אוצר מילים באיסלנדית למתחילים ולמטיילים
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 שלום | 🔊 Halló |
🔊 שלום | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 ערב טוב | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 ערב טוב | 🔊 Gott kvöld |
🔊 להתראות | 🔊 Bless |
🔊 נתראה יותר מאוחר | 🔊 Sjáumst seinna |
🔊 כן | 🔊 Já |
🔊 לא | 🔊 Nei |
🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 Afsakið! |
🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 Vinsamlegast! |
🔊 תודה | 🔊 Takk |
🔊 תודה רבה | 🔊 Kærar þakkir |
🔊 תודה רבה | 🔊 Þakka þér kærlega fyrir |
🔊 תודה על העזרה | 🔊 Takk fyrir hjálpina |
🔊 בבקשה | 🔊 Minnstu ekki á það |
🔊 בבקשה | 🔊 Ekki málið / Ekkert mál |
🔊 בסדר | 🔊 Allt í lagi |
🔊 ?מה המחיר בבקשה | 🔊 Hvað kostar þetta? |
🔊 ?מה המחיר בבקשה | 🔊 Hvað kostar það/hann/hún? |
🔊 סליחה | 🔊 Því miður! |
🔊 אני לא מבין | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 הבנתי | 🔊 Ég skil |
🔊 אני לא יודעת | 🔊 Ég veit ekki |
🔊 אסור | 🔊 Bannað |
🔊 ?סליחה, איפה השרותים | 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
🔊 ?סליחה, איפה השרותים | 🔊 Afsakið, hvar eru klósettin? |
🔊 שנה טובה! | 🔊 Gleðilegt nýtt ár! |
🔊 יום-הולדת שמח! | 🔊 Til hamingju með afmælið! |
🔊 חג שמח! | 🔊 Gleðilega hátíð! |
🔊 כל הכבוד! | 🔊 Til hamingju! |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 ?שלום, מה שלומך | 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það? |
🔊 שלום, טוב, תודה | 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
🔊 רק קצת | 🔊 Bara smá |
🔊 רק קצת | 🔊 Aðeins smá |
🔊 ?מאיזו מדינה אתה | 🔊 Hvaðan kemur þú? |
🔊 מאיזו מדינה אתה? | 🔊 Hvaðan ertu? |
🔊 ?מה האזרחות שלך | 🔊 Hvert er þjóðerni þitt? |
🔊 אני ישראלי | 🔊 Ég er ísraelskur |
🔊 ?ואת, את גרה כאן | 🔊 En þú, býrð þú hér? |
🔊 כן, אני גרה כאן | 🔊 Já, ég bý hér |
🔊 כן, אני גרה כאן | 🔊 Já, ég bý hérna |
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך | 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
🔊 ג'וליאן | 🔊 Júlían |
🔊 ?מה אתה עושה כאן | 🔊 Hvað ertu að gera hér? |
🔊 אני בחופשה | 🔊 Ég er í fríi |
🔊 אנחנו בחופשה | 🔊 Við erum í fríi |
🔊 אני בנסיעת עסקים | 🔊 Ég er í viðskiptaferð |
🔊 אני עובד כאן | 🔊 Ég vinn hér |
🔊 אנחנו עובדים כאן | 🔊 Við vinnum hér |
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול | 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן | 🔊 Er safn í hverfinu? |
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 אני לא מבין | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | 🔊 Viltu læra nokkur orð? |
🔊 כן, בסדר! | 🔊 Já endilega! |
🔊 איך זה נקרא | 🔊 Hvað heitir þetta? |
🔊 זה שולחן | 🔊 Það er borð |
🔊 ?שולחן, אתה מבין | 🔊 Borð. Skilur þú? |
🔊 שולחן, אתה מבין? | 🔊 Borð. Skilurðu? |
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה | 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר | 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn |
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | 🔊 Mér líkar liturinn á þessu borði |
🔊 זה אדום | 🔊 Það er rautt |
🔊 כחול | 🔊 Blár |
🔊 צהוב | 🔊 Gulur |
