אוצר מילים בפרסית למתחילים ולמטיילים
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 שלום | 🔊 سلام | salâm |
🔊 שלום | 🔊 روز خوش/ صبح بخیر | ruz xoš / ŝob̥h̬ b̊eˈxej |
🔊 ערב טוב | 🔊 سلام | salâm |
🔊 ערב טוב | 🔊 سلام | asr bexeyr |
🔊 להתראות | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
🔊 להתראות | 🔊 خداحافظ | xodâ negahdâr |
🔊 נתראה יותר מאוחר | 🔊 تا بعد | tâ ba'd |
🔊 כן | 🔊 بله | balé |
🔊 כן | 🔊 بله | ore |
🔊 לא | 🔊 نه | na |
🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 لطفاً | lotfan |
🔊 תודה | 🔊 ممنون | mamnun |
🔊 תודה רבה | 🔊 خیلی ممنون | xeyli mamnun |
🔊 תודה על העזרה | 🔊 ممنون از کمکتون | mamnun az komaketun |
🔊 בבקשה | 🔊 خواهش می کنم | xâheš mikonam |
🔊 בסדר | 🔊 باشه | bâše |
🔊 ?מה המחיר בבקשה | 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟ | bebaxšid qeymate in cande? |
🔊 סליחה | 🔊 ببخشید | bebaxšid |
🔊 סליחה | 🔊 ببخشید | ozr mixâm |
🔊 אני לא מבין | 🔊 نمی فهمم | nemifahmam |
🔊 אני לא מבין | 🔊 نمی فهمم | motevajeh nemišam |
🔊 הבנתי | 🔊 فهمیدم | fahmidam |
🔊 אני לא יודעת | 🔊 نمیدونم | nemidunam |
🔊 אסור | 🔊 ممنوع | mamnu' |
🔊 ?סליחה, איפה השרותים | 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟ | bebaxšid dastšui kojâst? |
🔊 שנה טובה! | 🔊 سال نو مبارک | sale no mobârak |
🔊 יום-הולדת שמח! | 🔊 تولدت مبارک | tavalodet mobârak |
🔊 יום-הולדת שמח! | 🔊 تولدت مبارک | tavalodetun mobârak |
🔊 חג שמח! | 🔊 عیدت مبارک | eydet mobârak |
🔊 חג שמח! | 🔊 عیدت مبارک | eydetun mobârak |
🔊 כל הכבוד! | 🔊 مبارکه | mobârake |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 ?שלום, מה שלומך | 🔊 سلام. چطوری؟ | salâm. cetori? |
🔊 שלום, טוב, תודה | 🔊 سلام. خوبم. ممنون | salam. Xubam. mamnun |
🔊 רק קצת | 🔊 فقط یه کم | faqat ye kam |
🔊 ?מאיזו מדינה אתה | 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا | ahle kodum kešvari? |
🔊 מאיזו מדינה אתה? | 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا | az kodum kešvar miyâyi? |
🔊 ?מה האזרחות שלך | 🔊 ملیتت چیه؟ | meliyatet cie? |
🔊 ?ואת, את גרה כאן | 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟ | to ham injâ zendegi mikoni? |
🔊 כן, אני גרה כאן | 🔊 آره اینجا زندگی میکنم. | âre injâ zendegi mikonam |
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך | 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ | esme man sârâst? Esme to cie? |
🔊 ג'וליאן | 🔊 ژولیان | Julien |
🔊 ?מה אתה עושה כאן | 🔊 اینجا چیکار میکنی؟ | injâ cikâr mikoni? |
🔊 אני בחופשה | 🔊 اومدم تعطیلات | umadam ta'tilât |
🔊 אנחנו בחופשה | 🔊 اومدیم تعطیلات | umadim ta'tilât |
🔊 אני בנסיעת עסקים | 🔊 سفر کاری اومدم | safare kâri umadam |
🔊 אני עובד כאן | 🔊 اینجا کار میکنم | injâ kâr mikonam |
🔊 אנחנו עובדים כאן | 🔊 اینجا کار میکنیم | injâ kâr mikonim |
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול | 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ | kojâhâ miše ye qazâye xub xord? |
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן | 🔊 این اطراف موزه هست؟ | in atrâf muze hast? |
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ | kojâ mitunam be internet vasl šam? |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 הבנתי | 🔊 فهمیدم | fahmidam |
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ | dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
