旅行者と初心者のためのウクライナ語ボキャブラリー
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 こんにちは | 🔊 Добрий день | Dobryi den' |
🔊 こんにちは | 🔊 Привіт – Вітаю | Pryvіt – Vitaju |
🔊 こんばんは | 🔊 Добрий вечір | Dobryj vetchіr |
🔊 さようなら | 🔊 До побачення | Do pobatchennja |
🔊 さようなら | 🔊 Бувай | Buvaj! |
🔊 また後でね | 🔊 Побачимось | Pobatchymos' |
🔊 はい | 🔊 Так | Tak |
🔊 いいえ | 🔊 Ні | Ni |
🔊 すみません | 🔊 Вибачте | Vybatchte |
🔊 すみません | 🔊 Перепрошую | Pereprochuju |
🔊 ありがとうございます | 🔊 Дякую | Djakuju |
🔊 どうもありがとう! | 🔊 Дуже дякую! | Duʒe djakuju! |
🔊 助かりました、 ありがと うございます | 🔊 Дякую за допомогу | Djakuju za dopomoghu |
🔊 どういたしまして | 🔊 Будь ласка | Bud' laska |
🔊 どういたしまして | 🔊 Прошу | Prochu |
🔊 了解です | 🔊 Гаразд | Gharazd |
🔊 了解です | 🔊 Добре | Dobre |
🔊 すみません、値段は いくらですか? | 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue? |
🔊 ごめんなさい! | 🔊 Пробачте! | Probatchte |
🔊 ごめんなさい! | 🔊 Даруйте! | Darujte! |
🔊 わかりません | 🔊 Я не розумію | Ja ne rozumiju |
🔊 わかりました | 🔊 Зрозуміло | Zrozumilo |
🔊 知りません | 🔊 Я не знаю | Ja ne znaju |
🔊 禁止 | 🔊 Заборонено | Zaboroneno |
🔊 すみません、 トイレはどこですか? | 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? | Skaʒit', bud' laska, de tualet? |
🔊 明けまして おめでとう ございます! | 🔊 З Новим Роком! | Z Novym rokom! |
🔊 お誕生日 おめでとう ございます! | 🔊 З Днем народження! | Z Dnem narodzennja! |
🔊 よいお年を! | 🔊 Зі святом! | Zi svjatom! |
🔊 おめでとうございます! | 🔊 Вітаю! | Vitaju! |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 こんにちは、お元気ですか? | 🔊 Привіт! Як справи? | Pryvit! Jak spravy? |
🔊 元気? | 🔊 Вітаю! Як ся маєш | Vitaju! Jak sja majech |
🔊 こんにちは、元気です、ありがとう | 🔊 Привіт! Дякую, все добре | Pryvit! Djakuju, vse dobre |
🔊 うん、元気 | 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд | Pryvit! Djakuju, vse gharazd |
🔊 ウクライナ語を話せますか? | 🔊 Ти говориш українською? | Ty ghovorych ukrajns'koju |
🔊 いいえ、ウクライナ語は話せません | 🔊 Ні, я не говорю українською | Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju |
🔊 少しだけですが | 🔊 Лише трохи | Lyshe trokhy |
🔊 どこの国から来たのですか? | 🔊 З якої країни ти приїхав? | Z jakoji krajiny ty pryjikhav? |
🔊 どこの国から来たの? | 🔊 Звідки ти приїхав? | Zvidky ty pryjikhav? |
🔊 お国はどちらですか? | 🔊 Хто ти за національністю? | Khto ty za natsіonal'nіstju? |
🔊 日本人です | 🔊 Я японець | Ja japonets' |
🔊 日本人です | 🔊 Я японка | Ja japonka |
🔊 あなたは? ここに住んでいるのですか? | 🔊 А ти живеш тут? | A ty ʒyvech tut? |
🔊 はい、ここに住んでいます | 🔊 Так, я тут живу | Tak, ja tut ʒyvu |
🔊 私の名前はサラです、あなたは? | 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? | Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty? |
🔊 ジュリアンです | 🔊 Жульєн | Ʒul'jen |
🔊 ここで何をしているのですか? | 🔊 Що ти тут робиш? | Chtcho ty tut robych? |
🔊 バカンス中です | 🔊 Я на канікулах | Ja na kanikulakh |
🔊 僕たちは バカンス中です | 🔊 Ми на канікулах | My na kanikulakh |
🔊 出張中です | 🔊 Я у відрядженні | Ja u vidrjadʒeni |
🔊 ここで働いています | 🔊 Я тут працюю | Ja tut pratsjuju |
🔊 僕たちはここで働いています | 🔊 Ми тут працюємо | My tut pratsjujemo |
🔊 ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? | 🔊 Де можна смачно поїсти? | De moʒna smatchno pojisty? |
🔊 ご飯を食べるのに どこかいい所 ある? | 🔊 Де можна добре поїсти? | De moʒna dobre pojisty? |
🔊 この近くに 美術館は ありますか? | 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? | Tchy je nedaleko vid sjudy muzej? |
