
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? | 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? | Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri? |
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna | 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері | Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri |
🔊 See on hea mõte | 🔊 Чудова ідея | Tchudova ideja |
🔊 See on hea mõte | 🔊 Гарна ідея | Gharna ideja |
🔊 Mul on peotuju | 🔊 Мені хочеться порозважатися | Meni khotchetsja porozvaʒatysja |
🔊 See ei ole hea mõte | 🔊 Це не дуже хороша ідея | Tse ne duʒe khorosha ideja |
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna | 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері | Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri |
🔊 Ma tahan puhata | 🔊 Я хочу відпочити | Ja khotchu vidpotchuty |
🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? | 🔊 Хочеш зайнятися спортом? | Khotchesh zajnjatysja sportom? |
🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada | 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! | Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja! |
🔊 Ma mängin tennist | 🔊 Я граю в теніс | Ja ghraju v tenis |
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud | 🔊 Дякую, я вже втомився | Djakuju, ja vʒe vtomyvsja |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Baar | 🔊 Бар | Bar |
🔊 Soovid sa midagi juua? | 🔊 Бажаєш щось випити? | Baʒajech chtchos' vypyty? |
🔊 Jooma | 🔊 Пити | Pyty |
🔊 Klaas | 🔊 Склянка | Skljanka |
🔊 Meelsasti | 🔊 Із задоволенням! | Iz zadovolennjam! |
🔊 Hea meelega! | 🔊 Охоче! Залюбки! | Okhotche! Zaljubky! |
🔊 Mida sina jood? | 🔊 Що ти замовиш? | Chtcho ty zamovych? |
🔊 Mis siin juua on? | 🔊 Що є випити? | Chtcho je vypyty? |
🔊 Vett vôi mahla | 🔊 Є вода або фруктовий сік | Je voda abo fruktovyj sik |
🔊 Vett | 🔊 Вода | Voda |
🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? | 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду | Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu |
🔊 Jääd | 🔊 Кубики льоду | Kubyku l'odu |
🔊 Kakaod | 🔊 Шоколад | Chokolad |
🔊 Piima | 🔊 Молоко | Moloko |
🔊 Teed | 🔊 Чай | Tchaj |
🔊 Kohvi | 🔊 Кава | Kava |
🔊 Suhkruga | 🔊 З цукром | Z tsukrom |
🔊 Koorega | 🔊 З вершками | Z verchkamy |
🔊 Veini | 🔊 Вино | Vyno |
🔊 Õlut | 🔊 Пиво | Pyvo |
🔊 Üks tee, palun | 🔊 Чай, будь ласка | Tchaj, bud' laska |
🔊 Üks õlu, palun! | 🔊 Пиво, будь ласка | Pyvo, bud' laska |
🔊 Mida te soovite juua? | 🔊 Що ви бажаєте випити? | Chtcho vy baʒajete vypyty? |
🔊 Kaks teed, palun! | 🔊 Два чая, будь ласка! | Dva tchaja, bud' laska! |
🔊 Kaks õlut, palun! | 🔊 Два пива, будь ласка! | Dva pyva, bud' laska! |
🔊 Ei midagi, tänan | 🔊 Дякую, нічого | Djakuju, nitchogo |
🔊 Sinu terviseks! | 🔊 Будьмо! | Bud'mo! |
🔊 Terviseks! | 🔊 Будьмо! | Bud'mo! |
🔊 Arve, palun! | 🔊 Рахунок, будь ласка! | Rakhunok, bud' laska! |
🔊 Palju ma teile võlgnen? | 🔊 Скільки я вам винен? | Skil'ky ja vam vynen? |
🔊 Kakskümmend eurot | 🔊 Двадцять євро | Dvadtsjat' jevro |
🔊 Mina maksan | 🔊 Я тебе запрошую | Ja tebe zaprochuju |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Restoran | 🔊 Ресторан | Restoran |
🔊 Kas sa süüa tahad ? | 🔊 Ти хочеш їсти? | Ty khotchech jisty? |
🔊 Jah, tahan küll | 🔊 Так, хочу | Tak, khotchu |
🔊 Sööma | 🔊 Їсти | Jisty |
🔊 Kus me saaksime süüa? | 🔊 Де ми можемо поїсти? | De my moʒemo pojisty? |
🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? | 🔊 Де ми можемо пообідати? | De my moʒemo poobidaty? |