🔊 כן, בסדר! | 🔊 آره، باشه | âre bâše |
🔊 איך זה נקרא | 🔊 اسم این چیه؟ | esme in cie? |
🔊 זה שולחן | 🔊 یه میزه | ye mize |
🔊 ?שולחן, אתה מבין | 🔊 یه میز، می فهمی؟ | ye miz, mifahmi? |
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה | 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟ | miše lotfan tekrâr koni ? |
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר | 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ | miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟ | miše benevisiš lotfan? |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم | range in miz ro dust dâram |
🔊 זה אדום | 🔊 قرمزه | qermeze |
🔊 זה אדום | 🔊 قرمزه | qermez range |
🔊 כחול | 🔊 آبی | âbiye |
🔊 צהוב | 🔊 زرد | zard |
🔊 לבן | 🔊 سفید | sefid |
🔊 שחור | 🔊 سیاه | siâh |
🔊 ירוק | 🔊 سبز | sabz |
🔊 כתום | 🔊 نارنجی | nârenji |
🔊 סגול | 🔊 بنفش | banafš |
🔊 אפור | 🔊 خاکستری | xâkestari |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 אפס | 🔊 صفر | sefr |
🔊 אחת | 🔊 یک | yek |
🔊 שתים | 🔊 دو | do |
🔊 שלוש | 🔊 سه | se |
🔊 ארבע | 🔊 چهار | câhâr |
🔊 חמש | 🔊 پنج | panj |
🔊 שש | 🔊 شش | šeš |
🔊 שש | 🔊 شش | šiš |
🔊 שבע | 🔊 هفت | haft |
🔊 שמונה | 🔊 هشت | hašt |
🔊 תשע | 🔊 نه | noh |
🔊 עשר | 🔊 ده | dah |
🔊 אחת-עשרה | 🔊 یازده | yâzdah |
🔊 שתים-עשרה | 🔊 دوازده | davâzdah |
🔊 שלוש-עשרה | 🔊 سیزده | sizdah |
🔊 ארבע-עשרה | 🔊 چهارده | câhârdah |
🔊 חמש-עשרה | 🔊 پانزده | pânzdah |
🔊 חמש-עשרה | 🔊 پانزده | punzdah |
🔊 שש-עשרה | 🔊 شانزده | šânzdah |
🔊 שש-עשרה | 🔊 شانزده | šunzdah |
🔊 שבע-עשרה | 🔊 هفده | hevdah |
🔊 שבע-עשרה | 🔊 هفده | hivdah |
🔊 שמונה-עשרה | 🔊 هجده | hejdah |
🔊 שמונה-עשרה | 🔊 هجده | hiždah |
🔊 תשע-עשרה | 🔊 نوزده | nuzdah |
🔊 עשרים | 🔊 بیست | bist |
🔊 עשרים ואחת | 🔊 بیست و یک | bisto yek |
🔊 עשרים ושתים | 🔊 بیست و دو | bisto do |
🔊 עשרים ושלוש | 🔊 بیست و سه | bisto se |
🔊 עשרים וארבע | 🔊 بیست و چهار | bisto câhâr |
🔊 עשרים וחמש | 🔊 بیست و پنج | bisto panj |
🔊 עשרים ושש | 🔊 بیست و شش | bisto šeš |
🔊 עשרים ושש | 🔊 بیست و شش | bisto šiš |
🔊 עשרים ושבע | 🔊 بیست و هفت | bisto haft |
🔊 עשרים ושמונה | 🔊 بیست و هشت | bisto hašt |
🔊 עשרים ותשע | 🔊 بیست و نه | bisto noh |
🔊 שלושים | 🔊 سی | si |
🔊 שלושים ואחת | 🔊 سی و یک | sio yek |
🔊 שלושים ושתים | 🔊 سی و دو | sio do |
🔊 שלושים ושלוש | 🔊 سی و سه | sio se |
🔊 שלושים וארבע | 🔊 سی و چهار | sio câhâr |
🔊 שלושים חמש | 🔊 سی و پنج | sio panj |
🔊 שלושים ושש | 🔊 سی و شش | sio šeš |
🔊 שלושים ושש | 🔊 سی و شش | sio šiš |
🔊 ארבעים | 🔊 چهل | cehel |
🔊 חמשים | 🔊 پنجاه | panjâh |
🔊 ששים | 🔊 شصت | šast |
🔊 שבעים | 🔊 هفتاد | haftâd |
🔊 שמונים | 🔊 هشتاد | haštâd |
🔊 תשעים | 🔊 نود | navad |
🔊 מאה | 🔊 صد | sad |
🔊 מאה וחמש | 🔊 پانصد | pânsad |
🔊 מאה וחמש | 🔊 پانصد | punsad |
🔊 מאתים | 🔊 دویست | divist |
🔊 שלוש מאות | 🔊 سیصد | sisad |
🔊 ארבע מאות | 🔊 چهارصد | câhârsad |
🔊 אלף | 🔊 هزار | hezâr |
🔊 אלף חמש מאות | 🔊 هزار و پانصد | hezâro pânsad |
🔊 אלף חמש מאות | 🔊 هزار و پانصد | hezâro punsad |
🔊 אלפיים | 🔊 دو هزار | do hezâr |
🔊 עשרת אלפים | 🔊 ده هزار | dah hezâr |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 ?מתי הגעת לכאן | 🔊 کی رسیدی اینجا؟ | key residi injâ? |
🔊 היום | 🔊 امروز | emruz |
🔊 אתמול | 🔊 دیروز | diruz |
🔊 לפני יומיים | 🔊 دو روز پیش | do ruz piš |
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר | 🔊 چند روز می مونی؟ | cand ruz mimuni? |
