Vene sõnavara algajatele ja reisijatele
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Tere päevast! | 🔊 Добрый день | Dobryj den |
🔊 Tere päevast! | 🔊 Привет | Privet |
🔊 Tere õhtust! | 🔊 Добрый вечер | Dobryj večer |
🔊 Head aega! | 🔊 До свидания | Do svidanija |
🔊 Head aega! | 🔊 пока | poka |
🔊 Kohtumiseni! | 🔊 До скорого | Do skorogo |
🔊 Ja | 🔊 Да | Da |
🔊 Ei | 🔊 Нет | Net |
🔊 Vabandage! | 🔊 Пожалуйста | Požalujsta |
🔊 Tänan | 🔊 Спасибо | Spasibo |
🔊 Tänan väga | 🔊 Большое спасибо ! | Bolšoe spasibo ! |
🔊 Tänan teid abi eest! | 🔊 Спасибо за вашу помощь | Spasibo za vašu pomoŝ |
🔊 Pole tänu väärt! | 🔊 Не стоит | Ne stoit |
🔊 Pole tänu väärt! | 🔊 Прошу вас | Prošu vas |
🔊 Nõus | 🔊 Договорились | Dogovorilis |
🔊 Nõus | 🔊 Ладно | Ladno |
🔊 Palju see maksab? | 🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | Skažite požalujsta, skolko èto stoit? |
🔊 Vabandust! | 🔊 Извините | Izvinite |
🔊 Ma ei saa aru | 🔊 Я не понимаю | Ja ne ponimaju |
🔊 Ma sain aru | 🔊 Понятно | Ponjatno |
🔊 Ma ei tea | 🔊 Я не знаю | Ja ne znaju |
🔊 Keelatud! | 🔊 Запрещено | Zapreŝeno |
🔊 Kus on tualett, palun? | 🔊 Скажите пожалуйста где туалет? | Skažite požalujsta gde tualet? |
🔊 Head uut aastat! | 🔊 С новым годом! | S novym godom! |
🔊 Palju õnne sünnipäevaks! | 🔊 С днём рождения! | S dnëm roždenija! |
🔊 Häid pühi! | 🔊 С праздником! | S prazdnikom! |
🔊 Palju õnne! | 🔊 Поздравляю! | Pozdravljaju! |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Tere! Kuidas läheb? | 🔊 Привет, как дела? | Privet, kak dela? |
🔊 Tere! Tänan, hästi | 🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо | Zdravstvuj! Spasibo, horošo |
🔊 Kas sa räägid vene keelt? | 🔊 Вы говорите по- русски? | |
🔊 Ei, ma ei räägi vene keelt | 🔊 Нет, я не говорю по-русски | Net, ja ne govorju po-russki |
🔊 Ainult natukene | 🔊 Только немного | Tolko nemnogo |
🔊 Mis maalt sa pärit oled? | 🔊 Ты из какой страны? | Ty iz kakoj strany? |
🔊 Mis rahvusest sa oled? | 🔊 Какой ты национальности? | Kakoj ty nacionalnosti? |
🔊 Ma olen eestlane | 🔊 Я эстонец | Ja èstonec |
🔊 Ma olen eestlane | 🔊 Я эстонка | Ja èstonka |
🔊 Aga sina, kas sa elad siin? | 🔊 А ты, ты живёшь здесь? | A ty, ty živëš zdes? |
🔊 Jah, ma elan siin | 🔊 Да, я живу здесь | Da, ja živu zdes |
🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? | 🔊 Меня зовут Сара, а тебя? | Menja zovut Sara, a tebja? |
🔊 J?ri | 🔊 Жюльен | žulien |
🔊 Mida sa siin teed? | 🔊 Что ты здесь делаешь? | Čto ty zdes delaeš? |
🔊 Ma puhkan | 🔊 Я на каникулах | Ja na kanikulah |
🔊 Me puhkame | 🔊 Мы на каникулах | My na kanikulah |
🔊 Ma olen tööreisil | 🔊 Я в командировке | Ja v komandirovke |
🔊 Ma töötan siin | 🔊 Я здесь работаю | Ja zdes rabotaju |
🔊 Me töötame siin | 🔊 Мы здесь работаем | My zdes rabotaem |
🔊 Kus on siin head söögikohad? | 🔊 Где можно хорошо поесть? | Gde možno horošo poest? |
🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? | 🔊 Недалеко отсюда есть музей? | Nedaleko otsjuda est muzej? |
🔊 Kus ma saaksin internetti? | 🔊 Где я могу подключиться к интернету? | Gde ja mogu podključitsja k internetu? |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Ma sain aru | 🔊 Понятно | Ponjatno |
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? | 🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? | Ty hočeš vyučit neskolko slov? |
🔊 Nõus | 🔊 Да, конечно! | Da, konečno! |