🔊 Õhtusöök | 🔊 Вечеря | Vetcherja |
🔊 Hommikusöök | 🔊 Сніданок | Snidanok |
🔊 Palun! | 🔊 Будь ласка! | Bud' laska! |
🔊 Menüü palun! | 🔊 Меню, будь ласка! | Menju, bud' laska! |
🔊 Siin on menüü! | 🔊 Ось меню! | Os' menju! |
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? | Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba? |
🔊 Riisiga | 🔊 З рисом | Z rysom |
🔊 Makaronidega | 🔊 З макаронами | Z makaronamy |
🔊 Kartuleid | 🔊 З картоплею | Z kartopleju |
🔊 Juurvilju | 🔊 З овочами | Z ovotchamy |
🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna | 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце | Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse |
🔊 Leiba | 🔊 Хліб | Khlib |
🔊 Võid | 🔊 Вершкове масло | Verchkove maslo |
🔊 Roheline salat | 🔊 Салат | Salat |
🔊 Magustoit | 🔊 Десерт | Desert |
🔊 Puuvilju | 🔊 Фрукти | Frukty |
🔊 Kas teil nuga on? | 🔊 У вас є ніж, будь ласка? | U vas je niʒ, bud' laska? |
🔊 Jaa, kohe toon! | 🔊 Так, зараз я вам його принесу | Tak, zaraz ja vam jogo prynesu |
🔊 Nuga | 🔊 Ніж | Niʒ |
🔊 Kahvel | 🔊 Виделка | Vydelka |
🔊 Lusikas | 🔊 Ложка | Loʒka |
🔊 Kas see on soe toit? | 🔊 Це гаряча страва? | Tse garjatcha strava? |
🔊 Jaa, ja väga vürtsikas | 🔊 Так, і дуже гостра! | Tak, i duʒe ghostra! |
🔊 Soe | 🔊 Гаряча страва | Garjatcha strava |
🔊 Külm | 🔊 Холодна страва | Kholodna strava |
🔊 Vürtsikas | 🔊 Гостра страва | Ghostra strava |
🔊 Ma võtan kala! | 🔊 Я хочу замовити рибу! | Ja khotchu zamovyty rybu! |
🔊 Mina ka | 🔊 Я також | Ja takoʒ |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 On juba hilja! Ma pean minema! | 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! | Vʒe pizdno! Meni potribno jty! |
🔊 On juba hilja! Ma pean minema! | 🔊 Вже пізно! Я маю йти! | Vʒe pizdno! Ja maju jty! |
🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? | 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? | Tchy moghly b my pobatchytysja znovu? |
🔊 Jaa, hea meelega! | 🔊 Так, із задоволенням! | Tak, iz zadovolennjam! |
🔊 Ma elan sellel aadressil | 🔊 Ось моя адреса | Os' moja adresa |
🔊 Kas sul on telefoninumber? | 🔊 У тебе є телефон? | U tebe je telefon? |
🔊 Jaa, siin see on | 🔊 Так, ось мій номер | Tak, os' mij nomer |
🔊 Mul oli sinuga tore | 🔊 Я чудово провів час з тобою | Ja tchudovo proviv tchas z toboju |
🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda | 🔊 Я теж рада нашому знайомству | Ja teʒ rada nachomu znajomstvu |
🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda | 🔊 Я теж радuu нашому знайомству | Ja teʒ radu nachomu znajomstvu |
🔊 Me näeme varsti jälle | 🔊 Ми скоро побачимося знову | My skoro pobatchymos' znovu |
🔊 Ma loodan samuti | 🔊 Я теж на це сподіваюся | Ja teʒ na tse spodivajus' |
🔊 Head-aega! | 🔊 До побачення! | Do pobatchennja |
🔊 Homseni! | 🔊 До завтра! | Do zavtra! |
🔊 Tšau! | 🔊 Бувай! | Buvaj! |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Tänan | 🔊 Дякую | Djakuju |
🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? | 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? | Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa? |
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? | 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? | Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista? |
🔊 Kuhu see rong läheb? | 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? | Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd? |
🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? | 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? | Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti? |
🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? | 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? | Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista? |
🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? | 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? | Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto? |
🔊 Pilet Päikeselinna, palun! | 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста | Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista |
🔊 Kas teil on rongiajad? | 🔊 У вас є розклад руху поїздів? | U vas je rozklad rukhu pojizdiv? |
🔊 Bussiajad | 🔊 Розклад руху автобусів | Rozklad rukhu avtobusiv |
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? | 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? | Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista? |
🔊 See siin | 🔊 Ось цей | Os' tsej |
🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! | 🔊 Прошу. Щасливої дороги! | Proshu. Chtchaslyvoji doroghy! |
🔊 Autoremonditöökoda | 🔊 Станція техобслуговування | Stantsija tekhobslughovannja |
🔊 Bensiinijaam | 🔊 Заправка | Zapravka |
🔊 Üks paak bensiini, palun! | 🔊 Повний бак, будь ласка | Povnyj bak, bud' laska |
🔊 Jalgratas | 🔊 Велосипед | Velosyped |
🔊 Kesklinn | 🔊 Центр міста | Tsentr mista |
🔊 Äärelinn | 🔊 Передмістя | Peredmistja |
🔊 Äärelinn | 🔊 Пригород | Pryghorod |
🔊 See on suur linn | 🔊 Це велике місто | Tse velyke misto |
🔊 See on küla | 🔊 Це село | Tse selo |
🔊 Mägi | 🔊 Гора | Ghora |
🔊 Järv | 🔊 Озеро | Ozero |
🔊 Maa | 🔊 Сільска місцевість | Sil'ska mistsevist' |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Hotell | 🔊 Готель | Ghotel' |
🔊 Korter | 🔊 Квартира | Kvartyra |
🔊 Teretulemast! | 🔊 Ласкаво просимо! | Laskavo prosymo! |
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? | 🔊 У вас є вільний номер? | U vas je vilnyj nomer? |
🔊 Kas toas on vannituba? | 🔊 Чи є в номері ванна? | Tchy je v nomeri vanna? |
🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? | 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? | Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka? |
🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? | 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? | Vy baʒajete dvomisnyj nomer? |
🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga | 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем | Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem |
🔊 Tuba hommikusöögiga | 🔊 Номер із сніданком | Nomer iz snidankom |
🔊 Palju üks öö maksab? | 🔊 Скільки коштує одна ніч? | Skil'ky koshtuje odna nitch? |
🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha | 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер | Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer |
🔊 Jaa, muidugi | 🔊 Так, звичайно | Tak, zvytchajno |
🔊 Aitäh! Tuba on väga hea | 🔊 Дякую! Номер чудовий | Djakuju! Nomer tchudovyj |
🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? | 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? | Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni? |
🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! | 🔊 Це дорого для мене, дякую | Tse dorogho dlja mene, djakuju |
🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? | 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? | Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem? |
🔊 Kus mu tuba asub? | 🔊 Де знаходиться мій номер? | De znakhodyt'sja mij nomer? |