🔊 אני נוסע שוב מחר | 🔊 فردا برمیگردم | fardâ barmigardam |
🔊 אני נוסע שוב מחרתים | 🔊 پس فردا برمیگردم | pasfardâ barmigardam |
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | 🔊 سه روز دیگه برمیگردم | se ruz dige barmigardam |
🔊 יום שני | 🔊 دوشنبه | došambe |
🔊 יום שלישי | 🔊 سه شنبه | sešambe |
🔊 יום רביעי | 🔊 چهارشنبه | câhâršambe |
🔊 יום חמישי | 🔊 پنج شنبه | panjšambe |
🔊 יום שישי | 🔊 جمعه | jome |
🔊 שבת | 🔊 شنبه | šambe |
🔊 יום ראשון | 🔊 یکشنبه | yekšambe |
🔊 ינואר | 🔊 ژانویه | žânviyeh |
🔊 פברואר | 🔊 فوریه | fevriyeh |
🔊 מרץ | 🔊 مارس | mârs |
🔊 אפריל | 🔊 آوریل | âvril |
🔊 מאי | 🔊 مه | me |
🔊 יוני | 🔊 ژوئن | žuan |
🔊 יולי | 🔊 ژوئیه | žuiye |
🔊 אוגוסט | 🔊 اوت | ut |
🔊 ספטמבר | 🔊 سپتامبر | septâmbr |
🔊 אוקטובר | 🔊 اکتبر | octobr |
🔊 נובמבר | 🔊 نوامبر | novâmbr |
🔊 דצמבר | 🔊 دسامبر | desâmbr |
🔊 ?מתי אתה נוסע | 🔊 ساعت چند راه می افتی؟ | sâ'at cand râh miofti? |
🔊 בשמונה בבוקר | 🔊 صبح ساعت هشت | sobh sâ'at hašt |
🔊 בשמונה ורבע בבוקר | 🔊 صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto rob |
🔊 בשמונה ורבע בבוקר | 🔊 صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe |
🔊 בשמונה וחצי בבוקר | 🔊 صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto nim |
🔊 בשמונה וחצי בבוקר | 🔊 صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto si daqiqe |
🔊 ברבע לתשע בבוקר | 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at ye rob be noh |
🔊 בשש בערב | 🔊 عصر ساعت شش | asr sâ'at šiš |
🔊 ברבע לתשע בבוקר | 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe |
🔊 אני מאחר | 🔊 دیرم شده | diram šode |
🔊 בשש בערב | 🔊 عصر ساعت شش | šeš |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 מונית! | 🔊 تاکسی! | taksi |
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע | 🔊 کجا میخواهید برید؟ | kojâ mixâyd berid |
🔊 אני נוסע לתחנה | 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار | mixâm beram istgâhe qatâr |
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי | 🔊 میرم به هتل شب و روز | miram be hotele šabo ruz |
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟ | miše man ro bebarid forudgâh |
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟ | miše camedunhâm ro bardârid |
🔊 ?זה רחוק מכאן | 🔊 از اینجا دوره؟ | az injâ dure |
🔊 לא, זה קרוב | 🔊 نه، همین بغله | na hamin baqale |
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר | 🔊 بله یه کم دوره | bale ye kam dure |
🔊 ?כמה זה יעלה | 🔊 چقدر میشه؟ | ceqadre miše |
🔊 קח אותי לכאן בבקשה | 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً | man ro bebarid injz lotfan |
🔊 זה ימינה | 🔊 سمت راسته | samte râste |
🔊 זה שמאלה | 🔊 سمت چپه | samte cape |
🔊 זה ישר | 🔊 مستقیمه | mostaqime |
🔊 זה כאן | 🔊 همینجاست | haminjâst |
🔊 זה משם | 🔊 از این طرفه | az in tarafe |
🔊 עצור! | 🔊 همینجا نگه دارید | haminjâ negah dârid |
🔊 קח את הזמן | 🔊 عجله نکنید | ajale nakonid |
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | 🔊 میشه رسید بدید لطفاً | miše resid bedid lotfan |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 ?יש לך כאן משפחה | 🔊 خانواده ات هم اینجان؟ | xânevâdat ham injân? |
🔊 אבא שלי | 🔊 پدرم | pedaram |
🔊 אמא שלי | 🔊 مادرم | mâdaram |
🔊 הבן שלי | 🔊 پسرم | pesaram |
🔊 הבת שלי | 🔊 دخترم | doxtaram |
🔊 אח | 🔊 یه برادر | ye barâdar |
🔊 אחות | 🔊 یه خواهر | ye xâhar |