🔊 Kuidas seda kutsutakse? | 🔊 Как это называется? | Kak èto nazyvaetsja? |
🔊 See on laud | 🔊 Это стол | Èto stol |
🔊 Laud. Saad aru? | 🔊 Стол, ты понимаешь? | Stol, ty ponimaeš? |
🔊 Kas sa võiksid korrata? | 🔊 Повтори, пожалуйста | Povtori, požalujsta |
🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? | 🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? | Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? | 🔊 Не смог бы ты написать это? | Ne smog by ty napisat èto? |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Mulle meeldib selle laua värv | 🔊 Мне нравиться цвет этого стола | Mne nravitsja cvet ètogo stola |
🔊 See on punane | 🔊 Это красный | Èto krasnyj |
🔊 Sinine | 🔊 Синий | Sinij |
🔊 Kollane | 🔊 Жёлтый | Žëltyj |
🔊 Valge | 🔊 Белый | Belyj |
🔊 Must | 🔊 Чёрный | Čërnyj |
🔊 roheline | 🔊 Зелёный | Zelënyj |
🔊 Oranž | 🔊 Оранжевый | Oranževyj |
🔊 Lilla | 🔊 Фиолетовый | Fioletovyj |
🔊 Hall | 🔊 Серый | Seryj |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Null | 🔊 Ноль | Nol |
🔊 Üks | 🔊 один | odin |
🔊 Üks | 🔊 одна | odna |
🔊 Kaks | 🔊 Два | Dva |
🔊 Kaks | 🔊 две | dve |
🔊 Kolm | 🔊 Три | Tri |
🔊 Neli | 🔊 Четыре | Četyre |
🔊 Viis | 🔊 Пять | Pjat |
🔊 Kuus | 🔊 Шесть | Šest |
🔊 Seitse | 🔊 Семь | Sem |
🔊 Kaheksa | 🔊 Восемь | Vosem |
🔊 Üheksa | 🔊 Девять | Devjat |
🔊 Kümme | 🔊 Десять | Desjat |
🔊 Üksteist | 🔊 Одиннадцать | Odinnadcat |
🔊 Kaksteist | 🔊 Двенадцать | Dvenadcat |
🔊 Kolmteist | 🔊 Тринадцать | Trinadcat |
🔊 Neliteist | 🔊 Четырнадцать | Četyrnadcat |
🔊 Viisteist | 🔊 Пятнадцать | Pjatnadcat |
🔊 Kuusteist | 🔊 Шестнадцать | Šestnadcat |
🔊 Seitseteist | 🔊 Семнадцать | Semnadcat |
🔊 Kaheksateist | 🔊 Восемнадцать | Vosemnadcat |
🔊 Üheksateist | 🔊 Девятнадцать | Devjatnadcat |
🔊 Kakskümmend | 🔊 Двадцать | Dvadcat |
🔊 Kakskümmend üks | 🔊 Двадцать один | Dvadcat odin |
🔊 Kakskümmend kaks | 🔊 Двадцать два | Dvadcat dva |
🔊 Kakskümmend kolm | 🔊 Двадцать три | Dvadcat tri |
🔊 Kakskümmend neli | 🔊 Двадцать четыре | Dvadcat četyre |
🔊 Kakskümmend viis | 🔊 Двадцать пять | Dvadcat pjat |
🔊 Kakskümmend kuus | 🔊 Двадцать шесть | Dvadcat šest |
🔊 Kakskümmend seitse | 🔊 Двадцать семь | Dvadcat sem |
🔊 Kakskümmend kaheksa | 🔊 Двадцать восемь | Dvadcat vosem |
🔊 Kakskümmend üheksa | 🔊 Двадцать девять | Dvadcat devjat |
🔊 Kolmkümmend | 🔊 Тридцать | Tridcat |
🔊 Kolmkümmend üks | 🔊 Тридцать один | Tridcat odin |
🔊 Kolmkümmend kaks | 🔊 Тридцать два | Tridcat dva |
🔊 Kolmkümmend kolm | 🔊 Тридцать три | Tridcat tri |
🔊 Kolmkümmend neli | 🔊 Тридцать четыре | Tridcat četyre |
🔊 Kolmkümmend viis | 🔊 Тридцать пять | Tridcat pjat |
🔊 Kolmkümmend kuus | 🔊 Тридцать шесть | Tridcat šest |
🔊 Nelikümmend | 🔊 Сорок | Sorok |
🔊 Viiskümmend | 🔊 Пятьдесят | Pjatdesjat |
🔊 Kuuskümmend | 🔊 Шестьдесят | Šestdesjat |
🔊 Seitsekümmend | 🔊 Семьдесят | Semdesjat |
🔊 Kaheksakümmend | 🔊 Восемьдесят | Vosemdesjat |
🔊 Üheksakümmend | 🔊 Девяносто | Devjanosto |
🔊 Sada | 🔊 Сто | Sto |
🔊 Viissada | 🔊 Сто пять | Sto pjat |
🔊 Kakssada | 🔊 Двести | Dvesti |
🔊 Kolmsada | 🔊 Триста | Trista |
🔊 Nelisada | 🔊 Четыреста | Četyrista |
🔊 Tuhat | 🔊 Тысяча | Tysjača |
🔊 Tuhat viissada | 🔊 Тысяча пятьсот | Tysjača pjatsot |
🔊 Kaks tuhat | 🔊 Две тысячи | Dve tysjači |
🔊 Kümme tuhat | 🔊 Десять тысяч | Desjat tysjač |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Millal sa jõudsid? | 🔊 Когда ты сюда приехал? | Kogda ty sjuda priyekhal? |
🔊 Täna | 🔊 Сегодня | Segodnja |
🔊 Eile | 🔊 Вчера | Včera |