🔊 לבן | 🔊 Hvítur |
🔊 שחור | 🔊 Svartur |
🔊 ירוק | 🔊 Grænn |
🔊 כתום | 🔊 Appelsínugulur |
🔊 סגול | 🔊 Fjólublár |
🔊 אפור | 🔊 Grár |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 אפס | 🔊 Núll |
🔊 אחת | 🔊 Einn |
🔊 שתים | 🔊 Tveir |
🔊 שלוש | 🔊 Þrír |
🔊 ארבע | 🔊 Fjórir |
🔊 חמש | 🔊 Fimm |
🔊 שש | 🔊 Sex |
🔊 שבע | 🔊 Sjö |
🔊 שמונה | 🔊 Átta |
🔊 תשע | 🔊 Níu |
🔊 עשר | 🔊 Tíu |
🔊 אחת-עשרה | 🔊 Ellefu |
🔊 שתים-עשרה | 🔊 Tólf |
🔊 שלוש-עשרה | 🔊 Þrettán |
🔊 ארבע-עשרה | 🔊 Fjórtán |
🔊 חמש-עשרה | 🔊 Fimmtán |
🔊 שש-עשרה | 🔊 Sextán |
🔊 שבע-עשרה | 🔊 Sautján |
🔊 שמונה-עשרה | 🔊 Átján |
🔊 תשע-עשרה | 🔊 Nítján |
🔊 עשרים | 🔊 Tuttugu |
🔊 עשרים ואחת | 🔊 Tuttugu og einn |
🔊 עשרים ושתים | 🔊 Tuttugu og tveir |
🔊 עשרים ושלוש | 🔊 Tuttugu og þrír |
🔊 עשרים וארבע | 🔊 Tuttugu og fjórir |
🔊 עשרים וחמש | 🔊 Tuttugu og fimm |
🔊 עשרים ושש | 🔊 Tuttugu og sex |
🔊 עשרים ושבע | 🔊 Tuttugu og sjö |
🔊 עשרים ושמונה | 🔊 Tuttugu og átta |
🔊 עשרים ותשע | 🔊 Tuttugu og níu |
🔊 שלושים | 🔊 Þrjátíu |
🔊 שלושים ואחת | 🔊 Þrjátíu og einn |
🔊 שלושים ושתים | 🔊 Þrjátíu og tveir |
🔊 שלושים ושלוש | 🔊 Þrjátíu og þrír |
🔊 שלושים וארבע | 🔊 Þrjátíu og fjórir |
🔊 שלושים חמש | 🔊 Þrjátíu og fimm |
🔊 שלושים ושש | 🔊 Þrjátíuogsex |
🔊 ארבעים | 🔊 Fjörutíu |
🔊 חמשים | 🔊 Fimmtíu |
🔊 ששים | 🔊 Sextíu |
🔊 שבעים | 🔊 Sjötíu |
🔊 שמונים | 🔊 Áttatíu |
🔊 תשעים | 🔊 Níutíu |
🔊 מאה | 🔊 Eitt hundrað |
🔊 מאה וחמש | 🔊 Hundrað og fimm |
🔊 מאה וחמש | 🔊 Eitt hundrað og fimm |
🔊 מאתים | 🔊 Tvö hundruð |
🔊 שלוש מאות | 🔊 Þrjú hundruð |
🔊 ארבע מאות | 🔊 Fjögur hundruð |
🔊 אלף | 🔊 Þúsund |
🔊 אלף חמש מאות | 🔊 Þúsund og fimm hundruð |
🔊 אלפיים | 🔊 Tvö þúsund |
🔊 עשרת אלפים | 🔊 Tíu þúsund |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 ?מתי הגעת לכאן | 🔊 Hvenær komst þú hingað? |
🔊 היום | 🔊 Í dag |
🔊 אתמול | 🔊 Í gær |
🔊 לפני יומיים | 🔊 Fyrir tveimur dögum |
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר | 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi? |
🔊 כמה זמן אתה נשאר? | 🔊 Hvað dvelurðu lengi? |
🔊 אני נוסע שוב מחר | 🔊 Ég fer á morgun |
🔊 אני נוסע שוב מחרתים | 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn |
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | 🔊 Ég fer eftir þrjá daga |
🔊 יום שני | 🔊 Mánudagur |
🔊 יום שלישי | 🔊 þriðjudagur |
🔊 יום רביעי | 🔊 miðvikudagur |
🔊 יום חמישי | 🔊 fimmtudagur |
🔊 יום שישי | 🔊 föstudagur |
🔊 שבת | 🔊 laugardagur |
🔊 יום ראשון | 🔊 sunnudagur |
🔊 ינואר | 🔊 janúar |
🔊 פברואר | 🔊 febrúar |
🔊 מרץ | 🔊 mars |
🔊 אפריל | 🔊 apríl |
🔊 מאי | 🔊 maí |
🔊 יוני | 🔊 júní |
🔊 יולי | 🔊 júlí |
🔊 אוגוסט | 🔊 ágúst |
🔊 ספטמבר | 🔊 september |
🔊 אוקטובר | 🔊 október |
🔊 נובמבר | 🔊 nóvember |
🔊 דצמבר | 🔊 desember |
🔊 ?מתי אתה נוסע | 🔊 Klukkan hvað ferðu? |
🔊 בשמונה בבוקר | 🔊 Klukkan átta um morgun |
🔊 בשמונה ורבע בבוקר | 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun |
🔊 בשמונה וחצי בבוקר | 🔊 Klukkan hálfníu um morgun |
🔊 ברבע לתשע בבוקר | 🔊 Klukkan korter í níu um morgun |
🔊 בשש בערב | 🔊 Klukkan 18 um kvöldið |
