אוצר מילים ברוסית למתחילים ולמטיילים
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 שלום | 🔊 Добрый день | Dobryj den |
🔊 שלום | 🔊 Привет | Privet |
🔊 ערב טוב | 🔊 Добрый вечер | Dobryj večer |
🔊 להתראות | 🔊 До свидания | Do svidanija |
🔊 להתראות | 🔊 пока | poka |
🔊 נתראה יותר מאוחר | 🔊 До скорого | Do skorogo |
🔊 כן | 🔊 Да | Da |
🔊 לא | 🔊 Нет | Net |
🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 Пожалуйста | Požalujsta |
🔊 תודה | 🔊 Спасибо | Spasibo |
🔊 תודה רבה | 🔊 Большое спасибо ! | Bolšoe spasibo ! |
🔊 תודה על העזרה | 🔊 Спасибо за вашу помощь | Spasibo za vašu pomoŝ |
🔊 בבקשה | 🔊 Не стоит | Ne stoit |
🔊 על לא דבר | 🔊 Прошу вас | Prošu vas |
🔊 בסדר | 🔊 Договорились | Dogovorilis |
🔊 בסדר | 🔊 Ладно | Ladno |
🔊 ?מה המחיר בבקשה | 🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | Skažite požalujsta, skolko èto stoit? |
🔊 סליחה | 🔊 Извините | Izvinite |
🔊 אני לא מבין | 🔊 Я не понимаю | Ja ne ponimaju |
🔊 הבנתי | 🔊 Понятно | Ponjatno |
🔊 אני לא יודעת | 🔊 Я не знаю | Ja ne znaju |
🔊 אסור | 🔊 Запрещено | Zapreŝeno |
🔊 ?סליחה, איפה השרותים | 🔊 Скажите пожалуйста где туалет? | Skažite požalujsta gde tualet? |
🔊 שנה טובה! | 🔊 С новым годом! | S novym godom! |
🔊 יום-הולדת שמח! | 🔊 С днём рождения! | S dnëm roždenija! |
🔊 חג שמח! | 🔊 С праздником! | S prazdnikom! |
🔊 כל הכבוד! | 🔊 Поздравляю! | Pozdravljaju! |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 ?שלום, מה שלומך | 🔊 Привет, как дела? | Privet, kak dela? |
🔊 שלום, טוב, תודה | 🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо | Zdravstvuj! Spasibo, horošo |
🔊 ?אתה מדבר רוסית | 🔊 Вы говорите по- русски? | |
🔊 לא, אני לא מדבר רוסית | 🔊 Нет, я не говорю по-русски | Net, ja ne govorju po-russki |
🔊 רק קצת | 🔊 Только немного | Tolko nemnogo |
🔊 ?מאיזו מדינה אתה | 🔊 Ты из какой страны? | Ty iz kakoj strany? |
🔊 ?מה האזרחות שלך | 🔊 Какой ты национальности? | Kakoj ty nacionalnosti? |
🔊 אני ישראלי | 🔊 Я израильтянин | Ja izrail’tjanin |
🔊 אני ישראלית | 🔊 Я израильтянка | Ja izrail’tjanka |
🔊 ?ואת, את גרה כאן | 🔊 А ты, ты живёшь здесь? | A ty, ty živëš zdes? |
🔊 כן, אני גרה כאן | 🔊 Да, я живу здесь | Da, ja živu zdes |
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך | 🔊 Меня зовут Сара, а тебя? | Menja zovut Sara, a tebja? |
🔊 ג'וליאן | 🔊 Жюльен | žulien |
🔊 ?מה אתה עושה כאן | 🔊 Что ты здесь делаешь? | Čto ty zdes delaeš? |
🔊 אני בחופשה | 🔊 Я на каникулах | Ja na kanikulah |
🔊 אנחנו בחופשה | 🔊 Мы на каникулах | My na kanikulah |
🔊 אני בנסיעת עסקים | 🔊 Я в командировке | Ja v komandirovke |
🔊 אני עובד כאן | 🔊 Я здесь работаю | Ja zdes rabotaju |
🔊 אנחנו עובדים כאן | 🔊 Мы здесь работаем | My zdes rabotaem |
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול | 🔊 Где можно хорошо поесть? | Gde možno horošo poest? |
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן | 🔊 Недалеко отсюда есть музей? | Nedaleko otsjuda est muzej? |
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | 🔊 Где я могу подключиться к интернету? | Gde ja mogu podključitsja k internetu? |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 הבנתי | 🔊 Понятно | Ponjatno |
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | 🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? | Ty hočeš vyučit neskolko slov? |
🔊 כן, בסדר! | 🔊 Да, конечно! | Da, konečno! |