🔊 חבר | 🔊 یه دوست | ye dust |
🔊 ידידה | 🔊 یه دوست | ye dust |
🔊 חבר שלי | 🔊 دوستم | dustam |
🔊 ידידה שלי | 🔊 دوستم | dustam |
🔊 בעלי | 🔊 شوهرم | šoharam |
🔊 בעלי | 🔊 شوهرم | hamsaram |
🔊 אשתי | 🔊 زنم | zanam |
🔊 אשתי | 🔊 زنم | xânumam/hamsaram |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך | 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم | kešvaret to xeyli dust dâram |
🔊 אני אוהבת אותך | 🔊 دوستت دارم | duset dâram |
🔊 אני שמח | 🔊 خوشحالم | xošhâlam |
🔊 אני עצובה | 🔊 ناراحتم | nârâhatam |
🔊 אני מרגיש טוב כאן | 🔊 اینجا احساس خوبی دارم | injâ ehsâse xubi dâram |
🔊 קר לי | 🔊 سردمه | sardameh |
🔊 חם לי | 🔊 گرممه | garmameh |
🔊 זה גדול מדי | 🔊 خیلی بزرگه | xeyli bozorge |
🔊 זה קטן מדי | 🔊 خیلی کوچیکه | xeyli kucike |
🔊 זה מושלם | 🔊 عالیه | âlie |
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב | 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟ | dust dâri emšab berim birun? |
🔊 אני אשמח לצאת הערב | 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون | dust dâram emšab berim birun |
🔊 זה רעיון טוב | 🔊 پیشنهاد خوبیه | pišnâhâde xubiye |
🔊 יש לי חשק לעשות חיים | 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم | dust dâram xoš begzarunam |
🔊 זה לא רעיון טוב | 🔊 پیشنهاد خوبی نیست | pišnâhâde xubiye nist |
🔊 אין לי חשק לצאת הערב | 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون | dust nadâram emšab beram birun |
🔊 יש לי חשק לנוח | 🔊 میخوام استراحت کنم | mixâm esterâhat konam |
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט | 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟ | dust dari varzeš konim? |
🔊 כן, אני צריך להתפרק! | 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم. | niâz dâram xastegi dar konam |
🔊 אני משחק טניס | 🔊 تنیس بازی میکنم. | tenis bazi mikonam |
🔊 לא, תודה, אני די עיף | 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام. | na manun kami xastam |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 בר | 🔊 بار | bâr |
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו | 🔊 نوشیدنی میل داری؟ | nušidani meyl dâri? |
🔊 לשתות | 🔊 نوشیدن | nušidan |
🔊 כוס | 🔊 لیوان | livân |
🔊 בשמחה | 🔊 با کمال میل | bâ kamâle meyl |
🔊 ?מה אתה שותה | 🔊 چی میخوری؟ | ci mixori? |
🔊 ?מה יש לשתות | 🔊 نوشیدنی چی دارید؟ | nušidani ci dârid? |
🔊 יש מים או מיץ | 🔊 آب هست و آبمیوه | âb hasto âbmive |
🔊 מים | 🔊 آب | âb |
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | 🔊 میشه یخ هم بریزید؟ | miše yax ham berizid? |
🔊 קוביות קרח | 🔊 یخ | yax |
🔊 שוקו | 🔊 شکلات | šokolât |
🔊 חלב | 🔊 شیر | šir |
🔊 תה | 🔊 چای | cây |
🔊 קפה | 🔊 قهوه | qahve |
🔊 עם סוכר | 🔊 با شکر | bâ šekar |
🔊 עם קצפת | 🔊 با خامه | bâ xâme |
🔊 יין | 🔊 شراب | šarâb |
🔊 בירה | 🔊 آبجو | âbejo |
🔊 תה בבקשה | 🔊 یه چای لطفاً | ye cây lotfan |
🔊 בירה בבקשה | 🔊 یه آبجو لطفاً | ye âbejo lotfan |
🔊 ?מה תרצה לשתות | 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟ | nušidani ci meyl dârid |
🔊 פעמיים תה בבקשה | 🔊 دو تا چای لطفاً | do tâ cây lotfan |
🔊 פעמיים בירה בבקשה | 🔊 دو تا آبجو لطفا | do tâ âbejo lotfan |
🔊 כלום, תודה | 🔊 هیچی. ممنون | hici mamnun |
🔊 לחייך | 🔊 به سلامتی تو | be salâmatiye to |
🔊 לחיים! | 🔊 به سلامتی | be salâmati |
🔊 לחיים! | 🔊 به سلامتی | nuš |
🔊 חשבון בבקשה! | 🔊 صورتحساب لطفاً | surathesâb |