🔊 אני מאחר | 🔊 ég er seinn |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 מונית! | 🔊 Leigubíll! |
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע | 🔊 Hvert viltu fara? |
🔊 אני נוסע לתחנה | 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina |
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי | 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel |
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn? |
🔊 ?זה רחוק מכאן | 🔊 Er það langt héðan? |
🔊 לא, זה קרוב | 🔊 Nei það er nálægt |
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר | 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu |
🔊 ?כמה זה יעלה | 🔊 Hvað mun það kosta? |
🔊 קח אותי לכאן בבקשה | 🔊 Farðu með mig þangað, takk |
🔊 זה ימינה | 🔊 Þú ferð til hægri |
🔊 זה שמאלה | 🔊 Þú ferð til vinstri |
🔊 זה ישר | 🔊 Það er beint áfram |
🔊 זה כאן | 🔊 Það er hérna |
🔊 זה משם | 🔊 Það er í þessa átt |
🔊 עצור! | 🔊 Hættu! |
🔊 קח את הזמן | 🔊 Taktu þinn tíma |
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 ?יש לך כאן משפחה | 🔊 Áttu fjölskyldu hér? |
🔊 אבא שלי | 🔊 Faðir minn |
🔊 אמא שלי | 🔊 Móðir mín |
🔊 הבן שלי | 🔊 Sonur minn |
🔊 הבת שלי | 🔊 Dóttir mín |
🔊 אח | 🔊 Bróðir |
🔊 אחות | 🔊 systir |
🔊 חבר | 🔊 vinur |
🔊 ידידה | 🔊 vinur |
🔊 חבר שלי | 🔊 Kærastinn minn |
🔊 ידידה שלי | 🔊 Kærastan mín |
🔊 בעלי | 🔊 Eiginmaðurinn minn |
🔊 אשתי | 🔊 Konan mín |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך | 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt |
🔊 אני אוהבת אותך | 🔊 ég elska þig |
🔊 אני שמח | 🔊 ég er glaður |
🔊 אני עצובה | 🔊 ég er leiður |
🔊 אני מרגיש טוב כאן | 🔊 Mér líður frábærlega hérna |
🔊 קר לי | 🔊 mér er kalt |
🔊 חם לי | 🔊 Mér er heitt |
🔊 זה גדול מדי | 🔊 Það er of stórt |
🔊 זה קטן מדי | 🔊 Það er of lítið |
🔊 זה מושלם | 🔊 það er fullkomið |
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב | 🔊 Viltu fara út í kvöld? |
🔊 אני אשמח לצאת הערב | 🔊 Mig langar að fara út í kvöld |
🔊 זה רעיון טוב | 🔊 Það er góð hugmynd |
🔊 יש לי חשק לעשות חיים | 🔊 Ég vil skemmta mér |
🔊 זה לא רעיון טוב | 🔊 Það er ekki góð hugmynd |
🔊 אין לי חשק לצאת הערב | 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld |
🔊 יש לי חשק לנוח | 🔊 Ég vil hvíla mig |
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט | 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
🔊 כן, אני צריך להתפרק! | 🔊 Já, ég þarf að slaka á |
🔊 אני משחק טניס | 🔊 ég spila tennis |
🔊 לא, תודה, אני די עיף | 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 בר | 🔊 Barinn |
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו | 🔊 Viltu drykk? |
🔊 אתה רוצה לשתות משהו? | 🔊 Má bjóða þér drykk? |
🔊 לשתות | 🔊 Að drekka |
🔊 כוס | 🔊 Glas |
🔊 בשמחה | 🔊 Með ánægju |
🔊 ?מה אתה שותה | 🔊 Hvað vilt þú? |
🔊 ?מה יש לשתות | 🔊 Hvað er í boði? |
🔊 יש מים או מיץ | 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
🔊 מים | 🔊 Vatn |
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | 🔊 Get ég fengið klaka takk? |
🔊 קוביות קרח | 🔊 Klakar |
🔊 קוביות קרח | 🔊 Ísmolar |
🔊 שוקו | 🔊 Súkkulaði |
🔊 חלב | 🔊 Mjólk |
🔊 תה | 🔊 Te |
🔊 קפה | 🔊 Kaffi |