🔊 Kaks päeva tagasi | 🔊 Два дня тому назад | Dva dnja tomu nazad |
🔊 Kui kauaks sa jääd? | 🔊 Сколько времени ты пробудешь? | Skolko vremeni ty probudeš? |
🔊 Ma sõidan homme ära | 🔊 Я уезжаю завтра | Ja uezžaju zavtra |
🔊 Ma sõidan ülehomme ära | 🔊 Я уезжаю послезавтра | Ja uezžaju poslezavtra |
🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast | 🔊 Я уезжаю через три дня | Ja uezžaju čerez tri dnja |
🔊 Esmaspäev | 🔊 Понедельник | Ponedelnik |
🔊 Teisipäev | 🔊 Вторник | Vtornik |
🔊 Kolmapäev | 🔊 Среда | Sreda |
🔊 Neljapäev | 🔊 Четверг | Četverg |
🔊 Reede | 🔊 Пятница | Pjatnica |
🔊 Laupäev | 🔊 Суббота | Subbota |
🔊 Pühapäev | 🔊 Воскресенье | Voskresene |
🔊 Jaanuar | 🔊 январь | janvar |
🔊 Veebruar | 🔊 февраль | fevral |
🔊 Märts | 🔊 Март | Mart |
🔊 Aprill | 🔊 Апрель | Aprel |
🔊 Mai | 🔊 Май | Maj |
🔊 Juuni | 🔊 Июнь | Ijun |
🔊 Juuli | 🔊 Июль | Ijul |
🔊 August | 🔊 Август | Avgust |
🔊 September | 🔊 Сентябрь | Sentjabr |
🔊 Oktoober | 🔊 Октябрь | Oktjabr |
🔊 November | 🔊 Ноябрь | Nojabr |
🔊 Detsember | 🔊 Декабрь | Dekabr |
🔊 Mis kell sa sõidad? | 🔊 Во сколько ты уезжаешь? | Vo skolko ty uezžaeš? |
🔊 Hommikul kell kaheksa | 🔊 В восемь часов утра | V vosem časov utra |
🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist | 🔊 Утром, в четверть девятого | Utrom, v četvert devjatogo |
🔊 Hommikul kell pool üheksa | 🔊 Утром, в половине девятого | Utrom, v polovine devjatogo |
🔊 Hommikul kolmveerand üheksa | 🔊 Утром, в без четверти девять | Utrom, v bez četverti devjat |
🔊 Õhtul kell kuus | 🔊 Вечером, в восемнадцать часов | Večerom, v vosemnadcat časov |
🔊 Ma olen hiljaks jäänud | 🔊 Я опаздываю | Ja opazdyvaju |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Takso! | 🔊 Такси! | Taksi! |
🔊 Kuhu te soovite sôita? | 🔊 Куда вам ехать? | Kuda vam ehat? |
🔊 Ma lähen raudteejaama | 🔊 Я еду на вокзал | Ja edu na vokzal |
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö | 🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь | Ja edu v gostinicu Den i Noč |
🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? | 🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? | 🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? | Ne magli by vy vzjat moj bagaž? |
🔊 Kas see on siit kaugel? | 🔊 Это далеко отсюда? | Èto daleko otsjuda? |
🔊 Ei, see on siin lähedal | 🔊 Нет, это рядом | Net, èto rjadom |
🔊 See on kaugemal | 🔊 Да, это немного дальше | Da, èto nemnogo dalše |
🔊 Kui palju see maksma läheb? | 🔊 Сколько это будет стоить? | Skolko èto budet stoit? |
🔊 Palun viige mind siia! | 🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста | Privizite menja sjuda, požalujsta |
🔊 Paremal | 🔊 Это cправa | Sprava |
🔊 Vasakul | 🔊 Это cлева | Sleva |
🔊 Otse | 🔊 Прямо | Prjamo |
🔊 See on siin | 🔊 Это здесь | Èto zdes |
🔊 See jääb sinnapoole | 🔊 По этой дороге | Po ètoj doroge |
🔊 Peatus! | 🔊 Стоп! | Stop! |
🔊 Tehke rahulikult | 🔊 Не торопитесь | Ne toropites |
🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? | 🔊 Не могли бы вы мне дать чек? | Ne mogli by vy mne dat tcheck? |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Kas sul on siin sugulasi? | 🔊 У тебя есть здесь семья? | U tebja est zdes semja? |
🔊 Minu isa | 🔊 Мой отец | Moj otec |
🔊 Minu ema | 🔊 Моя мать | Moja mat |
🔊 Minu poeg | 🔊 Мой сын | Moj syn |
🔊 Minu tütar | 🔊 Моя дочь | Moja doč |
🔊 Üks vend | 🔊 Брат | Brat |
🔊 Üks õde | 🔊 Сестра | Sestra |