🔊 どこか インターネットが できるところは ありますか? | 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? | De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu? |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 わかりました | 🔊 Зрозуміло | Zrozumilo |
🔊 単語を少し覚えてみますか? | 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? | Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv? |
🔊 はい、是非! | 🔊 Так, звичайно! | Tak, zvytchajno! |
🔊 これは何て言うのですか? | 🔊 Як це називається? | Jak tse nazyvajet'sja? |
🔊 それはテーブルです | 🔊 Це стіл | Tse stil |
🔊 テーブルです、わかりましたか? | 🔊 Стіл, розумієш? | Stil, rozumijech? |
🔊 すみません、もう一回言っ てもらえますか? | 🔊 Повтори, будь ласка | Povtory, bud' laska |
🔊 もう少しゆっくり 話してくれますか? | 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? | Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche? |
🔊 すみません、書いてくれますか? | 🔊 Чи не зміг би ти це написати? | Tchy ne zmigh by ty tse napysaty? |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 このテーブルの色が好きです | 🔊 Мені подобається колір цього столу | Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu |
🔊 赤です | 🔊 Це червоний | Tse tchervonyj |
🔊 青 | 🔊 Блакитний | Blakytnyj |
🔊 黄色 | 🔊 Жовтий | Ʒovtyj |
🔊 白 | 🔊 Білий | Bilyj |
🔊 黒 | 🔊 Чорний | Tchornyj |
🔊 緑 | 🔊 Зелений | Zelenyj |
🔊 オレンジ | 🔊 Помаранчевий | Pomarantchevyj |
🔊 紫 | 🔊 Фіолетовий | Fioletovyj |
🔊 灰色 | 🔊 Сірий | Siryj |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 ゼロ | 🔊 Нуль | Nul' |
🔊 一 | 🔊 Один | Odyn |
🔊 二 | 🔊 Два | Dva |
🔊 三 | 🔊 Три | Try |
🔊 四 | 🔊 Чотири | Tchotyry |
🔊 五 | 🔊 П'ять | P`jat' |
🔊 六 | 🔊 Шість | Shist' |
🔊 七 | 🔊 Сім | Sim |
🔊 八 | 🔊 Вісім | Visim |
🔊 九 | 🔊 Дев'ять | Dev`jat' |
🔊 十 | 🔊 Десять | Desjat' |
🔊 十一 | 🔊 Одинадцять | Odynadtsjat' |
🔊 十二 | 🔊 Дванадцять | Dvanadtsjat' |
🔊 十三 | 🔊 Тринадцять | Trynadtsjat' |
🔊 十四 | 🔊 Чотирнадцять | Tchotyrnadtsjat' |
🔊 十五 | 🔊 П'ятнадцять | P`jatnadtsjat' |
🔊 十六 | 🔊 Шістнадцять | Shistnadtsjat' |
🔊 十七 | 🔊 Сімнадцять | Simnadtsjat' |
🔊 十八 | 🔊 Вісімнадцять | Visilnadtsjat' |
🔊 十九 | 🔊 Дев'ятнадцять | Dev`jatnadtsjat' |
🔊 二十 | 🔊 Двадцять | Dvadtsjat' |
🔊 二十一 | 🔊 Двадцять один | Dvadtsjat' odyn |
🔊 二十二 | 🔊 Двадцять два | Dvadtsjat' dva |
🔊 二十三 | 🔊 Двадцять три | Dvadtsjat' try |
🔊 二十四 | 🔊 Двадцять чотири | Dvadtsjat' tchotyry |
🔊 二十五 | 🔊 Двадцять п'ять | Dvadtsjat' p`jat' |
🔊 二十六 | 🔊 Двадцять шість | Dvadtsjat' shist' |
🔊 二十七 | 🔊 Двадцять сім | Dvadtsjat' sim |
🔊 二十八 | 🔊 Двадцять вісім | Dvadtsjat' visim |
🔊 二十九 | 🔊 Двадцять дев'ять | Dvadtsjat' dev`jat' |
🔊 三十 | 🔊 Тридцять | Trydtsjat' |
🔊 三十一 | 🔊 Тридцять один | Trydtsjat' odyn |
🔊 三十二 | 🔊 Тридцять два | Trydtsjat' dva |
🔊 三十三 | 🔊 Тридцять три | Trydtsjat' try |
🔊 三十四 | 🔊 Тридцять чотири | Trydtsjat' tchotyry |
🔊 三十五 | 🔊 Тридцять п'ять | Trydtsjat' p`jat' |
🔊 三十六 | 🔊 Тридцять шість | Trydtsjat' shist' |
🔊 四十 | 🔊 Сорок | Sorok |
🔊 五十 | 🔊 П'ятдесят | P`jatdesjat |
🔊 六十 | 🔊 Шістдесят | Shistdesjat |
🔊 七十 | 🔊 Сімдесят | Simdesjat |
🔊 八十 | 🔊 Вісімдесят | Visimdesjat |
🔊 九十 | 🔊 Дев'яносто | Dev`janosto |
🔊 百 | 🔊 Сто | Sto |
🔊 百五 | 🔊 Сто п'ять | Sto p`jat' |
🔊 二百 | 🔊 Двісті | Dvisti |
🔊 三百 | 🔊 Триста | Trysta |
🔊 四百 | 🔊 Чотириста | Tchotyrysta |
🔊 千 | 🔊 Тисяча | Tysjatcha |
🔊 千五百 | 🔊 Тисяча п'ятсот | Tysjatcha p`jatsot |
🔊 二千 | 🔊 Дві тисячі | Dvi tysjatchi |
