ベトナム語学習
日本語 | ベトナム語 | |||
---|---|---|---|---|
こんにちは | Chào Anh | |||
こんにちは | Chào Em | |||
こんばんは | Chào Anh | |||
こんばんは | Chào Em | |||
さようなら | Tạm biệt | |||
さようなら | Chào | |||
また後でね | Gặp lại sau | |||
はい | Có | |||
いいえ | Không | |||
すみません | Anh ơi ! | |||
すみません | Em ơi ! | |||
ありがとうございます | Cám ơn | |||
どうもありがとう! | Cám ơn nhiều | |||
助かりました、 ありがと うございます | Cám ơn | |||
助かりました、 ありがと うございます | Cám ơn vì đã giúp đỡ | |||
どういたしまして | Không có gì | |||
了解です | Đồng ý | |||
すみません、値段は いくらですか? | Bao nhiêu tiền? | |||
ごめんなさい! | Xin lỗi | |||
わかりません | Tôi không hiểu | |||
わかりました | Tôi hiểu rồi | |||
知りません | Tôi không biết | |||
禁止 | Bị cấm | |||
すみません、 トイレはどこですか? | Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? | |||
明けまして おめでとう ございます! | Chúc mừng năm mới ! | |||
お誕生日 おめでとう ございます! | Chúc mừng sinh nhật ! | |||
よいお年を! | Nghỉ lễ vui vẻ ! | |||
おめでとうございます! | Chúc mừng ! |
ファーストコンタクト
ベトナム語を独学で学ぶ方法:簡単で無料のオンラインコースから始めよう!
私たちは、効率的かつ効果的なアプローチを採用して、言語を簡単かつ迅速に話せるように学びます。
まずは、日常生活で使える実用的な単語、フレーズ、表現を覚えることをお勧めします。これらは旅行の際にも役立ちます。
数字などの単語を声に出して発音することに慣れるのは、簡単な練習であり、日中いつでも頻繁に行うことができます。
この練習は、選んだ言語の音に慣れるのに役立ち、より親しみやすくなります。
ベトナムでの休暇が始まると、その言語がどれほど親しみやすく、理解しやすいかに驚くことでしょう。
さらに、ポケット辞書を使うことは特に旅行中に役立ちます。新しい単語の翻訳を見つけ、語彙を豊かにすることができます。
旅行中にベトナム語を話す理由
音調言語を発見する喜び
単語を発音する際の音の高さは、単語自体と同じくらい重要です。このような発声は、単語を文脈に合わせる役割を果たします。中国語が5つの音調を使用するのに対し、ベトナム語は6つの音調を使用します!この言語を少し学ぶことは、言語愛好者にとって素晴らしい経験です。非常にメロディックであり、耳を鍛え、国中を独立して旅行することができるようになります。
自然の豊かさと文化遺産の地での特別な滞在
ベトナムは熱帯気候、広大な海岸線、千年の歴史を持つ文化の豊かさのおかげで、非常に魅力的な観光地です。
見逃せない主要な目的地には、ユネスコの自然世界遺産であるハロン湾とフォンニャ・ケバン国立公園があります。
また、ニャチャン湾のような素晴らしい景観もあります。皇城があるフエや、チャム寺院があるダナン地域などの都市も、他の注目すべき観光地です。
ベトナム語の文法における社会的地位の重要性
ベトナム語で正しく表現するためには、相手との社会的な位置関係を学ぶことが重要です。性別、年齢、関係、親しさの度合い、親族関係に応じて、異なる表現を使う必要があります。正しく表現することは、マナーの知識をマスターすることでもあり、ベトナム人はこれに非常に敏感です。
しかし、外国人がこれらの微妙な点をすべてマスターできないことは受け入れられているので、最初はあまり気にしすぎないでください。ただし、正しい決定詞の使い方を知ることが真の統合の始まりです。
さらに、ベトナム社会の近代化に伴い、これらの規則は以前ほど厳格ではなくなりました。この点に関しては、古い教科書や、長い間言語を学んでいない外国人のアドバイスに頼りすぎないようにしましょう。
この障壁を乗り越えると、この言語の文法が簡単であることに気づくでしょう。特に、すべての単語が不変であるため(例えば、男性形や女性形の単語はありません)。
この表に使用されている表現は、最も頻繁なケースから抽出されています。ほとんどの表現は「Anh」と「Em」の決定詞を使用します。話している相手が変わった場合は、会話ガイドで提案された決定詞を状況に応じて適切なものに置き換えてください。
ボックスの下部には、話者と相手の性別を示すことができます:灰色は女性、白は男性です。最後に、これらの決定詞はすべて家族の語彙(弟、姉、おばあさんなど)から派生していることを知っておくと興味深いです。これは、ベトナム社会がグループの概念を中心にしていることを示しています。
状況 | 話者の性別 | 相手の性別 | ||
---|---|---|---|---|
1. 自分より年上の人と話す場合 | F | M | Em | Anh |
F | F | Em | Chị | |
M | M | Em | Anh | |
M | F | Em | Chị | |
2. 自分より年下の人と話す場合 | F | M | Chị | Em |
F | F | Chị | Em | |
M | M | Anh | Em | |
M | F | Anh | Em | |
3. 高齢者(女性または男性)と話す場合 | F | M | Cháu (北) - Con (南) | Ông |
F | F | Cháu (北) - Con (南) | Bà | |
M | M | Cháu (北) - Con (南) | Ông | |
M | F | Cháu (北) - Con (南) | Bà | |
4. 同年代の友人と話す場合 | F | M | Tôi | Bạn |
F | F | Tôi | Bạn | |
M | M | Tôi | Bạn | |
M | F | Tôi | Bạn |
ベトナムでの滞在を成功させるために
友人とのレジャー旅行で数日間過ごす場合でも、ビジネス旅行の場合でも、相手の言語でいくつかの単語を話せることほど役立つことはありません。彼らはあなたの努力を評価し、より協力的になるでしょう。
1週間から1か月で良い発音を成功させる方法
ベトナム語のアルファベット
現在のアルファベットは、16世紀にポルトガルの宣教師によってラテン文字で言語を転写したものに基づいています。脱植民地化後も保存され、1954年に公式の行政書記となりました。これは、独立への強い意志を常に示してきた人々からすると驚くべきことかもしれませんが、実際には実用主義と大きな開放性を示しています。重要なのは、このアルファベットが異なる民族グループの統一を容易にしたことです。
アルファベットには、特定の文字の音声的価値や音調を指定するための多くのダイアクリティカルマークが追加されています。
北部と南部で発音が非常に異なることを覚えておく必要があります。いくつかの文字は非常に異なる発音を持ちます。
この言語は音調言語であり、音節の発音によって単語の意味が変わることを意味します。したがって、音声サポートなしでこの言語を話すことは不可能です。
6つの異なる音調が使用されます:中立音調、上昇音調、ゆっくりと下降する音調、急激に下降する音調、下降してから上昇する音調、2段階で上昇する音調。
ここでそれ以上詳しく説明するのは難しいですが、最終的には単語を学ぶと同時に、その音調も学ぶ必要があります。良いニュースは、この言語が単音節であることです(各単語は1つの音節で構成されます)。各単語は1つの音調に対応します(英語では、単語の強調が最初、中間、または最後に来ることがあります!)。
以下のリンクをクリックして、文字の発音を聞いてみてください:音声付きベトナム語アルファベット。