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך | 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟ | ceqadr bâyad taqdim konam? |
🔊 עשרים יורו | 🔊 بیست یورو | bist yoro |
🔊 אני מזמינה אותך | 🔊 مهمون منی | mehmune mani |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 המסעדה | 🔊 رستوران | resturân |
🔊 ?אתה רוצה לאכול | 🔊 غذا میل داری؟ | qazâ meyl dâri? |
🔊 כן, אני אשמח | 🔊 آره بدم نمیاد. | âre badam nemiyâd |
🔊 לאכול | 🔊 خوردن | xordan |
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול | 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟ | kojâ berim qaza boxorim? |
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ | kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
🔊 ארוחת-ערב | 🔊 شام | šâm |
🔊 ארחתת-בוקר | 🔊 صبحانه | sobhâne |
🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 لطفا! | lotfan |
🔊 תפריט, בבקשה! | 🔊 منو، لطفا! | meno lotfan |
🔊 הנה התפריט! | 🔊 بفرمایید منو | befarmâyid meno |
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ | ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi? |
🔊 עם אורז | 🔊 با برنج | bâ berenj |
🔊 עם אטריות | 🔊 با ماکارونی | bâ mâkâroni |
🔊 תפוחי-אדמה | 🔊 سیب زمینی | sib zamini |
🔊 ירקות | 🔊 سبزیجات | sabzijât |
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز | omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
🔊 לחם | 🔊 نان | nân |
🔊 חמאה | 🔊 کره | karé |
🔊 סלט | 🔊 سالاد | sâlâd |
🔊 קינוח | 🔊 دسر | deser |
🔊 פרות | 🔊 میوه | mive |
🔊 ?סליחה, יש לך סכין | 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ | miše barâm ye câqu biyârid lotfan? |
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו | 🔊 بله، الساعه | bale assâ'e |
🔊 סכין | 🔊 چاقو | câqu |
🔊 מזלג | 🔊 چنگال | cangâl |
🔊 כף | 🔊 قاشق | qâšoq |
🔊 ?זו מנה חמה | 🔊 این غذای گرمه؟ | in qazâye garme |
🔊 כן, וגם מאד מתובלת | 🔊 بله، بسیار هم تنده | bale besyâr ham tonde |
🔊 חם | 🔊 داغ | dâq |
🔊 קר | 🔊 سرد | sard |
🔊 מתובל | 🔊 تند | tond |
🔊 אני אקח דגים! | 🔊 من ماهی میخورم | man mâhi mixoram |
🔊 גם אני | 🔊 من هم همینطور | man ham hamintor |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! | 🔊 دیره. باید برم | dire bâyad beram |
🔊 ?נוכל להפגש | 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ | mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
🔊 כן, בשמחה | 🔊 آره، با کمال میل | âre bâ kamâle meyl |
🔊 אני גרה בכתובת הזו | 🔊 من این آدرس زندگی میکنم | man in âdres zendegi mikonam |
🔊 אני גרה בכתובת הזו | 🔊 من این آدرس زندگی میکنم | in adrese mane |
🔊 ?יש לך מספר טלפון | 🔊 خط تلفن داری؟ | xate telefon dâri? |
🔊 כן, הנה | 🔊 آره، بیا | âre biâ |
🔊 היה לי נחמד איתך | 🔊 با تو بهم خوش گذشت | bâ to behem xoš gozašt |
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך | 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم | man ham hamintor az didanet xošhâl šodam |
🔊 נתראה בקרוב | 🔊 به زودی همدیگه می بینیم | be zudi hamdige ro mibinim |
🔊 אני גם מקוה | 🔊 من هم امیدوارم | man ham omidvâram |
🔊 להתראות! | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
🔊 נפגש מחר | 🔊 تا فردا | tâ fardâ |
🔊 ביי! | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 תודה | 🔊 ممنون | mamnun |
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم | bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam |
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ | bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande? |
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟ | bebaxšid in qatâr kojâ mire? |
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone? |
🔊 הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש? | 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr tu šahre xoršid vâymiste? |
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone? |
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese? |
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה | 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام | bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm |
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟ | sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס | 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها | sâ'ate harekate utubus hâ |
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ | bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume? |
🔊 הרכבת הזאת | 🔊 اونه | une |
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! | 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر | xâheš mikonam, safar bexeyr |
🔊 מוסך תקונים | 🔊 گاراژ تعمیر | gârâž ta'mir |
🔊 תחנת-דלק | 🔊 پمپ بنزین | pompe benzin |
🔊 לתדלק בבקשה | 🔊 پرش کنید لطفاً | poreš konid lotfan |
🔊 אופנים | 🔊 دوچرخه | docarxe |
🔊 מרכז העיר | 🔊 مرکز شهر | markaze šahr |
🔊 פרבר | 🔊 حومه | hume |
🔊 זו עיר גדולה | 🔊 شهر بزرگیه | šahre bozorgiye |
🔊 זה כפר | 🔊 یه روستاست | ye rustâst |
🔊 הר | 🔊 یک کوه | ye kuh |
🔊 אגם | 🔊 یک دریاچه | ye daryâce |
🔊 כפר | 🔊 دشت | dašt |
🔊 כפר | 🔊 دشت | rustâ |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 המלון | 🔊 هتل | hotel |
🔊 דירה | 🔊 آپارتمان | âpârtemân |
🔊 ברוכים הבאים! | 🔊 خوش آمدید! | xoš âmadid |
🔊 ברוכים הבאים! | 🔊 خوش آمدید! | xoš umadid |
🔊 ?יש לכם חדר פנוי | 🔊 اتاق خالی دارید | otâqe xâli dârid |
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר | 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamum ham dâre? |
🔊 יש חדר-אמבטיה בחדר? | 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamâm ham dâre |
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ | do taxte ye nafare tarjih midid? |
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול | 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟ | ye otâqe do nafare mixâyd? |
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش | otaq bâ hama |
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | 🔊 اتاق با صبحانه | otâqe bâ sobhâne |
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | 🔊 اتاق با صبحانه | sobhune |
🔊 ?מה המחיר ללילה | 🔊 قیمت یه شب چنده؟ | qeymate ye šab cande? |
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً | aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
🔊 כן, בודאי! | 🔊 بله البته | bale albate |
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד | 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه | mamnun otâq xeyli xube |
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ | besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam? |
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون | barâye man ye kam gerune mamnun |