🔊 一万 | 🔊 Десять тисяч | Desjat' tysjatch |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 いつ ここに着いたのですか? | 🔊 Коли ти приїдеш сюди? | Koly ty pryjidech sjudy? |
🔊 今日 | 🔊 Сьогодні | S'oghodni |
🔊 昨日 | 🔊 Учора | Utchora |
🔊 二日前 | 🔊 Два дні тому | Dva dni tomu |
🔊 どの位いるのですか? | 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? | Skil'ky tchasu ty tut probudech? |
🔊 明日に発ちます | 🔊 Я їду завтра | Ja jidu zavtra |
🔊 あさってに発ちます | 🔊 Я їду післязавтра | Ja jidu pisljazavtra |
🔊 三日後に発ちます | 🔊 Я їду за три дні | ja jidu za try dni |
🔊 月曜日 | 🔊 Понеділок | Ponedilok |
🔊 火曜日 | 🔊 Вівторок | Vivtorok |
🔊 水曜日 | 🔊 Середа | Sereda |
🔊 木曜日 | 🔊 Четвер | Tchetver |
🔊 金曜日 | 🔊 П'ятниця | P'jatnytsja |
🔊 土曜日 | 🔊 Субота | Subota |
🔊 日曜日 | 🔊 Неділя | Nedilja |
🔊 一月 | 🔊 Січень | Sitchen' |
🔊 二月 | 🔊 Лютий | Ljutyj |
🔊 三月 | 🔊 Березень | Berezen' |
🔊 四月 | 🔊 Квітень | Kviten' |
🔊 五月 | 🔊 Травень | Traven' |
🔊 六月 | 🔊 Червень | Tcherven' |
🔊 七月 | 🔊 Липень | Lypen' |
🔊 八月 | 🔊 Серпень | Serpen' |
🔊 九月 | 🔊 Вересень | Veresen' |
🔊 十月 | 🔊 Жовтень | Ʒovten' |
🔊 十一月 | 🔊 Листопад | Lystopad |
🔊 十二月 | 🔊 Грудень | Ghruden' |
🔊 何時に出発するのですか? | 🔊 О котрій годині ти їдеш? | O kotrij ghodyni ty jidech? |
🔊 朝の8時です | 🔊 О восьмій ранку | O vos'mij ranku |
🔊 朝の8時15分です | 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту | Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu |
🔊 朝の8時15分 | 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку | O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku |
🔊 朝の8時半です | 🔊 Вранці, о пів на дев'яту | Vrantsi, o piv na dev'jatu |
🔊 朝の8時半 | 🔊 О восьмій тридцять ранку | O vos'mij trydtsjat' ranku |
🔊 朝の8時45分です | 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої | Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji |
🔊 夜の6時です | 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині | Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni |
🔊 朝の8時45分 | 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку | O vos'mij sorok p'jat' ranku |
🔊 遅刻です | 🔊 Я зaпізнююся | Ja zapiznjujusja |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 タクシー! | 🔊 Таксі! | Taksi! |
🔊 どちらまで行かれますか? | 🔊 Куди вам їхати? | Kudu vam jikhaty? |
🔊 駅に行きたいのですが | 🔊 Я їду на вокзал | Ja jidu na vokzal |
🔊 日夜ホテルに 行きたいのですが | 🔊 Я їду в готель День і Ніч | Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch |
🔊 空港までお願いできますか? | 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? | Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu? |
🔊 荷物を お願いできますか? | 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? | Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ |
🔊 ここから遠いですか? | 🔊 Це далеко звідси? | Tse daleko zvidsy? |
🔊 いいえ、すぐ近くです | 🔊 Ні, це поруч | Ni, tse porutch |
🔊 はい、少し遠いです | 🔊 Так, це трохи далі | Tak, tse trokhy dali |
🔊 いくら かかりますか? | 🔊 Скільки це коштуватиме? | Skil'ky tse koshtuvatyme? |
🔊 ここまで お願いします | 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка | Pryvezit' mene sjudy, bud' laska |
🔊 右です | 🔊 Це справа | Tse sprava |
🔊 左です | 🔊 Це зліва | Tse zliva |
🔊 真っ直ぐです | 🔊 Прямо | Prjamo |
🔊 ここです | 🔊 Це тут | Tse tut |
🔊 あちらです | 🔊 По цій дорозі | Po tsij dorozi |
🔊 ストップ! | 🔊 Стоп! | Stop! |
🔊 ゆっくりでいいですよ | 🔊 Не поспішайте | Ne pospichajte |