🔊 עם סוכר | 🔊 Með sykri |
🔊 עם קצפת | 🔊 Með mjólk |
🔊 יין | 🔊 Vín |
🔊 בירה | 🔊 Bjór |
🔊 תה בבקשה | 🔊 Te takk |
🔊 בירה בבקשה | 🔊 Bjór takk |
🔊 ?מה תרצה לשתות | 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka? |
🔊 פעמיים תה בבקשה | 🔊 Tvö te takk! |
🔊 פעמיים בירה בבקשה | 🔊 Tvo bjóra takk! |
🔊 כלום, תודה | 🔊 Ekkert, takk |
🔊 לחייך | 🔊 Skál! |
🔊 לחיים! | 🔊 Skál! |
🔊 חשבון בבקשה! | 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך | 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga? |
🔊 עשרים יורו | 🔊 Tuttugu Krónur |
🔊 אני מזמינה אותך | 🔊 Ég borga |
🔊 אני מזמינה אותך | 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 המסעדה | 🔊 Veitingastaðurinn |
🔊 ?אתה רוצה לאכול | 🔊 Viltu borða? |
🔊 כן, אני אשמח | 🔊 Já (með ánægju) |
🔊 לאכול | 🔊 Að borða |
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול | 🔊 Hvar getum við borðað? |
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat? |
🔊 ארוחת-ערב | 🔊 Kvöldmatur |
🔊 ארחתת-בוקר | 🔊 Morgunmatur |
🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 Afsakið! |
🔊 תפריט, בבקשה! | 🔊 Matseðillinn, takk |
🔊 הנה התפריט! | 🔊 Hér er matseðillinn |
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
🔊 מה אתה מעדיף לאכול? בשר או דגים? | 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
🔊 עם אורז | 🔊 Með hrísgrjónum |
🔊 עם אטריות | 🔊 Með pasta |
🔊 תפוחי-אדמה | 🔊 Kartöflur |
🔊 ירקות | 🔊 Grænmeti |
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
🔊 לחם | 🔊 Brauð |
🔊 חמאה | 🔊 Smjör |
🔊 סלט | 🔊 Salat |
🔊 קינוח | 🔊 Eftirréttur |
🔊 פרות | 🔊 Ávöxtur |
🔊 | 🔊 Ávextir |
🔊 ?סליחה, יש לך סכין | 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו | 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax |
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו | 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
🔊 סכין | 🔊 hnífur |
🔊 מזלג | 🔊 gaffall |
🔊 כף | 🔊 skeið |
🔊 ?זו מנה חמה | 🔊 Er þetta heitur réttur? |
🔊 כן, וגם מאד מתובלת | 🔊 Já, mjög heitt líka! |
🔊 חם | 🔊 Hlýtt |
🔊 קר | 🔊 Kalt |
🔊 מתובל | 🔊 Heitt |
🔊 אני אקח דגים! | 🔊 Ég ætla að fá fisk |
🔊 גם אני | 🔊 Ég líka |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! | 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara! |
🔊 ?נוכל להפגש | 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna? |
🔊 כן, בשמחה | 🔊 Já með ánægju |
🔊 אני גרה בכתובת הזו | 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt |
🔊 ?יש לך מספר טלפון | 🔊 Ertu með símanúmer? |
🔊 כן, הנה | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 היה לי נחמד איתך | 🔊 Ég átti góðan dag |
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך | 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
🔊 נתראה בקרוב | 🔊 Við sjáumst seinna |
🔊 אני גם מקוה | 🔊 ég vona það líka |
🔊 להתראות! | 🔊 Bless |
🔊 נפגש מחר | 🔊 Sjáumst á morgun |
🔊 ביי! | 🔊 Bæ! |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 תודה | 🔊 Takk |
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | 🔊 Hvað kostar miði til Sun City? |