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ | bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid? |
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟ | bebaxšid otâqe man kojâst? |
🔊 הוא בקומה הראשונה | 🔊 طبقه اوله | tabaqeye avale |
🔊 ?יש מעלית | 🔊 آسانسور داره؟ | âsânsor dâre? |
🔊 המעלית היא משמאל | 🔊 آسانسور دست چپتونه. | âsânsor daste capetune |
🔊 המעלית היא מימין | 🔊 آسانسور دست راستتونه. | âsânsor daste râstetune |
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה | 🔊 رختشویی کجاست؟ | raxtšui kojâst |
🔊 היא בקומת הקרקע | 🔊 طبقه همکفه | tabaqeye hamkafe |
🔊 קומת קרקע | 🔊 طبقه همکف | tabaqeye hamkaf |
🔊 חדר | 🔊 اتاق | otâq |
🔊 מכבסה | 🔊 خشکشویی | xoškšui |
🔊 מספרה | 🔊 آرایشگاه | ârâyešgâh |
🔊 חניה למכוניות | 🔊 پارکینگ خودرو | parkinge xodro |
🔊 נפגשים באולם האספות | 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | otâqe jalasât kojâst |
🔊 נפגשים באולם האספות | 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | qarâremun otâqe jalasât |
🔊 אולם האספות | 🔊 اتاق جلسات | otâqe jalasât |
🔊 הבריכה מחוממת | 🔊 آب استخر گرم است | âbe estaxr garm ast |
🔊 הבריכה מחוממת | 🔊 آب استخر گرم است | estaxr garme |
🔊 הבריכה | 🔊 استخر | estaxr |
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید | lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
🔊 את המפתח בבקשה | 🔊 کلید رو بدید لطفاً | kilid ro bedid lotfan |
🔊 את הדרכון בבקשה | 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ | kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
🔊 ?יש הודעות בשבילי | 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ | bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte |
🔊 כן, הנה הן | 🔊 بله، بفرمایید | bale befarmâyid |
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה | 🔊 نه، پیغامی ندارید | na peyqâmi nadârid |
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף | 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ | kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ | bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ | nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת | 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟ | bebaxšid sârâ injâst? |
🔊 כן, היא נמצאת כאן | 🔊 بله اینجاست | bale injâst |
🔊 היא יצאה | 🔊 رفته بیرون | rafte birun |
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
🔊 את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
🔊 היא בעבודה שלה | 🔊 سر کاره. | sare kâre |
🔊 היא בבית שלה | 🔊 خونه است | xunast |
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא | 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟ | bebaxšid žuliyân injâst? |
🔊 כן, הוא נמצא כאן | 🔊 بله اینجاست | bale injâst |
🔊 הוא יצא | 🔊 رفته بیرون | rafte birun |
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
🔊 אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
🔊 הוא בעבודה שלו | 🔊 سر کاره. | sare kâre |
🔊 הוא בבית שלו | 🔊 خونه است | xunast |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 החוף | 🔊 ساحل | sâhel |
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ | midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
🔊 יש חנות בכיוון הזה | 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست | ye forušgâh tu in masir hast |
🔊 כדור | 🔊 توپ | tup |
🔊 משקפת | 🔊 دوربین شکاری | durbine šekâri |