🔊 領収書を お願いできますか? | 🔊 Не могли б ви дати мені чек? | Ne mogly b vy daty meni tchek? |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 家族もここに住んでいるのですか? | 🔊 У тебе тут є родина? | U tebe tut je rodyna? |
🔊 私のお父さん | 🔊 Мій батько | Mij bat'ko |
🔊 私のお母さん | 🔊 Моя мати | Moja maty |
🔊 私の息子 | 🔊 Мій син | Mij syn |
🔊 私の娘 | 🔊 Моя донька | Moja don'ka |
🔊 兄 | 🔊 Брат | Brat |
🔊 姉 | 🔊 Сестра | Sestra |
🔊 男友達 | 🔊 Друг | Drug |
🔊 男友達 | 🔊 Приятель | Pryjatel' |
🔊 女友達 | 🔊 Подруга | Podruga |
🔊 女友達 | 🔊 Приятелька | Pryjatel'ka |
🔊 私の彼氏 | 🔊 Мій хлопець | Mij khlopets' |
🔊 僕の彼女 | 🔊 Моя дівчина | Moja divtchyna |
🔊 私の夫 | 🔊 Мій чоловік | Mij tcholovik |
🔊 僕の妻 | 🔊 Моя дружина | Moja druʒyna |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 あなたの国が すごい好きです | 🔊 Мені дуже подобається твоя країна | Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina |
🔊 愛してます | 🔊 Я тебе кохаю | Ja tebe kokhaju |
🔊 愛してる | 🔊 Я тебе люблю | Ja tebe ljublju |
🔊 嬉しいです | 🔊 Я щасливий | Ja chtchaslyvyj |
🔊 悲しいです | 🔊 Мені сумно | Meni sumno |
🔊 いい気分です | 🔊 Я відчуваю себе тут добре | Ja vidtchuvaju sebe tut dobre |
🔊 寒いですね | 🔊 Мені холодно | Meni kholodno |
🔊 暑いですね | 🔊 Мені гаряуе | Meni gharjatche |
🔊 大きすぎます | 🔊 Великувато | Velykuvato |
🔊 大きすぎるよ | 🔊 Завеликий | Zavelykyj |
🔊 小さすぎます | 🔊 Замало | Zamalo |
🔊 小さすぎるよ | 🔊 Малий | Malyj |
🔊 完璧です! | 🔊 Чудово | Tchudovo |
🔊 今晩 出かけたいですか? | 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? | Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri? |
🔊 今晩 出かけたいですね | 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері | Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri |
🔊 いい案ですね | 🔊 Чудова ідея | Tchudova ideja |
🔊 それ、いいね! | 🔊 Гарна ідея | Gharna ideja |
🔊 遊びたいですね | 🔊 Мені хочеться порозважатися | Meni khotchetsja porozvaʒatysja |
🔊 いい案じゃないですね | 🔊 Це не дуже хороша ідея | Tse ne duʒe khorosha ideja |
🔊 今晩は 出かけたくないです | 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері | Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri |
🔊 休みたいです | 🔊 Я хочу відпочити | Ja khotchu vidpotchuty |
🔊 スポーツをしたいですか? | 🔊 Хочеш зайнятися спортом? | Khotchesh zajnjatysja sportom? |
🔊 はい、気分転換しないと! | 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! | Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja! |
🔊 テニスをします | 🔊 Я граю в теніс | Ja ghraju v tenis |
🔊 いいです ありがとう、結構疲れています | 🔊 Дякую, я вже втомився | Djakuju, ja vʒe vtomyvsja |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 バー | 🔊 Бар | Bar |
🔊 何か飲みたいですか? | 🔊 Бажаєш щось випити? | Baʒajech chtchos' vypyty? |
🔊 飲む | 🔊 Пити | Pyty |
🔊 グラス | 🔊 Склянка | Skljanka |
🔊 喜んで | 🔊 Із задоволенням! | Iz zadovolennjam! |
🔊 いいね | 🔊 Охоче! Залюбки! | Okhotche! Zaljubky! |
🔊 何にしますか? | 🔊 Що ти замовиш? | Chtcho ty zamovych? |
🔊 飲み物は 何がありますか? | 🔊 Що є випити? | Chtcho je vypyty? |
🔊 水とフルーツジュースがあります | 🔊 Є вода або фруктовий сік | Je voda abo fruktovyj sik |
🔊 水 | 🔊 Вода | Voda |
🔊 すみません、氷をいれて もらえます か? | 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду | Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu |
🔊 氷 | 🔊 Кубики льоду | Kubyku l'odu |
🔊 チョコレート | 🔊 Шоколад | Chokolad |
🔊 ミルク | 🔊 Молоко | Moloko |
🔊 紅茶 | 🔊 Чай | Tchaj |
🔊 コーヒー | 🔊 Кава | Kava |
🔊 砂糖 と | 🔊 З цукром | Z tsukrom |
🔊 クリーム と | 🔊 З вершками | Z verchkamy |
🔊 ワイン | 🔊 Вино | Vyno |
🔊 ビール | 🔊 Пиво | Pyvo |