🔊 Esimesel korrusel | 🔊 Він на першому поверсі | Vin na pershomu poversi |
🔊 Kas siin on lift? | 🔊 А ліфт є? | A lift je? |
🔊 Lift on teist vasakul | 🔊 Ліфт ліворуч від вас | Lift livorutch vid vas |
🔊 Lift on teist paremal | 🔊 Ліфт праворуч від вас | Lift pravorutch vid vas |
🔊 Kus asub pesumaja? | 🔊 Де знаходиться пральня? | De znakhodyt'sja pral'nja? |
🔊 See on esimesel korrusel | 🔊 Вона на першому поверсі | Vona na pershomu poversi |
🔊 Esimene korrus | 🔊 Перший поверх | Pershyj poverkh |
🔊 Tuba | 🔊 Номер | Nomer |
🔊 Keemiline puhastus | 🔊 Хімчистка та прасування | Khimtchystka ta prasuvannja |
🔊 Juuksurisalong | 🔊 Перукарня | Perukarnja |
🔊 Autoparkla | 🔊 Автостоянка | Avtostojanka |
🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? | 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? | My zustrinemos' u konferents-zali? |
🔊 Nõupidamisruum | 🔊 Конференц-зал | Konferents-zal |
🔊 Bassein on soe | 🔊 Басейн з підігрівом | Basejn z pidighrivom |
🔊 Bassein | 🔊 Басейн | Basejn |
🔊 Palun äratage mind kell 7 | 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку | Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku |
🔊 Võti palun! | 🔊 Дайте, будь ласка, ключ | Dajte, bud' laska kljutch |
🔊 Magnetkaart | 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ | Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch |
🔊 Kas mulle on teateid? | 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? | Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja? |
🔊 Jaa, siin need on | 🔊 Так, ось вони | Tak, os' vony |
🔊 Ei, ei midagi | 🔊 Ні, для вас нічого немає | Ni, dlja vas nitchogo ne maje |
🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? | 🔊 Де б я міг розміняти гроші? | De b ja mig rozminjaty ghroshi? |
🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? | 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? | Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi? |
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? | 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? | Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty? |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Kas Sarah on siin? | 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut? |
🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Так, вона тут | Tak, vona tut |
🔊 Ta läks välja | 🔊 Вона вийшла | Vona vyjshla |
🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon |
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty? |
🔊 Ta on tööl | 🔊 Вона на роботі | Vona na roboti |
🔊 Ta on kodus | 🔊 Вона у себе вдома | Vona u sebe doma |
🔊 Kas Julien on siin? | 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut? |
🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Так, він тут | Tak, vin tut |
🔊 Ta läks välja | 🔊 Він вийшов | Vin vyjshov |
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty? |
🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon |
🔊 Ta on tööl | 🔊 Він на роботі | Vin na roboti |
🔊 Ta on kodus | 🔊 Він у себе вдома | Vin u sebe doma |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Rand | 🔊 Пляж | Pljaʒ |
🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? | 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? | Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch? |
🔊 Sinnapoole minnes on üks pood | 🔊 У цьому напрямку є магазин | U ts'omu naprjamku je magazyn |
🔊 Pall | 🔊 М'яч | M'jatch |
🔊 Pinokkel | 🔊 Бінокль | Binokl' |
🔊 Nokamüts | 🔊 Кепка | Kepka |