🔊 איך זה נקרא | 🔊 Как это называется? | Kak èto nazyvaetsja? |
🔊 זה שולחן | 🔊 Это стол | Èto stol |
🔊 ?שולחן, אתה מבין | 🔊 Стол, ты понимаешь? | Stol, ty ponimaeš? |
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה | 🔊 Повтори, пожалуйста | Povtori, požalujsta |
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר | 🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? | Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | 🔊 Не смог бы ты написать это? | Ne smog by ty napisat èto? |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | 🔊 Мне нравиться цвет этого стола | Mne nravitsja cvet ètogo stola |
🔊 זה אדום | 🔊 Это красный | Èto krasnyj |
🔊 כחול | 🔊 Синий | Sinij |
🔊 צהוב | 🔊 Жёлтый | Žëltyj |
🔊 לבן | 🔊 Белый | Belyj |
🔊 שחור | 🔊 Чёрный | Čërnyj |
🔊 ירוק | 🔊 Зелёный | Zelënyj |
🔊 כתום | 🔊 Оранжевый | Oranževyj |
🔊 סגול | 🔊 Фиолетовый | Fioletovyj |
🔊 אפור | 🔊 Серый | Seryj |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 אפס | 🔊 Ноль | Nol |
🔊 אחת | 🔊 один | odin |
🔊 אחת | 🔊 одна | odna |
🔊 שתים | 🔊 Два | Dva |
🔊 שנים | 🔊 две | dve |
🔊 שלוש | 🔊 Три | Tri |
🔊 ארבע | 🔊 Четыре | Četyre |
🔊 חמש | 🔊 Пять | Pjat |
🔊 שש | 🔊 Шесть | Šest |
🔊 שבע | 🔊 Семь | Sem |
🔊 שמונה | 🔊 Восемь | Vosem |
🔊 תשע | 🔊 Девять | Devjat |
🔊 עשר | 🔊 Десять | Desjat |
🔊 אחת-עשרה | 🔊 Одиннадцать | Odinnadcat |
🔊 שתים-עשרה | 🔊 Двенадцать | Dvenadcat |
🔊 שלוש-עשרה | 🔊 Тринадцать | Trinadcat |
🔊 ארבע-עשרה | 🔊 Четырнадцать | Četyrnadcat |
🔊 חמש-עשרה | 🔊 Пятнадцать | Pjatnadcat |
🔊 שש-עשרה | 🔊 Шестнадцать | Šestnadcat |
🔊 שבע-עשרה | 🔊 Семнадцать | Semnadcat |
🔊 שמונה-עשרה | 🔊 Восемнадцать | Vosemnadcat |
🔊 תשע-עשרה | 🔊 Девятнадцать | Devjatnadcat |
🔊 עשרים | 🔊 Двадцать | Dvadcat |
🔊 עשרים ואחת | 🔊 Двадцать один | Dvadcat odin |
🔊 עשרים ושתים | 🔊 Двадцать два | Dvadcat dva |
🔊 עשרים ושלוש | 🔊 Двадцать три | Dvadcat tri |
🔊 עשרים וארבע | 🔊 Двадцать четыре | Dvadcat četyre |
🔊 עשרים וחמש | 🔊 Двадцать пять | Dvadcat pjat |
🔊 עשרים ושש | 🔊 Двадцать шесть | Dvadcat šest |
🔊 עשרים ושבע | 🔊 Двадцать семь | Dvadcat sem |
🔊 עשרים ושמונה | 🔊 Двадцать восемь | Dvadcat vosem |
🔊 עשרים ותשע | 🔊 Двадцать девять | Dvadcat devjat |
🔊 שלושים | 🔊 Тридцать | Tridcat |
🔊 שלושים ואחת | 🔊 Тридцать один | Tridcat odin |
🔊 שלושים ושתים | 🔊 Тридцать два | Tridcat dva |
🔊 שלושים ושלוש | 🔊 Тридцать три | Tridcat tri |
🔊 שלושים וארבע | 🔊 Тридцать четыре | Tridcat četyre |
🔊 שלושים חמש | 🔊 Тридцать пять | Tridcat pjat |
🔊 שלושים ושש | 🔊 Тридцать шесть | Tridcat šest |
🔊 ארבעים | 🔊 Сорок | Sorok |
🔊 חמשים | 🔊 Пятьдесят | Pjatdesjat |
🔊 ששים | 🔊 Шестьдесят | Šestdesjat |
🔊 שבעים | 🔊 Семьдесят | Semdesjat |
🔊 שמונים | 🔊 Восемьдесят | Vosemdesjat |
🔊 תשעים | 🔊 Девяносто | Devjanosto |
🔊 מאה | 🔊 Сто | Sto |
🔊 מאה וחמש | 🔊 Сто пять | Sto pjat |
🔊 מאתים | 🔊 Двести | Dvesti |
🔊 שלוש מאות | 🔊 Триста | Trista |
🔊 ארבע מאות | 🔊 Четыреста | Četyrista |
🔊 אלף | 🔊 Тысяча | Tysjača |
🔊 אלף חמש מאות | 🔊 Тысяча пятьсот | Tysjača pjatsot |
🔊 אלפיים | 🔊 Две тысячи | Dve tysjači |
🔊 עשרת אלפים | 🔊 Десять тысяч | Desjat tysjač |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 ?מתי הגעת לכאן | 🔊 Когда ты сюда приехал? | Kogda ty sjuda priyekhal? |
🔊 היום | 🔊 Сегодня | Segodnja |
🔊 אתמול | 🔊 Вчера | Včera |
🔊 לפני יומיים | 🔊 Два дня тому назад | Dva dnja tomu nazad |