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | 🔊 Hvert fer þessi lest? |
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City? |
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה | 🔊 Miða til Sun City, takk |
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס | 🔊 Rútuáætlun |
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
🔊 הרכבת הזאת | 🔊 Þessi |
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! | 🔊 Ekkert mál, góða ferð! |
🔊 מוסך תקונים | 🔊 Bílskúrinn |
🔊 תחנת-דלק | 🔊 Bensínstöðin |
🔊 לתדלק בבקשה | 🔊 Fylla hann takk! |
🔊 לתדלק בבקשה | 🔊 Fullann tank takk! |
🔊 אופנים | 🔊 Hjól |
🔊 אופנים | 🔊 Reiðhjól |
🔊 מרכז העיר | 🔊 Miðbær |
🔊 פרבר | 🔊 Úthverfi |
🔊 זו עיר גדולה | 🔊 Það er borg |
🔊 זה כפר | 🔊 Það er þorp |
🔊 הר | 🔊 Fjall |
🔊 אגם | 🔊 vatn |
🔊 | 🔊 Stöðuvatn |
🔊 כפר | 🔊 Sveitin |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 המלון | 🔊 Hótelið |
🔊 דירה | 🔊 Íbúð |
🔊 ברוכים הבאים! | 🔊 Velkominn! |
🔊 ?יש לכם חדר פנוי | 🔊 Eruð þið með laus herbergi? |
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר | 🔊 Er baðherbergi í herberginu? |
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול | 🔊 Viltu tveggja manna herbergi? |
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | 🔊 Gistiheimili með morgunverði |
🔊 ?מה המחיר ללילה | 🔊 Hvað kostar nóttin? |
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
🔊 כן, בודאי! | 🔊 Já auðvitað |
🔊 כן, בודאי! | 🔊 Já að sjálfsögðu |
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד | 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott |
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | 🔊 Hvar er herbergið mitt? |
🔊 הוא בקומה הראשונה | 🔊 Það er á fyrstu hæð |
🔊 ?יש מעלית | 🔊 Er lyfta? |
🔊 המעלית היא משמאל | 🔊 Lyftan er til vinstri |
🔊 המעלית היא משמאל | 🔊 Lyftan er á vinstri hönd |
🔊 המעלית היא מימין | 🔊 Lyftan er til hægri |
🔊 המעלית היא מימין | 🔊 Lyftan er á hægri hönd |
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה | 🔊 Hvar er þvottahúsið? |
🔊 היא בקומת הקרקע | 🔊 Það er á jarðhæð |
🔊 קומת קרקע | 🔊 Jarðhæð |
🔊 חדר | 🔊 Svefnherbergi |
🔊 מכבסה | 🔊 Þvottastöð |
🔊 מספרה | 🔊 Hárgreiðslustofa |
🔊 חניה למכוניות | 🔊 Bílastæði |
🔊 נפגשים באולם האספות | 🔊 Hittumst í fundarherberginu? |
🔊 | 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu? |
🔊 אולם האספות | 🔊 Fundarherbergi |
🔊 הבריכה מחוממת | 🔊 Sundlaugin er upphituð |
🔊 הבריכה | 🔊 Sundlaug |
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
🔊 את המפתח בבקשה | 🔊 Lykilinn, takk |
🔊 את הדרכון בבקשה | 🔊 Passann, takk |
🔊 ?יש הודעות בשבילי | 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
🔊 כן, הנה הן | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה | 🔊 |
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף | 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt? |
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת | 🔊 Afsakið, er Sarah hér? |
🔊 כן, היא נמצאת כאן | 🔊 Já, hún er hér |
🔊 כן, היא נמצאת כאן | 🔊 Já, hún er hérna |
🔊 היא יצאה | 🔊 Hún er úti |