🔊 紅茶をひとつ お願いします | 🔊 Чай, будь ласка | Tchaj, bud' laska |
🔊 ビールを一杯 お願いします | 🔊 Пиво, будь ласка | Pyvo, bud' laska |
🔊 何を飲まれますか? | 🔊 Що ви бажаєте випити? | Chtcho vy baʒajete vypyty? |
🔊 紅茶を二つ お願いします! | 🔊 Два чая, будь ласка! | Dva tchaja, bud' laska! |
🔊 ビールを二杯 お願いします | 🔊 Два пива, будь ласка! | Dva pyva, bud' laska! |
🔊 何もいりません、ありがと うございます | 🔊 Дякую, нічого | Djakuju, nitchogo |
🔊 乾杯 | 🔊 Будьмо! | Bud'mo! |
🔊 乾杯 | 🔊 Будьмо! | Bud'mo! |
🔊 お勘定お願いします | 🔊 Рахунок, будь ласка! | Rakhunok, bud' laska! |
🔊 すみません、いくらですか? | 🔊 Скільки я вам винен? | Skil'ky ja vam vynen? |
🔊 二七〇〇円 | 🔊 Двадцять євро | Dvadtsjat' jevro |
🔊 ご馳走します | 🔊 Я тебе запрошую | Ja tebe zaprochuju |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 レストラン | 🔊 Ресторан | Restoran |
🔊 何か食べたいですか? | 🔊 Ти хочеш їсти? | Ty khotchech jisty? |
🔊 はい、食べたいです | 🔊 Так, хочу | Tak, khotchu |
🔊 食べる | 🔊 Їсти | Jisty |
🔊 どこで 食べれますか? | 🔊 Де ми можемо поїсти? | De my moʒemo pojisty? |
🔊 どこで 昼食がとれますか? | 🔊 Де ми можемо пообідати? | De my moʒemo poobidaty? |
🔊 夕食 | 🔊 Вечеря | Vetcherja |
🔊 朝食 | 🔊 Сніданок | Snidanok |
🔊 すみません! | 🔊 Будь ласка! | Bud' laska! |
🔊 すみません、メニューをお願い します! | 🔊 Меню, будь ласка! | Menju, bud' laska! |
🔊 こちらがメニューです! | 🔊 Ось меню! | Os' menju! |
🔊 肉と魚、どちらが食べたいですか? | 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? | Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba? |
🔊 ご飯と 一緒に | 🔊 З рисом | Z rysom |
🔊 パスタと 一緒に | 🔊 З макаронами | Z makaronamy |
🔊 ポテト | 🔊 З картоплею | Z kartopleju |
🔊 野菜 | 🔊 З овочами | Z ovotchamy |
🔊 スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 | 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце | Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse |
🔊 パン | 🔊 Хліб | Khlib |
🔊 バター | 🔊 Вершкове масло | Verchkove maslo |
🔊 サラダ | 🔊 Салат | Salat |
🔊 デザート | 🔊 Десерт | Desert |
🔊 フルーツ | 🔊 Фрукти | Frukty |
🔊 すみません、ナイフはありますか? | 🔊 У вас є ніж, будь ласка? | U vas je niʒ, bud' laska? |
🔊 はい、すぐにお持ちいたします | 🔊 Так, зараз я вам його принесу | Tak, zaraz ja vam jogo prynesu |
🔊 ナイフ | 🔊 Ніж | Niʒ |
🔊 フォーク | 🔊 Виделка | Vydelka |
🔊 スプーン | 🔊 Ложка | Loʒka |
🔊 温かい料理ですか? | 🔊 Це гаряча страва? | Tse garjatcha strava? |
🔊 はい、それにとても辛いです! | 🔊 Так, і дуже гостра! | Tak, i duʒe ghostra! |
🔊 温かい | 🔊 Гаряча страва | Garjatcha strava |
🔊 冷たい | 🔊 Холодна страва | Kholodna strava |
🔊 辛い | 🔊 Гостра страва | Ghostra strava |
🔊 魚にします! | 🔊 Я хочу замовити рибу! | Ja khotchu zamovyty rybu! |
🔊 私も | 🔊 Я також | Ja takoʒ |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 もう遅いですね!行かないと! | 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! | Vʒe pizdno! Meni potribno jty! |
🔊 もう、こんな時間!行かないと! | 🔊 Вже пізно! Я маю йти! | Vʒe pizdno! Ja maju jty! |
🔊 また 会えますか? | 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? | Tchy moghly b my pobatchytysja znovu? |
🔊 うん、喜んで | 🔊 Так, із задоволенням! | Tak, iz zadovolennjam! |
🔊 この住所に 住んでいます | 🔊 Ось моя адреса | Os' moja adresa |
🔊 電話番号を 教えてくれますか? | 🔊 У тебе є телефон? | U tebe je telefon? |
🔊 はい、これです | 🔊 Так, ось мій номер | Tak, os' mij nomer |
🔊 楽しかったです | 🔊 Я чудово провів час з тобою | Ja tchudovo proviv tchas z toboju |
🔊 私も、会えて良かったです | 🔊 Я теж рада нашому знайомству | Ja teʒ rada nachomu znajomstvu |