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר | 🔊 Сколько времени ты пробудешь? | Skolko vremeni ty probudeš? |
🔊 אני נוסע שוב מחר | 🔊 Я уезжаю завтра | Ja uezžaju zavtra |
🔊 אני נוסע שוב מחרתים | 🔊 Я уезжаю послезавтра | Ja uezžaju poslezavtra |
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | 🔊 Я уезжаю через три дня | Ja uezžaju čerez tri dnja |
🔊 יום שני | 🔊 Понедельник | Ponedelnik |
🔊 יום שלישי | 🔊 Вторник | Vtornik |
🔊 יום רביעי | 🔊 Среда | Sreda |
🔊 יום חמישי | 🔊 Четверг | Četverg |
🔊 יום שישי | 🔊 Пятница | Pjatnica |
🔊 שבת | 🔊 Суббота | Subbota |
🔊 יום ראשון | 🔊 Воскресенье | Voskresene |
🔊 ינואר | 🔊 январь | janvar |
🔊 פברואר | 🔊 февраль | fevral |
🔊 מרץ | 🔊 Март | Mart |
🔊 אפריל | 🔊 Апрель | Aprel |
🔊 מאי | 🔊 Май | Maj |
🔊 יוני | 🔊 Июнь | Ijun |
🔊 יולי | 🔊 Июль | Ijul |
🔊 אוגוסט | 🔊 Август | Avgust |
🔊 ספטמבר | 🔊 Сентябрь | Sentjabr |
🔊 אוקטובר | 🔊 Октябрь | Oktjabr |
🔊 נובמבר | 🔊 Ноябрь | Nojabr |
🔊 דצמבר | 🔊 Декабрь | Dekabr |
🔊 ?מתי אתה נוסע | 🔊 Во сколько ты уезжаешь? | Vo skolko ty uezžaeš? |
🔊 בשמונה בבוקר | 🔊 В восемь часов утра | V vosem časov utra |
🔊 בשמונה ורבע בבוקר | 🔊 Утром, в четверть девятого | Utrom, v četvert devjatogo |
🔊 בשמונה וחצי בבוקר | 🔊 Утром, в половине девятого | Utrom, v polovine devjatogo |
🔊 ברבע לתשע בבוקר | 🔊 Утром, в без четверти девять | Utrom, v bez četverti devjat |
🔊 בשש בערב | 🔊 Вечером, в восемнадцать часов | Večerom, v vosemnadcat časov |
🔊 אני מאחר | 🔊 Я опаздываю | Ja opazdyvaju |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 מונית! | 🔊 Такси! | Taksi! |
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע | 🔊 Куда вам ехать? | Kuda vam ehat? |
🔊 אני נוסע לתחנה | 🔊 Я еду на вокзал | Ja edu na vokzal |
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי | 🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь | Ja edu v gostinicu Den i Noč |
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | 🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | 🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? | Ne magli by vy vzjat moj bagaž? |
🔊 ?זה רחוק מכאן | 🔊 Это далеко отсюда? | Èto daleko otsjuda? |
🔊 לא, זה קרוב | 🔊 Нет, это рядом | Net, èto rjadom |
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר | 🔊 Да, это немного дальше | Da, èto nemnogo dalše |
🔊 ?כמה זה יעלה | 🔊 Сколько это будет стоить? | Skolko èto budet stoit? |
🔊 קח אותי לכאן בבקשה | 🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста | Privizite menja sjuda, požalujsta |
🔊 זה ימינה | 🔊 Это cправa | Sprava |
🔊 זה שמאלה | 🔊 Это cлева | Sleva |
🔊 זה ישר | 🔊 Прямо | Prjamo |
🔊 זה כאן | 🔊 Это здесь | Èto zdes |
🔊 זה משם | 🔊 По этой дороге | Po ètoj doroge |
🔊 עצור! | 🔊 Стоп! | Stop! |
🔊 קח את הזמן | 🔊 Не торопитесь | Ne toropites |
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | 🔊 Не могли бы вы мне дать чек? | Ne mogli by vy mne dat tcheck? |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 ?יש לך כאן משפחה | 🔊 У тебя есть здесь семья? | U tebja est zdes semja? |
🔊 אבא שלי | 🔊 Мой отец | Moj otec |
🔊 אמא שלי | 🔊 Моя мать | Moja mat |
🔊 הבן שלי | 🔊 Мой сын | Moj syn |
🔊 הבת שלי | 🔊 Моя дочь | Moja doč |
🔊 אח | 🔊 Брат | Brat |
🔊 אחות | 🔊 Сестра | Sestra |
🔊 חבר | 🔊 Друг | Drug |
🔊 ידידה | 🔊 Подруга | Podruga |
🔊 חבר שלי | 🔊 Мой друг | Moj drug |
🔊 ידידה שלי | 🔊 Моя подруга | Moja podruga |