🔊 Üks sõber | 🔊 Друг | Drug |
🔊 Üks sõbranna | 🔊 Подруга | Podruga |
🔊 Minu sõber | 🔊 Мой друг | Moj drug |
🔊 Minu sõbranna | 🔊 Моя подруга | Moja podruga |
🔊 Minu abikaasa | 🔊 Мой муж | Moj muž |
🔊 Minu abikaasa | 🔊 Моя жена | Moja žena |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Mulle väga meeldib sinu maa | 🔊 Мне очень нравится твоя страна | Mne očen nravitsja tvoja strana |
🔊 Ma armastan sind | 🔊 Ятебя люблю | Jatebja ljublju |
🔊 Ma olen õnnelik | 🔊 Я счастлив | Ja sčastliv |
🔊 Ma olen kurb | 🔊 Мне грустно | Mne grustno |
🔊 Ma tunnen siin ennast hästi | 🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую | Ja horošo sebja zdes čuvstvuju |
🔊 Mul on külm | 🔊 Мне холодно | Mne holodno |
🔊 Mul on soe | 🔊 Мне жарко | Mne žarko |
🔊 See on liiga suur | 🔊 Великовато | Velikavata |
🔊 See on liiga väike | 🔊 Маловато | Malavata |
🔊 See sobib hästi | 🔊 Это прекрасно | Èto prekrasno |
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? | 🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | Ty hočeš pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna | 🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna | 🔊 Мне хочется куда-нибудь пойти сегодня вечером | Mne hočetsâ kuda-nibud’ pojti segodnâ večerom |
🔊 See on hea mõte | 🔊 Это хорошая идея | Èto horošaja ideja |
🔊 Mul on peotuju | 🔊 Мне хочется развлечься | Mne hočetsja razvlečsja |
🔊 See ei ole hea mõte | 🔊 Это не очень хорошая идея | Èto ne očen horošaja ideja |
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna | 🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
🔊 Ma tahan puhata | 🔊 Мне хочется отдохнуть | Mne hočetsja otdohnut |
🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? | 🔊 Тебе хочется занятся спортом? | Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada | 🔊 Да, мне необходимо разрядиться! | Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
🔊 Ma mängin tennist | 🔊 Я играю в теннис | Ja igraju v tennis |
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud | 🔊 Нет спасибо, я устал | Net spasibo, ja ustal |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Baar | 🔊 Бар | Bar |
🔊 Soovid sa midagi juua? | 🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? | Ty hočeš čego-nibud vypit? |
🔊 Jooma | 🔊 Пить / Выпить | Pit / Vypit |
🔊 Klaas | 🔊 стакан | stakan |
🔊 Meelsasti | 🔊 С удовольствием! | S udovolstviem! |
🔊 Mida sina jood? | 🔊 Что ты возьмёшь? | Čto ty vozmëš? |
🔊 Mis siin juua on? | 🔊 Что есть выпить? | Čto est vypit? |
🔊 Vett vôi mahla | 🔊 Есть вода или фруктовый сок | Est voda ili fruktovyj sok |
🔊 Vett | 🔊 Вода | Voda |
🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? | 🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, požalujsta |
🔊 Jääd | 🔊 Кубики льда | Kubiki lda |
🔊 Kakaod | 🔊 Шоколад | Šokolad |
🔊 Piima | 🔊 Молоко | Moloko |
🔊 Teed | 🔊 Чай | Čaj |
🔊 Kohvi | 🔊 Кофе | Kofe |
🔊 Suhkruga | 🔊 С сахаром | S saharom |
🔊 Koorega | 🔊 Со сливками | So slivkami |
🔊 Veini | 🔊 Вино | Vino |
🔊 Õlut | 🔊 Пиво | Pivo |
🔊 Üks tee, palun | 🔊 Чай, пожалуйста | Čaj, požalujsta |
🔊 Üks õlu, palun! | 🔊 Кружку пива, пожалуйста | Kružku piva, požalujsta |
🔊 Mida te soovite juua? | 🔊 Что вы хотите выпить? | Čto vy hotite vypit? |
🔊 Kaks teed, palun! | 🔊 Два чая, пожалуйста! | Dva čaja, požalujsta! |
🔊 Kaks õlut, palun! | 🔊 Два пива, пожалуйста! | Dva piva, požalujsta! |