🔊 私も、会えて良かった | 🔊 Я теж радuu нашому знайомству | Ja teʒ radu nachomu znajomstvu |
🔊 近いうちに また会いましょうね | 🔊 Ми скоро побачимося знову | My skoro pobatchymos' znovu |
🔊 そうですね | 🔊 Я теж на це сподіваюся | Ja teʒ na tse spodivajus' |
🔊 さようなら | 🔊 До побачення! | Do pobatchennja |
🔊 また明日 | 🔊 До завтра! | Do zavtra! |
🔊 バイバイ! | 🔊 Бувай! | Buvaj! |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 ありがとうございます | 🔊 Дякую | Djakuju |
🔊 すみません、 バス停を探しているのですが | 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? | Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa? |
🔊 すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? | 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? | Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista? |
🔊 すみません、この電車は どこ行きですか? | 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? | Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd? |
🔊 この電車は 太陽の町に 停まりますか? | 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? | Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti? |
🔊 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? | 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? | Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista? |
🔊 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? | 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? | Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto? |
🔊 太陽の町への 切符を一枚 お願いします | 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста | Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista |
🔊 電車の時刻表は ありますか? | 🔊 У вас є розклад руху поїздів? | U vas je rozklad rukhu pojizdiv? |
🔊 バスの時刻表 | 🔊 Розклад руху автобусів | Rozklad rukhu avtobusiv |
🔊 すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? | 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? | Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista? |
🔊 あれです | 🔊 Ось цей | Os' tsej |
🔊 どういたしまして、良いご旅行を! | 🔊 Прошу. Щасливої дороги! | Proshu. Chtchaslyvoji doroghy! |
🔊 整備工場 | 🔊 Станція техобслуговування | Stantsija tekhobslughovannja |
🔊 ガソリンスタンド | 🔊 Заправка | Zapravka |
🔊 満タンでお願いします | 🔊 Повний бак, будь ласка | Povnyj bak, bud' laska |
🔊 自転車 | 🔊 Велосипед | Velosyped |
🔊 中心街 | 🔊 Центр міста | Tsentr mista |
🔊 郊外 | 🔊 Передмістя | Peredmistja |
🔊 郊外 | 🔊 Пригород | Pryghorod |
🔊 大都市です | 🔊 Це велике місто | Tse velyke misto |
🔊 村です | 🔊 Це село | Tse selo |
🔊 山 | 🔊 Гора | Ghora |
🔊 湖 | 🔊 Озеро | Ozero |
🔊 田舎 | 🔊 Сільска місцевість | Sil'ska mistsevist' |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 ホテル | 🔊 Готель | Ghotel' |
🔊 マンション | 🔊 Квартира | Kvartyra |
🔊 いらっしゃいませ! | 🔊 Ласкаво просимо! | Laskavo prosymo! |
🔊 空いてる部屋は ありますか? | 🔊 У вас є вільний номер? | U vas je vilnyj nomer? |
🔊 部屋にお風呂は 付いていますか? | 🔊 Чи є в номері ванна? | Tchy je v nomeri vanna? |
🔊 ツインルームの方が よろしいですか? | 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? | Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka? |
🔊 ダブルルームが よろしいですか? | 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? | Vy baʒajete dvomisnyj nomer? |
🔊 お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 | 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем | Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem |
🔊 朝食付の部屋 | 🔊 Номер із сніданком | Nomer iz snidankom |