🔊 Käterätik | 🔊 Рушник | Rushnyk |
🔊 Sandaalid | 🔊 Сандалі | Sandali |
🔊 Pang | 🔊 Відро | Vidro |
🔊 Päikesekreem | 🔊 Крем від сонця | Krem vid sontsja |
🔊 Ujumispüksid | 🔊 Плавки | Plavky |
🔊 Ujumisprillid | 🔊 Сонячні окуляри | Sonjatchni okuljary |
🔊 Rannakarbid | 🔊 Ракоподібні | Rakopodibni |
🔊 Päevitama | 🔊 Засмaтaяти | Zazmahaty |
🔊 Päikeseline | 🔊 Сонячний | Sonjatchnyj |
🔊 Päikeseloojang | 🔊 Захід сонця | Zakhid sontsja |
🔊 Päikesevari | 🔊 Пляжна парасолька | Pljaʒna parasol'ka |
🔊 Päike | 🔊 Сонце | Sontse |
🔊 Vari | 🔊 Тінь | Tin' |
🔊 Päikesepiste | 🔊 Сонячний удар | Sonjatchnyj udar |
🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? | 🔊 Чи небезпечно тут купатися? | Tchy nebezpetchno tut kupatysja? |
🔊 Ei, ei ole ohtlik | 🔊 Ні, тут можна купатися | Ni, tut moʒna kupatysja |
🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda | 🔊 Так, купатися тут заборонено | Tak, tut kupatysja zaboroneno |
🔊 Ujuma | 🔊 Плавати | Plavaty |
🔊 Ujumine | 🔊 Плавання | Plavannja |
🔊 Laine | 🔊 Хвиля | Khvylja |
🔊 Meri | 🔊 Море | More |
🔊 Liivaluide | 🔊 Дюна | Djuna |
🔊 Liiv | 🔊 Пісок | Pisok |
🔊 Millist ilma homme lubatakse? | 🔊 Який прогноз погоди на завтра? | Jakyj proghnoz poghody na zavtra? |
🔊 Ilm muutub | 🔊 Погода зміниться | Poghoda zminyt'sja |
🔊 Hakkab sadama | 🔊 Піде дощ | Pide dochtch |
🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm | 🔊 Погода буде сонячною | Poghoda bude sonjatchnoju |
🔊 Tuleb väga tuuline ilm | 🔊 Очікується вітряна погода | Otchikujetsja vitrjana pogoda |
🔊 Ujumistrikoo | 🔊 Купальник | Kupal'nyk |
Eesti keel | Ukraina keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Kas te saaksite mind aidata? | 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? | Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty? |
🔊 Ma olen ära eksinud | 🔊 Я щось розгубився | Ja chtchos' rozghubyvsja |
🔊 Mida te soovite? | 🔊 Що ви хочете? | Chtcho vy khotchete? |
🔊 Mis juhtus? | 🔊 Що трапилося? | Chtcho trapylos'? |
🔊 Mis juhtus? | 🔊 Що сталося? | Chtcho stalosja? |
🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? | 🔊 Де я можу знайти перекладача? | De ja moʒu znajty perekladatcha? |
🔊 Kus on lähim apteek? | 🔊 Де знаходиться найближча аптека? | De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka? |
🔊 Kutsuge arst, palun! | 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? | Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja? |
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? | 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? | Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas? |
🔊 Haigla | 🔊 Лікарня | Likarnja |
🔊 Apteek | 🔊 Аптека | Apteka |
🔊 Arst | 🔊 Лікар | Likar |
🔊 Arstiteenus | 🔊 Медичне обслуговування | Medytchne obslughovannja |
🔊 Ma kaotasin oma dokumendid | 🔊 Я загубив документи | Ja zaghubyv dokumenty |
🔊 Mul varastati dokumendid | 🔊 У мене вкрали документи | U mene vkraly documenty |
🔊 Kaotatud asjade büroo | 🔊 Бюро знахідок | Bjuro znakhidok |
🔊 Hädaabipunkt | 🔊 Пункт першої допомоги | Punkt perchoji dopomogy |
🔊 Hädaabiväljapääs | 🔊 Запасний вихід | Zapasnyj vykhid |
🔊 Politsei | 🔊 Міліція | Militsija |
🔊 Politsei | 🔊 Поліція | Politsija |
🔊 Dokumendid | 🔊 Папери | Papery |
🔊 Dokumendid | 🔊 Документи | Dokumenty |
🔊 Raha | 🔊 Гроші | Ghrochi |
🔊 Pass | 🔊 Паспорт | Pasport |
🔊 Pagas | 🔊 Багаж | Baghaʒ |
🔊 Ei tänan | 🔊 Дякую, все добре | Djakuju, vse dobre |
🔊 Jatke mind rahule! | 🔊 Дайте мені спокій! | Dajte meni spokij! |
🔊 Lahkuge! | 🔊 Залиште мене! | Zalychte mene! |