🔊 בעלי | 🔊 Мой муж | Moj muž |
🔊 אשתי | 🔊 Моя жена | Moja žena |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך | 🔊 Мне очень нравится твоя страна | Mne očen nravitsja tvoja strana |
🔊 אני אוהבת אותך | 🔊 Ятебя люблю | Jatebja ljublju |
🔊 אני שמח | 🔊 Я счастлив | Ja sčastliv |
🔊 אני עצובה | 🔊 Мне грустно | Mne grustno |
🔊 אני מרגיש טוב כאן | 🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую | Ja horošo sebja zdes čuvstvuju |
🔊 קר לי | 🔊 Мне холодно | Mne holodno |
🔊 חם לי | 🔊 Мне жарко | Mne žarko |
🔊 זה גדול מדי | 🔊 Великовато | Velikavata |
🔊 זה קטן מדי | 🔊 Маловато | Malavata |
🔊 זה מושלם | 🔊 Это прекрасно | Èto prekrasno |
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב | 🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | Ty hočeš pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
🔊 אני אשמח לצאת הערב | 🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
🔊 אני אשמח לצאת הערב | 🔊 Мне хочется куда-нибудь пойти сегодня вечером | Mne hočetsâ kuda-nibud’ pojti segodnâ večerom |
🔊 זה רעיון טוב | 🔊 Это хорошая идея | Èto horošaja ideja |
🔊 יש לי חשק לעשות חיים | 🔊 Мне хочется развлечься | Mne hočetsja razvlečsja |
🔊 זה לא רעיון טוב | 🔊 Это не очень хорошая идея | Èto ne očen horošaja ideja |
🔊 אין לי חשק לצאת הערב | 🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
🔊 יש לי חשק לנוח | 🔊 Мне хочется отдохнуть | Mne hočetsja otdohnut |
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט | 🔊 Тебе хочется занятся спортом? | Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
🔊 כן, אני צריך להתפרק! | 🔊 Да, мне необходимо разрядиться! | Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
🔊 אני משחק טניס | 🔊 Я играю в теннис | Ja igraju v tennis |
🔊 לא, תודה, אני די עיף | 🔊 Нет спасибо, я устал | Net spasibo, ja ustal |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 בר | 🔊 Бар | Bar |
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו | 🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? | Ty hočeš čego-nibud vypit? |
🔊 לשתות | 🔊 Пить / Выпить | Pit / Vypit |
🔊 כוס | 🔊 стакан | stakan |
🔊 בשמחה | 🔊 С удовольствием! | S udovolstviem! |
🔊 ?מה אתה שותה | 🔊 Что ты возьмёшь? | Čto ty vozmëš? |
🔊 ?מה יש לשתות | 🔊 Что есть выпить? | Čto est vypit? |
🔊 יש מים או מיץ | 🔊 Есть вода или фруктовый сок | Est voda ili fruktovyj sok |
🔊 מים | 🔊 Вода | Voda |
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | 🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, požalujsta |
🔊 קוביות קרח | 🔊 Кубики льда | Kubiki lda |
🔊 שוקו | 🔊 Шоколад | Šokolad |
🔊 חלב | 🔊 Молоко | Moloko |
🔊 תה | 🔊 Чай | Čaj |
🔊 קפה | 🔊 Кофе | Kofe |
🔊 עם סוכר | 🔊 С сахаром | S saharom |
🔊 עם קצפת | 🔊 Со сливками | So slivkami |
🔊 יין | 🔊 Вино | Vino |
🔊 בירה | 🔊 Пиво | Pivo |
🔊 תה בבקשה | 🔊 Чай, пожалуйста | Čaj, požalujsta |
🔊 בירה בבקשה | 🔊 Кружку пива, пожалуйста | Kružku piva, požalujsta |
🔊 ?מה תרצה לשתות | 🔊 Что вы хотите выпить? | Čto vy hotite vypit? |
🔊 פעמיים תה בבקשה | 🔊 Два чая, пожалуйста! | Dva čaja, požalujsta! |
🔊 פעמיים בירה בבקשה | 🔊 Два пива, пожалуйста! | Dva piva, požalujsta! |
🔊 כלום, תודה | 🔊 Ничего, спасибо | Ničego, spasibo |
🔊 לחייך | 🔊 Будем здоровы!! | Budjem zdarovy! |
🔊 לחייך | 🔊 За твоё здоровье! | Za tvoë zdorov’e! |
🔊 לחיים! | 🔊 За здоровье! | Za zdorove! |