🔊 一泊 いくらですか? | 🔊 Скільки коштує одна ніч? | Skil'ky koshtuje odna nitch? |
🔊 すみません、まずお部屋を見せ てください | 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер | Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer |
🔊 はい、もちろん! | 🔊 Так, звичайно | Tak, zvytchajno |
🔊 ありがとう、 とてもいい部屋ですね | 🔊 Дякую! Номер чудовий | Djakuju! Nomer tchudovyj |
🔊 では、今晩の予約は できますか? | 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? | Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni? |
🔊 私には 少し高すぎます、ありがとう | 🔊 Це дорого для мене, дякую | Tse dorogho dlja mene, djakuju |
🔊 すみません、荷物を預かって もらえますか? | 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? | Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem? |
🔊 すみません、僕の部屋は どこですか? | 🔊 Де знаходиться мій номер? | De znakhodyt'sja mij nomer? |
🔊 二階です | 🔊 Він на першому поверсі | Vin na pershomu poversi |
🔊 エレベーターは ありますか? | 🔊 А ліфт є? | A lift je? |
🔊 エレベーターは 左手にあります | 🔊 Ліфт ліворуч від вас | Lift livorutch vid vas |
🔊 エレベーターは 右手にあります | 🔊 Ліфт праворуч від вас | Lift pravorutch vid vas |
🔊 コインランドリーは どこにありますか? | 🔊 Де знаходиться пральня? | De znakhodyt'sja pral'nja? |
🔊 一階に あります | 🔊 Вона на першому поверсі | Vona na pershomu poversi |
🔊 一階 | 🔊 Перший поверх | Pershyj poverkh |
🔊 部屋 | 🔊 Номер | Nomer |
🔊 クリーニング店 | 🔊 Хімчистка та прасування | Khimtchystka ta prasuvannja |
🔊 美容院 | 🔊 Перукарня | Perukarnja |
🔊 駐車場 | 🔊 Автостоянка | Avtostojanka |
🔊 会議室で会いませんか? | 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? | My zustrinemos' u konferents-zali? |
🔊 会議室 | 🔊 Конференц-зал | Konferents-zal |
🔊 プールは温水です | 🔊 Басейн з підігрівом | Basejn z pidighrivom |
🔊 プール | 🔊 Басейн | Basejn |
🔊 すみません、7時に 起こしてください | 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку | Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku |
🔊 鍵を お願いします | 🔊 Дайте, будь ласка, ключ | Dajte, bud' laska kljutch |
🔊 カードキーを お願いします | 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ | Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch |
🔊 何か僕宛に伝言は ありますか? | 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? | Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja? |
🔊 はい、こちらです | 🔊 Так, ось вони | Tak, os' vony |
🔊 いいえ、何も ありません | 🔊 Ні, для вас нічого немає | Ni, dlja vas nitchogo ne maje |
🔊 どこで 両替できますか? | 🔊 Де б я міг розміняти гроші? | De b ja mig rozminjaty ghroshi? |
🔊 すみません、両替してもらえ ますか? | 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? | Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi? |
🔊 できますよ、いくら替えましょ うか? | 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? | Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty? |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 すみません、サラさんはいますか? | 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut? |
🔊 はい、彼女なら ここに いますよ | 🔊 Так, вона тут | Tak, vona tut |
🔊 彼女なら 出かけました | 🔊 Вона вийшла | Vona vyjshla |
🔊 彼女の携帯に 電話してみてください | 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon |
🔊 彼女が どこにいるか 知っていますか? | 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty? |
🔊 彼女の会社にいますよ | 🔊 Вона на роботі | Vona na roboti |
🔊 彼女の自宅にいますよ | 🔊 Вона у себе вдома | Vona u sebe doma |
🔊 すみません、ジュリアンさん はいますか? | 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut? |
