ワロン語学習
日本語 | ワロン | |||
---|---|---|---|---|
こんにちは | Bondjou | |||
こんばんは | Bone nut' | |||
こんばんは | Bonut' | |||
さようなら | Å r'vèy | |||
また後でね | Disqu'a pus tård | |||
また後でね | (Disqu')a tot-rade | |||
はい | Awè | |||
いいえ | Nèni | |||
いいえ | Nonna | |||
すみません | S'i-v' plêt ! | |||
ありがとうございます | Mèrci | |||
どうもありがとう! | Mèrci bråmint dès côps ! | |||
助かりました、 ありがと うございます | Mèrci po vosse côp di spale ! | |||
どういたしまして | Ci n'èst rin d' çoula | |||
どういたしまして | çoula n' våt nin lès ponnes | |||
了解です | D'acwérd | |||
すみません、値段は いくらですか? | Kibin çoula costêye-t-i ? | |||
ごめんなさい! | Pardon ! | |||
わかりません | Dji n' comprind nin | |||
わかりました | Dj'a compris | |||
知りません | Dji n' sé nin | |||
禁止 | Disfindou | |||
すみません、 トイレはどこですか? | Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ? | |||
明けまして おめでとう ございます! | Bone annêye ! | |||
お誕生日 おめでとう ございます! | Bonès-annêyes ! | |||
よいお年を! | Djoyeûsès fièsses ! | |||
おめでとうございます! | Proféciyat´ ! | |||
おめでとうございます! | Complumints |
ファーストコンタクト
ボンジュールようこそBondjoûへ!
改良された会話ガイドへようこそ。私たちは、あなたが早く言語の基礎を学べるよう、実用的なアプローチをとっています。まずは家で毎日使えるような実用的な単語や表現を覚えることから始めましょう。例えば数字など、声に出して単語を発音する練習は、一日中いつでもできる良い練習です。言葉の音に慣れるのに役立ちます。
ワロン語:ユーモアと民間知恵の歴史的言語
1.ワロン語の歴史と起源
ワロン語は、ベルギー南部のフランス語圏であるワロン地方を中心に話されているロマンス語です。ラテン語を起源とし、フランス語と同様にガロ・ロマンス語に由来します。何世紀にもわたり、ワロン語は、ゲルマン語やケルト語、地方の方言など、さまざまな影響を受けてきました。ワロン語はベルギーの歴史から強い影響を受けており、その文化は伝統と外国からの影響が融合した美味しいものなのです。さて、ワロン語の複雑な世界をユーモアたっぷりに旅する準備はできていますか?
2.ワロン語の現状と特徴
ワロン語の特徴は、方言の多様性にあります。
ワロン語は、西ワロン(カロロレギエン)、中央ワロン(ナムロワ)、東ワロン(リエージュ)、南ワロン(ルクセンブルク)の 4 つの主要地域に分類されます。
ですから、ワロン語を話す人たちが、町によって違う表現をするのを聞いても驚かないでください!!
ワロン語はまた、独特の発音と語彙も特徴で、それ自体がひとつの言語となっています。その軽快なアクセントと構文で有名ですが、時には奇妙に感じられることもあります。 フランス語の話者である。とはいえ、ワロン語はラテン語の面影を色濃く残しており、ロマンス諸語を愛する人々にはなじみ深い言語です。ワロン語とその微妙なニュアンスを学び始めるのに遅すぎるということはありません!
3.ワロン語とユーモア:切っても切れないコンビ
ワロン語は、ユーモアや陽気さを連想させます。実際、ワロン語は、その風変わりで絵になる一面を生かした数多くの作家、コメディアン、ユーモリストを生み出してきました。カフェシアターでのショーから一人芝居、ソングライターや詩人まで、ワロン語は常にユーモアや嘲笑を表現する肥沃な土壌となってきた。
また、ワロン語は、ワロンの人々の知恵とユーモアを反映した、多くの一般的な表現やことわざにも使われています。ですから、ワロン語のユーモアを完全に理解し、堪能したいのであれば、この多面的な言語にどっぷり浸かることです。ワロンの諺にあるように、"Creûre, c'èst dèdjà k'mincî"(信じることは始めること)。また、「Cwèrî, c'èst dèdjà k'mincî」(求めることは、すでに始めること)という変化形もあります。
なぜ今日ワルンを話すのか?
ワロン語は博物館言語ではなく、リエージュからアメリカまで幅広く話されています!
ワロン語は主にルクセンブルク(ゴーム県とアルロン県を除く)、ナミュール、リエージュ、ブラバン・ワロン、シャルルロワで話されています。この方言はフランス、特にアルデンヌ地方でも話されています。
また、意外に思われるかもしれないが、アメリカのグリーンベイやウィスコンシン州でもこの方言が話されている。19世紀以来、ずっとそうなのだ!
どうすれば正しい発音ができますか?
ワロン語の統一表記法では、ワロン語の単語はすべて同じように表記されます。発音は地域によって異なります。しかし、このスペルシステムは これは、ワロン語話者の実際の慣習を反映していないためである。
ここで使われている正書法はフェラー式である。
フェラー式は表音文字と類推文字に基づいており、長時間の図形の訓練を必要とせずに読み書きができます。
重要な特徴としては、音の長さを示すためにアクセント記号(circumflex)を使用すること、語末の文字の発音を示すために「分」(')を使用すること(例:li nut' - night、li song' - blood)、発音されない子音の二重表現をすべて排除すること(例:鼻音化を示すためにnの二重表現を維持する - annêye、saminne )などが挙げられる。
意味の混同を避けるため、他のアクセントではなく、circumflex アクセントで音を長くするように注意しなければなりません(Alphabet wallon の説明、messe / mêsse の例を参照)。
また、文法的な理由で存在する文字(複数形の-sなど)は発音せず、分のつく文字だけを発音するように注意する必要がある。
最後に、発音を修飾する子音の繰り返しにも注意が必要だ。
最後に、hは体系的に吐き出されるが、これは正しい発音を保証するための大きな特徴である。例:ouh(ドア)、pèhon(魚)。発音されない場合は表記されません(例:l'eûre - the hour)。
ワロンのアルファベット
ワロン語はフランス語と同じアルファベットを使います。
さらに、"w "と "y "を除いて、文字の発音も同じです。最初の文字は「ダブルV」ではなく「wé」と呼ばれる。そして2番目はヨドと呼ばれる。さらに、ワロンのアルファベットにはもうひとつ特徴がある。丸い頭は「a」(å)の上だけに使われる。例えばÅrdene。
また、母音の上のアクセント記号は、単語の発音の長さを表すと同時に、同音異義語の区別を可能にします。 例:messe(質量)、mêsse(マスター)。
xは存在せず、常に-ks-または-gz-に置き換えられることに注意。この点が、例えば開いたhの発音を示すためにxを使用するリキャストと異なる点である(そして、読者にとってその綴りに困難をもたらす)。