🔊 חשבון בבקשה! | 🔊 Счёт, пожалуйста! | Sčët, požalujsta! |
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך | 🔊 Сколько я вам должен? | Skolko ja vam dolžen? |
🔊 עשרים יורו | 🔊 Двадцать евро | Dvadcat evro |
🔊 אני מזמינה אותך | 🔊 Я тебя приглашаю | Ja tebja priglašaju |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 המסעדה | 🔊 Ресторан | Restoran |
🔊 ?אתה רוצה לאכול | 🔊 Ты хочешь есть? | Ty hočeš est? |
🔊 כן, אני אשמח | 🔊 Да, хочу | Da, hoču |
🔊 לאכול | 🔊 Есть | Est |
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול | 🔊 Где мы можем поесть? | Gde my možem poest? |
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | 🔊 Где мы можем пообедать? | Gde my možem poobedat? |
🔊 ארוחת-ערב | 🔊 Поужинать | Použinat |
🔊 ארחתת-בוקר | 🔊 Позавтракать | Pozavtrakat |
🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 Пожалуйста | Požalujsta |
🔊 תפריט, בבקשה! | 🔊 Меню, пожалуйста | Menju, požalujsta |
🔊 הנה התפריט! | 🔊 Пожалуйста, меню | Požalujsta, menju |
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | 🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | Čto ty predpočitaeš: mjaso ili rybu? |
🔊 עם אורז | 🔊 С рисом | S risom |
🔊 עם אטריות | 🔊 С макаронами | S makaronami |
🔊 תפוחי-אדמה | 🔊 Картошка | Kartoška |
🔊 ירקות | 🔊 Овощи | Ovoŝi |
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | 🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
🔊 לחם | 🔊 Хлеб | Hleb |
🔊 חמאה | 🔊 Сливочное масло | Slivočnoe maslo |
🔊 סלט | 🔊 Салат | Salat |
🔊 קינוח | 🔊 Десерт | Desert |
🔊 פרות | 🔊 Фрукты | Frukty |
🔊 ?סליחה, יש לך סכין | 🔊 Извините, у вас есть нож? | Izvinite, u vas est nož? |
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו | 🔊 Да, я вам его сейчас принесу | Da, ja vam ego sejčas prinesu |
🔊 סכין | 🔊 Нож | Nož |
🔊 מזלג | 🔊 Вилка | Vilka |
🔊 כף | 🔊 Ложка | Ložka |
🔊 ?זו מנה חמה | 🔊 Это горячее блюдо? | Èto gorjačee bljudo? |
🔊 כן, וגם מאד מתובלת | 🔊 Да, и очень острое | Da, i očen ostroe |
🔊 חם | 🔊 Горячее | Gorjačee |
🔊 קר | 🔊 Холодное | Holodnoe |
🔊 מתובל | 🔊 Острое | Ostroe |
🔊 אני אקח דגים! | 🔊 Я хочу взять рыбу | Ja hoču vzjat rybu |
🔊 גם אני | 🔊 Я тоже | Ja tože |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! | 🔊 Уже поздно! Я должен идти! | Uže pozdno! Ja dolžen idti! |
🔊 ?נוכל להפגש | 🔊 Могли бы мы снова увидеться? | Mogli by my snova uvidetsja? |
🔊 כן, בשמחה | 🔊 Да, с удовольствием | Da, s udovolstviem |
🔊 אני גרה בכתובת הזו | 🔊 Вот мой адрес | Vot moj adres |
🔊 ?יש לך מספר טלפון | 🔊 У тебя есть телефон? | U tebja est telefon? |
🔊 כן, הנה | 🔊 Да, вот номер | Da, vot nomer |
🔊 היה לי נחמד איתך | 🔊 Мне было хорошо с тобой | Mne bylo horošo s toboj |
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך | 🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | Mne tože dostavilo udovolstvie naše znakomstvo |
🔊 נתראה בקרוב | 🔊 Мы скоро снова увидимся | My skoro snova uvidimsja |
🔊 אני גם מקוה | 🔊 Я тоже надеюсь на это | Ja tože nadejus na èto |
🔊 להתראות! | 🔊 До свидания! | Do svidanija! |
🔊 נפגש מחר | 🔊 До завтра! | Do zavtra! |
🔊 ביי! | 🔊 Пока! | Poka! |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 תודה | 🔊 Спасибо | Spasibo |
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | 🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | Skažite požalujsta gde ostanovka avtobusa? |