🔊 Ei midagi, tänan | 🔊 Ничего, спасибо | Ničego, spasibo |
🔊 Sinu terviseks! | 🔊 Будем здоровы!! | Budjem zdarovy! |
🔊 Sinu terviseks! | 🔊 За твоё здоровье! | Za tvoë zdorov’e! |
🔊 Terviseks! | 🔊 За здоровье! | Za zdorove! |
🔊 Arve, palun! | 🔊 Счёт, пожалуйста! | Sčët, požalujsta! |
🔊 Palju ma teile võlgnen? | 🔊 Сколько я вам должен? | Skolko ja vam dolžen? |
🔊 Kakskümmend eurot | 🔊 Двадцать евро | Dvadcat evro |
🔊 Mina maksan | 🔊 Я тебя приглашаю | Ja tebja priglašaju |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Restoran | 🔊 Ресторан | Restoran |
🔊 Kas sa süüa tahad ? | 🔊 Ты хочешь есть? | Ty hočeš est? |
🔊 Jah, tahan küll | 🔊 Да, хочу | Da, hoču |
🔊 Sööma | 🔊 Есть | Est |
🔊 Kus me saaksime süüa? | 🔊 Где мы можем поесть? | Gde my možem poest? |
🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? | 🔊 Где мы можем пообедать? | Gde my možem poobedat? |
🔊 Õhtusöök | 🔊 Поужинать | Použinat |
🔊 Hommikusöök | 🔊 Позавтракать | Pozavtrakat |
🔊 Palun! | 🔊 Пожалуйста | Požalujsta |
🔊 Menüü palun! | 🔊 Меню, пожалуйста | Menju, požalujsta |
🔊 Siin on menüü! | 🔊 Пожалуйста, меню | Požalujsta, menju |
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | 🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | Čto ty predpočitaeš: mjaso ili rybu? |
🔊 Riisiga | 🔊 С рисом | S risom |
🔊 Makaronidega | 🔊 С макаронами | S makaronami |
🔊 Kartuleid | 🔊 Картошка | Kartoška |
🔊 Juurvilju | 🔊 Овощи | Ovoŝi |
🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna | 🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
🔊 Leiba | 🔊 Хлеб | Hleb |
🔊 Võid | 🔊 Сливочное масло | Slivočnoe maslo |
🔊 Roheline salat | 🔊 Салат | Salat |
🔊 Magustoit | 🔊 Десерт | Desert |
🔊 Puuvilju | 🔊 Фрукты | Frukty |
🔊 Kas teil nuga on? | 🔊 Извините, у вас есть нож? | Izvinite, u vas est nož? |
🔊 Jaa, kohe toon! | 🔊 Да, я вам его сейчас принесу | Da, ja vam ego sejčas prinesu |
🔊 Nuga | 🔊 Нож | Nož |
🔊 Kahvel | 🔊 Вилка | Vilka |
🔊 Lusikas | 🔊 Ложка | Ložka |
🔊 Kas see on soe toit? | 🔊 Это горячее блюдо? | Èto gorjačee bljudo? |
🔊 Jaa, ja väga vürtsikas | 🔊 Да, и очень острое | Da, i očen ostroe |
🔊 Soe | 🔊 Горячее | Gorjačee |
🔊 Külm | 🔊 Холодное | Holodnoe |
🔊 Vürtsikas | 🔊 Острое | Ostroe |
🔊 Ma võtan kala! | 🔊 Я хочу взять рыбу | Ja hoču vzjat rybu |
🔊 Mina ka | 🔊 Я тоже | Ja tože |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 On juba hilja! Ma pean minema! | 🔊 Уже поздно! Я должен идти! | Uže pozdno! Ja dolžen idti! |
🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? | 🔊 Могли бы мы снова увидеться? | Mogli by my snova uvidetsja? |
🔊 Jaa, hea meelega! | 🔊 Да, с удовольствием | Da, s udovolstviem |
🔊 Ma elan sellel aadressil | 🔊 Вот мой адрес | Vot moj adres |
🔊 Kas sul on telefoninumber? | 🔊 У тебя есть телефон? | U tebja est telefon? |
🔊 Jaa, siin see on | 🔊 Да, вот номер | Da, vot nomer |
🔊 Mul oli sinuga tore | 🔊 Мне было хорошо с тобой | Mne bylo horošo s toboj |
🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda | 🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | Mne tože dostavilo udovolstvie naše znakomstvo |
🔊 Me näeme varsti jälle | 🔊 Мы скоро снова увидимся | My skoro snova uvidimsja |
🔊 Ma loodan samuti | 🔊 Я тоже надеюсь на это | Ja tože nadejus na èto |
🔊 Head-aega! | 🔊 До свидания! | Do svidanija! |
🔊 Homseni! | 🔊 До завтра! | Do zavtra! |
🔊 Tšau! | 🔊 Пока! | Poka! |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Tänan | 🔊 Спасибо | Spasibo |
🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? | 🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | Skažite požalujsta gde ostanovka avtobusa? |
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? | 🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? | Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
🔊 Kuhu see rong läheb? | 🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | Skažite požalujsta kuda edet ètot poezd? |
🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? | 🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? | 🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? | Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? | 🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? | Kogda priezžaet poezd v Solnečnyj gorod? |
🔊 Pilet Päikeselinna, palun! | 🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | Dajte mne požalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
🔊 Kas teil on rongiajad? | 🔊 У вас есть расписание поездов? | U vas est raspisanie poezdov? |
🔊 Bussiajad | 🔊 Расписание автобусов | Raspisanie avtobusov |
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? | 🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? | Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
🔊 See siin | 🔊 Вот этот | Vot ètot |
🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! | 🔊 Не за что. Счастливого пути! | Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
🔊 Autoremonditöökoda | 🔊 Гараж - ремонтная мастерская | Garaž - remontnaja masterskaja |
🔊 Bensiinijaam | 🔊 Заправочная станция | Zapravočnaja stancija |
🔊 Üks paak bensiini, palun! | 🔊 Полный бак, пожалуйста | Polnyj bak, požalujsta |
🔊 Jalgratas | 🔊 Велосипед | Velosiped |
🔊 Kesklinn | 🔊 Центр города | Centr goroda |
🔊 Äärelinn | 🔊 Пригород | Prigorod |
🔊 See on suur linn | 🔊 Это большой город | Èto bolšoj gorod |
🔊 See on küla | 🔊 Это деревня | Èto derevnja |
🔊 Mägi | 🔊 Гора | Gora |
🔊 Järv | 🔊 Озеро | Ozero |
🔊 Maa | 🔊 Деревня | Derevnja |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Hotell | 🔊 Гостиница | Gostinica |
🔊 Korter | 🔊 Квартира | Kvartira |
🔊 Teretulemast! | 🔊 Добро пожаловать! | Dobro požalovat! |
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? | 🔊 У вас есть свободный номер? | U vas est svobodnyj nomer? |
🔊 Kas toas on vannituba? | 🔊 Есть ли ванная в номере? | Est li vannaja v nomere? |
🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? | 🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? | Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? | 🔊 Вы хотите номер на два человека? | Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga | 🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем | Nomer s vannoj - s balkonom - sdušem |
🔊 Tuba hommikusöögiga | 🔊 Номер с завтраком | Nomer s zavtrakom |
🔊 Palju üks öö maksab? | 🔊 Сколько стоит одна ночь? | Skolka stoit adna notch? |
🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha | 🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер | Požalujsta, snačala pokažite mne nomer |
🔊 Jaa, muidugi | 🔊 Да, конечно! | Da, konečno! |
🔊 Aitäh! Tuba on väga hea | 🔊 Спасибо, номер очень хороший | Spasibo, nomer očen horošij |
🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? | 🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? | Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja? |
🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! | 🔊 Это дороговато для меня, спасибо | Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? | 🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? | Ne smogli by vy zanjatsja moim bagažom? |
🔊 Kus mu tuba asub? | 🔊 Где находится мой номер? | Gde nahoditsja moj nomer? |
🔊 Esimesel korrusel | 🔊 Он на первом этаже | On na pervom ètaže |
🔊 Kas siin on lift? | 🔊 А лифт есть? | A lift est? |
🔊 Lift on teist vasakul | 🔊 Лифт налево от вас | Lift nalevo ot vas |
🔊 Lift on teist paremal | 🔊 Лифт справа от вас | Lift sprava ot vas |
🔊 Kus asub pesumaja? | 🔊 Где находится прачечная? | Gde nahoditsja pračečnaja? |
🔊 See on esimesel korrusel | 🔊 Она на первом этаже | Ona na pervom ètaže |
🔊 Esimene korrus | 🔊 Первый этаж | Pervyj ètaž |
🔊 Tuba | 🔊 Номер или комната | Nomer ili komnata |
🔊 Keemiline puhastus | 🔊 Пункт чистки и глажения | Punkt čistki i glaženija |
🔊 Juuksurisalong | 🔊 Парикмахерская | Parikmaherskaja |
🔊 Autoparkla | 🔊 Автостоянка | Aftostajanka |
🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? | 🔊 Мы встретимся в зале собраний? | My vstretimsja v zale sobranij? |
🔊 Nõupidamisruum | 🔊 Зал собраний | Zal sobranij |
🔊 Bassein on soe | 🔊 Бассейн с подогревом | Bassejn s podogrevom |
🔊 Bassein | 🔊 Бассейн | Bassejn |
🔊 Palun äratage mind kell 7 | 🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | Požalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
🔊 Võti palun! | 🔊 Ключ, пожалуйста | Ključ, požalujsta |
🔊 Magnetkaart | 🔊 Электронный ключ, пожалуйста | Èlektronnyj ključ, požalujsta |
🔊 Kas mulle on teateid? | 🔊 Есть ли для меня cообщения? | Est li dlja menja saapŝenija? |
🔊 Jaa, siin need on | 🔊 Да, вот они | Da, vot oni |
🔊 Ei, ei midagi | 🔊 Нет, вы ничего не получили | Net, vy ničego ne polučili |
🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? | 🔊 Где бы я мог разменять деньги? | Gde by ja mog razmenjat dengi? |
🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? | 🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? | Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? | 🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? | Da, konečno. Skolko vy hotite? |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Kas Sarah on siin? | 🔊 Вы не скажете, Сара здесь? | Vy ne skažete, Sara zdes? |
🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Да, она здесь | Da, ona zdes |
🔊 Ta läks välja | 🔊 Она ушла | Ona ušla |
🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 Вы не скажете где я могу её найти? | Vy ne skažete gde ja mogu eë najti? |
🔊 Ta on tööl | 🔊 Она на работе | Ona na rabote |
🔊 Ta on kodus | 🔊 Она у себя | Ona u sebja |
🔊 Kas Julien on siin? | 🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? | Vy ne skažete Žjulen zdes? |
🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Да, он здесь | Da, on zdes |
🔊 Ta läks välja | 🔊 Он ушёл | On ušël |
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 Вы не скажете где я могу его найти? | Vy ne skažete gde ja mogu ego najti? |
🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
🔊 Ta on tööl | 🔊 Он на работе | On na rabote |
🔊 Ta on kodus | 🔊 Он у себя | On u sebja |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Rand | 🔊 Пляж | Pljaž |
🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? | 🔊 Скажите, где я могу купить мяч? | Skažite, gde ja mogu kupit mjač? |