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar |
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
🔊 היא בעבודה שלה | 🔊 Hún er í vinnunni |
🔊 היא בבית שלה | 🔊 Hún er heima |
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא | 🔊 Afsakið, er Julien hér? |
🔊 כן, הוא נמצא כאן | 🔊 Já, hann er hér |
🔊 כן, הוא נמצא כאן | 🔊 Já, hann er hérna |
🔊 הוא יצא | 🔊 Hann er úti |
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans |
🔊 הוא בעבודה שלו | 🔊 Hann er í vinnunni |
🔊 הוא בבית שלו | 🔊 Hann er heima |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 החוף | 🔊 Ströndin |
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta? |
🔊 יש חנות בכיוון הזה | 🔊 Það er verslun í þessa átt |
🔊 כדור | 🔊 bolti |
🔊 משקפת | 🔊 Sjónauki |
🔊 כובע מצחיה | 🔊 Derhúfa |
🔊 מגבת | 🔊 handklæði |
🔊 סנדלים | 🔊 Sandalar |
🔊 דלי | 🔊 fata |
🔊 קרם שיזוף | 🔊 Sólaráburður |
🔊 בגד-ים | 🔊 Sundskýla |
🔊 משקפי-שמש | 🔊 Sólgleraugu |
🔊 סרטן | 🔊 Skelfiskur |
🔊 להשתזף | 🔊 Í sólbaði |
🔊 מחומם | 🔊 Sólríkt |
🔊 שקיעת השמש | 🔊 Sólsetur |
🔊 שמשיה | 🔊 Sólhlíf |
🔊 שמש | 🔊 Sól |
🔊 צל | 🔊 Sólskyggni |
🔊 מכת-שמש | 🔊 Sólstingur |
🔊 ?מסוכן לשחות כאן | 🔊 Er hættulegt að synda hérna? |
🔊 לא, זה לא מסוכן | 🔊 Nei, það er ekki hættulegt |
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן | 🔊 Já, það er bannað að synda hérna |
🔊 לשחות | 🔊 Synda |
🔊 שחיה | 🔊 Að synda |
🔊 גל | 🔊 Bylgja |
🔊 ים | 🔊 Sjór |
🔊 דיונה | 🔊 Sandhóll |
🔊 חול | 🔊 Sandur |
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר | 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
🔊 מזג האויר ישתנה | 🔊 Veðrið á eftir að breytast |
🔊 ירד גשם | 🔊 Það er að fara að rigna |
🔊 תהיה שמש | 🔊 Það verður sólskin |
🔊 תהיה רוח חזקה | 🔊 Það verður mjög hvasst |
🔊 בגד-ים | 🔊 Sundföt |
עברית | איסלנדית |
---|---|
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה | 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
🔊 הלכתי לאבוד | 🔊 ég er týndur |
🔊 מה את רוצה | 🔊 Hvað viltu? |
🔊 ?מה קרה | 🔊 Hvað gerðist? |
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk? |
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | 🔊 Hvar er næsta apótek? |
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk |
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
🔊 איזה טיפול אתה עובר עכשיו? | 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
🔊 בית-חולים | 🔊 sjúkrahús |
🔊 בית-מרקחת | 🔊 Lyfjafræðingur |
🔊 רופא | 🔊 læknir |
🔊 שרות רפואי | 🔊 Læknadeild |
🔊 איבדתי את התעודות שלי | 🔊 Ég týndi pappírunum mínum |
🔊 גנבו לי את התעודות | 🔊 Pappírunum mínum var stolið |
🔊 משרד לאבידות ולמציאות | 🔊 Óskilamunir |
🔊 תחנת עזרה ראשונה | 🔊 Skyndihjálparstöð |
🔊 יציאת-חרום | 🔊 Neyðarútgangur |
🔊 המשטרה | 🔊 Lögreglan |
🔊 תעודות | 🔊 Pappírarnir |
🔊 כסף | 🔊 Peningar |
🔊 דרכון | 🔊 Vegabréf |
🔊 מטען | 🔊 Farangur |
🔊 זה בסדר, לא תודה | 🔊 Ég er í lagi, takk |
🔊 זה בסדר, לא תודה | 🔊 Það er í lagi með mig |
🔊 עזוב אותי בשקט! | 🔊 Láttu mig vera! |
🔊 עזוב אותי בשקט! | 🔊 Láttu mig í friði! |
🔊 הסתלק! | 🔊 Farðu burt! |
🔊 הסתלק! | 🔊 Farðu! |