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | 🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? | Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | 🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | Skažite požalujsta kuda edet ètot poezd? |
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | 🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | 🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? | Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | 🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? | Kogda priezžaet poezd v Solnečnyj gorod? |
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה | 🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | Dajte mne požalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | 🔊 У вас есть расписание поездов? | U vas est raspisanie poezdov? |
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס | 🔊 Расписание автобусов | Raspisanie avtobusov |
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | 🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? | Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
🔊 הרכבת הזאת | 🔊 Вот этот | Vot ètot |
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! | 🔊 Не за что. Счастливого пути! | Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
🔊 מוסך תקונים | 🔊 Гараж - ремонтная мастерская | Garaž - remontnaja masterskaja |
🔊 תחנת-דלק | 🔊 Заправочная станция | Zapravočnaja stancija |
🔊 לתדלק בבקשה | 🔊 Полный бак, пожалуйста | Polnyj bak, požalujsta |
🔊 אופנים | 🔊 Велосипед | Velosiped |
🔊 מרכז העיר | 🔊 Центр города | Centr goroda |
🔊 פרבר | 🔊 Пригород | Prigorod |
🔊 זו עיר גדולה | 🔊 Это большой город | Èto bolšoj gorod |
🔊 זה כפר | 🔊 Это деревня | Èto derevnja |
🔊 הר | 🔊 Гора | Gora |
🔊 אגם | 🔊 Озеро | Ozero |
🔊 כפר | 🔊 Деревня | Derevnja |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 המלון | 🔊 Гостиница | Gostinica |
🔊 דירה | 🔊 Квартира | Kvartira |
🔊 ברוכים הבאים! | 🔊 Добро пожаловать! | Dobro požalovat! |
🔊 ?יש לכם חדר פנוי | 🔊 У вас есть свободный номер? | U vas est svobodnyj nomer? |
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר | 🔊 Есть ли ванная в номере? | Est li vannaja v nomere? |
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | 🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? | Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול | 🔊 Вы хотите номер на два человека? | Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | 🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем | Nomer s vannoj - s balkonom - sdušem |
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | 🔊 Номер с завтраком | Nomer s zavtrakom |
🔊 ?מה המחיר ללילה | 🔊 Сколько стоит одна ночь? | Skolka stoit adna notch? |
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | 🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер | Požalujsta, snačala pokažite mne nomer |
🔊 כן, בודאי! | 🔊 Да, конечно! | Da, konečno! |
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד | 🔊 Спасибо, номер очень хороший | Spasibo, nomer očen horošij |
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | 🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? | Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja? |