🔊 Sinnapoole minnes on üks pood | 🔊 В этом направлении есть магазин | V ètom napravlenii est magazin |
🔊 Pall | 🔊 Мяч | Mjač |
🔊 Pinokkel | 🔊 Бинокль | Binokl |
🔊 Nokamüts | 🔊 фуражка | furažka |
🔊 Käterätik | 🔊 Полотенце | Polotence |
🔊 Sandaalid | 🔊 Сандали | Sandali |
🔊 Pang | 🔊 Ведро | Vedro |
🔊 Päikesekreem | 🔊 Крем от солнца | Krem ot solnca |
🔊 Ujumispüksid | 🔊 Плавки | Plavki |
🔊 Ujumisprillid | 🔊 Солнечные очки | Solnečnye očki |
🔊 Rannakarbid | 🔊 Ракообразные | Rakoobraznye |
🔊 Päevitama | 🔊 Загорать | Zagorat |
🔊 Päikeseline | 🔊 Солнечный | Solnečnyj |
🔊 Päikeseloojang | 🔊 Закат | Zakat |
🔊 Päikesevari | 🔊 Пляжный зонт | Pljažnyj zont |
🔊 Päikeseloojang | 🔊 Зонтик | Zontik |
🔊 Päike | 🔊 Солнце | Solnce |
🔊 Vari | 🔊 Тень | Ten |
🔊 Päikesepiste | 🔊 Солнечный удар | Solnečnyj udar |
🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? | 🔊 Опасно ли здесь купаться? | Opasno li zdes kupatsja? |
🔊 Ei, ei ole ohtlik | 🔊 Нет, не опасно | Net, ne opasno |
🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda | 🔊 Да, здесь запрещено купаться | Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
🔊 Ujuma | 🔊 Плавать | Plavat |
🔊 Ujumine | 🔊 Плаванье | Plavane |
🔊 Laine | 🔊 Волна | Volna |
🔊 Meri | 🔊 Море | More |
🔊 Liivaluide | 🔊 Дюна | Djuna |
🔊 Liiv | 🔊 Песок | Pesok |
🔊 Millist ilma homme lubatakse? | 🔊 Каков прогноз погоды на завтра? | Kakov prognoz pogody na zavtra? |
🔊 Ilm muutub | 🔊 Погода изменится | Pogoda izmenitsja |
🔊 Hakkab sadama | 🔊 Пойдёт дождь | Pojdët dožd |
🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm | 🔊 Будет солнечно | Budet solnečno |
🔊 Tuleb väga tuuline ilm | 🔊 Будет ветренно | Budet vetrenno |
🔊 Ujumistrikoo | 🔊 Купальник | Kupalnik |
Eesti keel | Vene keel | Hääldus |
---|---|---|
🔊 Kas te saaksite mind aidata? | 🔊 Не могли бы вы мне помочь? | Ne mogli by vy mne pomoč? |
🔊 Ma olen ära eksinud | 🔊 Я растерян | Ja rasterjan |
🔊 Mida te soovite? | 🔊 Что вы хотите? | Čto vy hotite? |
🔊 Mis juhtus? | 🔊 Что случилось? | Čto slučilos? |
🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? | 🔊 Где я могу найти переводчика? | Gde ja mogu najti perevodčika? |
🔊 Kus on lähim apteek? | 🔊 Где находится ближайшая аптека? | Gde nahoditsja bližajšaja apteka? |
🔊 Kutsuge arst, palun! | 🔊 Не могли бы вы вызвать врача? | Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? | 🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? | Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
🔊 Haigla | 🔊 Больница | Bolnica |
🔊 Apteek | 🔊 Аптека | Apteka |
🔊 Arst | 🔊 Доктор | Doktor |
🔊 Arstiteenus | 🔊 Медицинское обслуживание | Medicinskoe obsluživanie |
🔊 Ma kaotasin oma dokumendid | 🔊 Я потерял свои документы | Ja poterjal svoi dokumenty |
🔊 Mul varastati dokumendid | 🔊 Уменя украли мои документы | Umenja ukrali moi dokumenty |
🔊 Kaotatud asjade büroo | 🔊 Бюро находок | Bjuro nahodok |
🔊 Hädaabipunkt | 🔊 Пост первой помощи | Post pervoj pomoŝi |
🔊 Hädaabiväljapääs | 🔊 Запасной выход | Zapasnoj vyhod |
🔊 Politsei | 🔊 Полиция | Policija |
🔊 Dokumendid | 🔊 Документы | Dokumenty |
🔊 Raha | 🔊 Деньги | Dengi |
🔊 Pass | 🔊 Паспорт | Pasport |
🔊 Pagas | 🔊 Багаж | Bagaž |
🔊 Ei tänan | 🔊 Всё хорошо, спасибо | Vsë horošo, spasibo |
🔊 Jatke mind rahule! | 🔊 Оставьте меня в покое! | Ostavte menja v pokoe! |
🔊 Lahkuge! | 🔊 Уходите! | Uhodite! |