🔊 כובע מצחיה | 🔊 کلاه | kolah |
🔊 מגבת | 🔊 حوله | hole |
🔊 סנדלים | 🔊 صندل | sandal |
🔊 דלי | 🔊 سطل | satl |
🔊 קרם שיזוף | 🔊 کرم ضد آفتاب | kereme zedde âftab |
🔊 בגד-ים | 🔊 شورت شنا | šorte šena |
🔊 משקפי-שמש | 🔊 عینک افتابی | eynake âftâbi |
🔊 סרטן | 🔊 خرچنگ | xarcang |
🔊 להשתזף | 🔊 حمام آفتاب گرفتن | hamâme âftab gereftan |
🔊 מחומם | 🔊 آفتابی | âftâbi |
🔊 שקיעת השמש | 🔊 غروب | qorub |
🔊 שמשיה | 🔊 سایبان | sâyebân |
🔊 שמש | 🔊 خورشید | xoršid |
🔊 צל | 🔊 سایه | sâye |
🔊 מכת-שמש | 🔊 آفتاب سوختگی | âftâb suxtegi |
🔊 ?מסוכן לשחות כאן | 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni? |
🔊 מסוכן לשחות כאן? | 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | injâ šenâ kardan xatarnâke? |
🔊 לא, זה לא מסוכן | 🔊 نه، خطرناک نیست | na xatarnâk nist |
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן | 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. | bale inja šena kardan mamnu'e |
🔊 לשחות | 🔊 شنا کردن | šenâ kardan |
🔊 שחיה | 🔊 شنا | šenâ |
🔊 גל | 🔊 موج | moj |
🔊 ים | 🔊 دریا | daryâ |
🔊 דיונה | 🔊 تپه شنی | tappeye šeni |
🔊 חול | 🔊 شن | šen |
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר | 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye? |
🔊 מה תחזית מזג-האויר למחר? | 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | fardâ havâ cetorie? |
🔊 מזג האויר ישתנה | 🔊 هوا اینطوری نمی مونه | havâ intori nemimune |
🔊 ירד גשם | 🔊 میخواد بارون بیاد | mixâd bârun biyâd |
🔊 תהיה שמש | 🔊 آفتابی خواهد بود | âftâti xâhad bud |
🔊 תהיה רוח חזקה | 🔊 باد شدیدی خواهد وزید | bâde šadidi xâhad vazid |
🔊 בגד-ים | 🔊 لباس شنا/مایو | lebâse šena/ mâyo |
עברית | פרסית | הגייה |
---|---|---|
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה | 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟ | miše lotfan komakam monid ? |
🔊 הלכתי לאבוד | 🔊 من گم شدم | man gom šodam |
🔊 מה את רוצה | 🔊 چی میخواید؟ | ci mixâyd? |
🔊 ?מה קרה | 🔊 چی شده؟ | ci šode? |
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ | kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam? |
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
🔊 איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר? | 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | dâruxâne |
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ | miše ye doktor xabar konid lotfan? |
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟ | al'ân tahte ce darmâni hastid? |
🔊 בית-חולים | 🔊 بیمارستان | bimârestân |
🔊 בית-מרקחת | 🔊 داروخانه | dâruxane |
🔊 בית-מרקחת | 🔊 داروخانه | dâruxune |
🔊 רופא | 🔊 دکتر | doktor |
🔊 שרות רפואי | 🔊 خدمات پزشکی | xadamâte pezeški |
🔊 איבדתי את התעודות שלי | 🔊 مدارکم رو گم کردم | madârekam ro gom kardam |
🔊 גנבו לי את התעודות | 🔊 دزد مدارکم رو زد | dozd madârekam ro zad |
🔊 משרד לאבידות ולמציאות | 🔊 دفتر اشیاء گم شده | daftare ašiyâ'e gom šode |
🔊 תחנת עזרה ראשונה | 🔊 درمانگاه | darmângah |
🔊 יציאת-חרום | 🔊 خروج اضطراری | xoruje ezterari |
🔊 המשטרה | 🔊 پلیس | polis |
🔊 תעודות | 🔊 مدارک | madârek |
🔊 כסף | 🔊 پول | pul |
🔊 דרכון | 🔊 گذرنامه | gozarnâme |
🔊 מטען | 🔊 چمدان | camedân |
🔊 ציוד, מזודות | 🔊 چمدان | camedun |
🔊 זה בסדר, לא תודה | 🔊 نه ممنون، خوبه! | na mamnun xube |
🔊 עזוב אותי בשקט! | 🔊 راحتم بذارید! | râhatam bezarid |
🔊 הסתלק! | 🔊 برید! | berid |