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | 🔊 Это дороговато для меня, спасибо | Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | 🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? | Ne smogli by vy zanjatsja moim bagažom? |
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | 🔊 Где находится мой номер? | Gde nahoditsja moj nomer? |
🔊 הוא בקומה הראשונה | 🔊 Он на первом этаже | On na pervom ètaže |
🔊 ?יש מעלית | 🔊 А лифт есть? | A lift est? |
🔊 המעלית היא משמאל | 🔊 Лифт налево от вас | Lift nalevo ot vas |
🔊 המעלית היא מימין | 🔊 Лифт справа от вас | Lift sprava ot vas |
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה | 🔊 Где находится прачечная? | Gde nahoditsja pračečnaja? |
🔊 היא בקומת הקרקע | 🔊 Она на первом этаже | Ona na pervom ètaže |
🔊 קומת קרקע | 🔊 Первый этаж | Pervyj ètaž |
🔊 חדר | 🔊 Номер или комната | Nomer ili komnata |
🔊 מכבסה | 🔊 Пункт чистки и глажения | Punkt čistki i glaženija |
🔊 מספרה | 🔊 Парикмахерская | Parikmaherskaja |
🔊 חניה למכוניות | 🔊 Автостоянка | Aftostajanka |
🔊 נפגשים באולם האספות | 🔊 Мы встретимся в зале собраний? | My vstretimsja v zale sobranij? |
🔊 אולם האספות | 🔊 Зал собраний | Zal sobranij |
🔊 הבריכה מחוממת | 🔊 Бассейн с подогревом | Bassejn s podogrevom |
🔊 הבריכה | 🔊 Бассейн | Bassejn |
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | 🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | Požalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
🔊 את המפתח בבקשה | 🔊 Ключ, пожалуйста | Ključ, požalujsta |
🔊 את הדרכון בבקשה | 🔊 Электронный ключ, пожалуйста | Èlektronnyj ključ, požalujsta |
🔊 ?יש הודעות בשבילי | 🔊 Есть ли для меня cообщения? | Est li dlja menja saapŝenija? |
🔊 כן, הנה הן | 🔊 Да, вот они | Da, vot oni |
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה | 🔊 Нет, вы ничего не получили | Net, vy ničego ne polučili |
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף | 🔊 Где бы я мог разменять деньги? | Gde by ja mog razmenjat dengi? |
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | 🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? | Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | 🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? | Da, konečno. Skolko vy hotite? |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת | 🔊 Вы не скажете, Сара здесь? | Vy ne skažete, Sara zdes? |
🔊 כן, היא נמצאת כאן | 🔊 Да, она здесь | Da, ona zdes |
🔊 היא יצאה | 🔊 Она ушла | Ona ušla |
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | 🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | 🔊 Вы не скажете где я могу её найти? | Vy ne skažete gde ja mogu eë najti? |
🔊 היא בעבודה שלה | 🔊 Она на работе | Ona na rabote |
🔊 היא בבית שלה | 🔊 Она у себя | Ona u sebja |
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא | 🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? | Vy ne skažete Žjulen zdes? |
🔊 כן, הוא נמצא כאן | 🔊 Да, он здесь | Da, on zdes |
🔊 הוא יצא | 🔊 Он ушёл | On ušël |
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | 🔊 Вы не скажете где я могу его найти? | Vy ne skažete gde ja mogu ego najti? |
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | 🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
🔊 הוא בעבודה שלו | 🔊 Он на работе | On na rabote |
🔊 הוא בבית שלו | 🔊 Он у себя | On u sebja |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 החוף | 🔊 Пляж | Pljaž |
