レッスン ワロン
リスト
日本語 | ワロン | |||
---|---|---|---|---|
こんにちは | Bondjou | |||
こんばんは | Bone nut' | |||
こんばんは | Bonut' | |||
さようなら | Å r'vèy | |||
また後でね | Disqu'a pus tård | |||
また後でね | (Disqu')a tot-rade | |||
はい | Awè | |||
いいえ | Nèni | |||
いいえ | Nonna | |||
すみません | S'i-v' plêt ! | |||
ありがとうございます | Mèrci | |||
どうもありがとう! | Mèrci bråmint dès côps ! | |||
助かりました、 ありがと うございます | Mèrci po vosse côp di spale ! | |||
どういたしまして | Ci n'èst rin d' çoula | |||
どういたしまして | çoula n' våt nin lès ponnes | |||
了解です | D'acwérd | |||
すみません、値段は いくらですか? | Kibin çoula costêye-t-i ? | |||
ごめんなさい! | Pardon ! | |||
わかりません | Dji n' comprind nin | |||
わかりました | Dj'a compris | |||
知りません | Dji n' sé nin | |||
禁止 | Disfindou | |||
すみません、 トイレはどこですか? | Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ? | |||
明けまして おめでとう ございます! | Bone annêye ! | |||
お誕生日 おめでとう ございます! | Bonès-annêyes ! | |||
よいお年を! | Djoyeûsès fièsses ! | |||
おめでとうございます! | Proféciyat´ ! | |||
おめでとうございます! | Complumints |
ボンジュールようこそBondjoûへ!
改良された会話ガイドへようこそ。私たちは、あなたが早く言語の基礎を学べるよう、実用的なアプローチをとっています。まずは、ワロンに溶け込むために役立つ、家で毎日使える実用的な単語や表現を覚えることから始めましょう。数字などの語彙を口に出して言う練習は、一日中いつでもできる良い練習です。言葉の音に慣れるのに役立ちます。
ワロン語:ユーモアと大衆の知恵の歴史的言語
1.ワロン語の歴史と起源
ワロン語は、主にベルギー南部のフランス語圏であるワロン地方で話されているロマンス語です。起源はラテン語で、フランス語と同じくガロ・ロマンス語に由来します。何世紀にもわたり、ワロン語はゲルマン語やケルト語、地方の方言など、さまざまな影響を受けてきました。ワロン語はベルギーの歴史から強い影響を受けており、その文化は伝統と外国からの影響が融合した美味しいものなのです。さて、ワロン語の複雑な世界をユーモアたっぷりに旅する準備はできていますか?
2.ワロン語の現状と特徴
ワロン語は方言の多様性が特徴で、地域によって大きな違いがあります。
ワロン語は、西ワロン(カロロレギエン)、中央ワロン(ナムロワ)、東ワロン(リエージュ)、南ワロン(ルクセンブルク)の 4 つの主要地域に分類されます。
そのため、ワロン語を話す人が町ごとに異なる表現を聞いても驚かないでください。 !
ワロン語には独特の発音と語彙があり、それ自体がひとつの言語となっている。軽快なアクセントと構文で有名で、フランス語話者には奇妙に感じられることもある。とはいえ、ワロン語はラテン語の面影を色濃く残しており、ロマンス語ファンにはなじみ深い言語です。ワロン語とその微妙なニュアンスを学び始めるのに遅すぎるということはありません!
3.ワロン語とユーモア:切っても切れないコンビ
ワロン語は、ユーモアや陽気さを連想させます。実際、ワロン語は、そのコミカルで絵になる一面を生かした数多くの作家、コメディアン、ユーモリストを生み出してきました。カフェ・シアターから一人芝居、ソングライターや詩人まで、ワロン語は常にユーモアと嘲笑の肥沃な温床となってきた。
また、ワロン語は、ワロンの人々の知恵とユーモアを反映した、多くの一般的な表現やことわざにも使われています。ですから、ワロン語のユーモアを完全に理解し、堪能したいのであれば、この多面的な言語にどっぷり浸かることです。ワロンの諺にあるように、"Creûre, c'èst dèdjà k'mincî"(信じることは始めること)。また、「Cwèrî, c'èst dèdjà k'mincî」(求めることは、すでに始めること)という変化形もあります。
なぜ今日ワルンを話すのか?
ワロン語は博物館言語ではなく、リエージュとアメリカの間で話されています!
ワロン語は主にルクセンブルク(ゴーム県とアルロン県を除く)、ナミュール、リエージュ、ワロン・ブラバント、シャルルロワで話されています。 とエノー州東部で話されている。この方言はフランス、特にアルデンヌ地方でも話されている。
また、意外に思われるかもしれないが、オイール語はアメリカのグリーンベイやウィスコンシン州でも話されている。19世紀以来、ずっとそうなのだ!
どうすれば正しい発音ができるのでしょうか?
ワロン語の統一表記法では、ワロン語の単語はすべて同じように表記されます。発音は地域によって異なります。しかし、この綴り方は、ワロン語話者の実際の習慣を反映していないため、ここで選んだ綴り方とは異なります。
ここで使用する表記法はフェラー式です。
フェラー式は、音声とアナログ的な特徴に基づいており、長時間の図形の訓練をしなくても読み書きができるようになっています。
重要な特徴としては、音の長さを示すためにアクセント記号(circumflex)を使用すること、語末の文字の発音を示すために「分」(')を使用すること(例:li nut' - night、li song' - blood)、発音されない子音クラスターをすべて排除すること(例:鼻音を示すために二重のnを維持する - annêye、saminne )などが挙げられる。
意味の混同を避けるため、他のアクセントではなく、circumflex アクセントで音を長くするように注意する必要があります(Alphabet wallon の説明、messe / mêsse の例を参照)。
また、文法的な理由で存在する文字(複数形の-sなど)は発音せず、分のつく文字だけを発音するように注意する必要がある。
最後に 発音を変える子音。
最後に、hは体系的に息を吐き出すが、これは発音を助ける大きな特徴である。例:ouh(ドア)、pèhon(魚)。発音されない場合は表記されません(例:l'eûre - the hour)。
ワロンのアルファベット
ワロン語はフランス語と同じアルファベットを使います。
しかも、"w "と "y "以外は同じ発音です。最初の文字は「ダブルV」ではなく「wé」と呼ばれる。そして2つ目はヨドと呼ばれる。ワロン文字のもう一つの特徴は、丸い頭で、これは「a」(å)の上だけに使われます。例:Årdene。
さらに、母音の上のアクセント記号は、単語の発音の長さを表すと同時に、同音異義語の区別を可能にします。例:messe(質量)とmêsse(マスター)。
xは存在せず、常に-ks-または-gz-に置き換えられることに注意。この点が、例えばオープンhの発音を示すために過剰に使用されるリキャストと異なる点である(そして、そのスペリングが読者に困難をもたらす)。