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | 🔊 Скажите, где я могу купить мяч? | Skažite, gde ja mogu kupit mjač? |
🔊 יש חנות בכיוון הזה | 🔊 В этом направлении есть магазин | V ètom napravlenii est magazin |
🔊 כדור | 🔊 Мяч | Mjač |
🔊 משקפת | 🔊 Бинокль | Binokl |
🔊 כובע מצחיה | 🔊 фуражка | furažka |
🔊 מגבת | 🔊 Полотенце | Polotence |
🔊 סנדלים | 🔊 Сандали | Sandali |
🔊 דלי | 🔊 Ведро | Vedro |
🔊 קרם שיזוף | 🔊 Крем от солнца | Krem ot solnca |
🔊 בגד-ים | 🔊 Плавки | Plavki |
🔊 משקפי-שמש | 🔊 Солнечные очки | Solnečnye očki |
🔊 סרטן | 🔊 Ракообразные | Rakoobraznye |
🔊 להשתזף | 🔊 Загорать | Zagorat |
🔊 מחומם | 🔊 Солнечный | Solnečnyj |
🔊 שקיעת השמש | 🔊 Закат | Zakat |
🔊 שמשיה | 🔊 Пляжный зонт | Pljažnyj zont |
🔊 שקיעת השמש | 🔊 Зонтик | Zontik |
🔊 שמש | 🔊 Солнце | Solnce |
🔊 צל | 🔊 Тень | Ten |
🔊 מכת-שמש | 🔊 Солнечный удар | Solnečnyj udar |
🔊 ?מסוכן לשחות כאן | 🔊 Опасно ли здесь купаться? | Opasno li zdes kupatsja? |
🔊 לא, זה לא מסוכן | 🔊 Нет, не опасно | Net, ne opasno |
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן | 🔊 Да, здесь запрещено купаться | Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
🔊 לשחות | 🔊 Плавать | Plavat |
🔊 שחיה | 🔊 Плаванье | Plavane |
🔊 גל | 🔊 Волна | Volna |
🔊 ים | 🔊 Море | More |
🔊 דיונה | 🔊 Дюна | Djuna |
🔊 חול | 🔊 Песок | Pesok |
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר | 🔊 Каков прогноз погоды на завтра? | Kakov prognoz pogody na zavtra? |
🔊 מזג האויר ישתנה | 🔊 Погода изменится | Pogoda izmenitsja |
🔊 ירד גשם | 🔊 Пойдёт дождь | Pojdët dožd |
🔊 תהיה שמש | 🔊 Будет солнечно | Budet solnečno |
🔊 תהיה רוח חזקה | 🔊 Будет ветренно | Budet vetrenno |
🔊 בגד-ים | 🔊 Купальник | Kupalnik |
עברית | רוסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה | 🔊 Не могли бы вы мне помочь? | Ne mogli by vy mne pomoč? |
🔊 הלכתי לאבוד | 🔊 Я растерян | Ja rasterjan |
🔊 מה את רוצה | 🔊 Что вы хотите? | Čto vy hotite? |
🔊 ?מה קרה | 🔊 Что случилось? | Čto slučilos? |
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | 🔊 Где я могу найти переводчика? | Gde ja mogu najti perevodčika? |
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | 🔊 Где находится ближайшая аптека? | Gde nahoditsja bližajšaja apteka? |
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | 🔊 Не могли бы вы вызвать врача? | Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | 🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? | Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
🔊 בית-חולים | 🔊 Больница | Bolnica |
🔊 בית-מרקחת | 🔊 Аптека | Apteka |
🔊 רופא | 🔊 Доктор | Doktor |
🔊 שרות רפואי | 🔊 Медицинское обслуживание | Medicinskoe obsluživanie |
🔊 איבדתי את התעודות שלי | 🔊 Я потерял свои документы | Ja poterjal svoi dokumenty |
🔊 גנבו לי את התעודות | 🔊 Уменя украли мои документы | Umenja ukrali moi dokumenty |
🔊 משרד לאבידות ולמציאות | 🔊 Бюро находок | Bjuro nahodok |
🔊 תחנת עזרה ראשונה | 🔊 Пост первой помощи | Post pervoj pomoŝi |
🔊 יציאת-חרום | 🔊 Запасной выход | Zapasnoj vyhod |
🔊 המשטרה | 🔊 Полиция | Policija |
🔊 תעודות | 🔊 Документы | Dokumenty |
🔊 כסף | 🔊 Деньги | Dengi |
🔊 דרכון | 🔊 Паспорт | Pasport |
🔊 מטען | 🔊 Багаж | Bagaž |
🔊 זה בסדר, לא תודה | 🔊 Всё хорошо, спасибо | Vsë horošo, spasibo |
🔊 עזוב אותי בשקט! | 🔊 Оставьте меня в покое! | Ostavte menja v pokoe! |
🔊 הסתלק! | 🔊 Уходите! | Uhodite! |