🔊 はい、彼なら ここに いますよ | 🔊 Так, він тут | Tak, vin tut |
🔊 彼なら 出かけました | 🔊 Він вийшов | Vin vyjshov |
🔊 彼が どこにいるか 知っていますか? | 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty? |
🔊 彼の携帯に 電話してみてください | 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon |
🔊 彼の会社にいますよ | 🔊 Він на роботі | Vin na roboti |
🔊 彼の自宅にいますよ | 🔊 Він у себе вдома | Vin u sebe doma |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 ビーチ | 🔊 Пляж | Pljaʒ |
🔊 どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? | 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? | Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch? |
🔊 この方向に進めば 店があ りますよ | 🔊 У цьому напрямку є магазин | U ts'omu naprjamku je magazyn |
🔊 ビーチボール | 🔊 М'яч | M'jatch |
🔊 双眼鏡 | 🔊 Бінокль | Binokl' |
🔊 帽子 | 🔊 Кепка | Kepka |
🔊 タオル | 🔊 Рушник | Rushnyk |
🔊 サンダル | 🔊 Сандалі | Sandali |
🔊 バケツ | 🔊 Відро | Vidro |
🔊 日焼けどめクリーム | 🔊 Крем від сонця | Krem vid sontsja |
🔊 海水パンツ | 🔊 Плавки | Plavky |
🔊 サングラス | 🔊 Сонячні окуляри | Sonjatchni okuljary |
🔊 甲殻類 | 🔊 Ракоподібні | Rakopodibni |
🔊 日光浴をする | 🔊 Засмaтaяти | Zazmahaty |
🔊 晴れた | 🔊 Сонячний | Sonjatchnyj |
🔊 日没 | 🔊 Захід сонця | Zakhid sontsja |
🔊 パラソル | 🔊 Пляжна парасолька | Pljaʒna parasol'ka |
🔊 太陽 | 🔊 Сонце | Sontse |
🔊 日陰 | 🔊 Тінь | Tin' |
🔊 日射病 | 🔊 Сонячний удар | Sonjatchnyj udar |
🔊 ここで泳ぐのは 危ないですか? | 🔊 Чи небезпечно тут купатися? | Tchy nebezpetchno tut kupatysja? |
🔊 いいえ、危なくないですよ | 🔊 Ні, тут можна купатися | Ni, tut moʒna kupatysja |
🔊 はい、ここで泳ぐのは 禁止されています | 🔊 Так, купатися тут заборонено | Tak, tut kupatysja zaboroneno |
🔊 泳ぐ | 🔊 Плавати | Plavaty |
🔊 水泳 | 🔊 Плавання | Plavannja |
🔊 波 | 🔊 Хвиля | Khvylja |
🔊 海 | 🔊 Море | More |
🔊 砂丘 | 🔊 Дюна | Djuna |
🔊 砂 | 🔊 Пісок | Pisok |
🔊 明日の天気予報はどうですか? | 🔊 Який прогноз погоди на завтра? | Jakyj proghnoz poghody na zavtra? |
🔊 天気は変わるみたいです | 🔊 Погода зміниться | Poghoda zminyt'sja |
🔊 雨が降るみたいです | 🔊 Піде дощ | Pide dochtch |
🔊 晴れるみたいです | 🔊 Погода буде сонячною | Poghoda bude sonjatchnoju |
🔊 風が強いみたいです | 🔊 Очікується вітряна погода | Otchikujetsja vitrjana pogoda |
🔊 水着 | 🔊 Купальник | Kupal'nyk |
日本語 | ウクライナ語 | 発音 |
---|---|---|
🔊 すみません、 助けてもらえますか? | 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? | Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty? |
🔊 道に迷っているんです | 🔊 Я щось розгубився | Ja chtchos' rozghubyvsja |
🔊 何かお探しですか? | 🔊 Що ви хочете? | Chtcho vy khotchete? |
🔊 どうしたのですか? | 🔊 Що трапилося? | Chtcho trapylos'? |
🔊 どうしたのですか? | 🔊 Що сталося? | Chtcho stalosja? |
🔊 通訳は どこで頼めますか? | 🔊 Де я можу знайти перекладача? | De ja moʒu znajty perekladatcha? |
🔊 最寄の薬局は どこですか? | 🔊 Де знаходиться найближча аптека? | De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka? |
🔊 すみません、医者を呼ん でもらえますか? | 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? | Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja? |
🔊 今 何かの治療をうけていますか? | 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? | Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas? |
🔊 病院 | 🔊 Лікарня | Likarnja |
🔊 薬局 | 🔊 Аптека | Apteka |
🔊 医者 | 🔊 Лікар | Likar |
🔊 医療サービス | 🔊 Медичне обслуговування | Medytchne obslughovannja |
🔊 身分証明書を失くしました | 🔊 Я загубив документи | Ja zaghubyv dokumenty |
🔊 身分証明書を盗まれました | 🔊 У мене вкрали документи | U mene vkraly documenty |
🔊 お忘れ物預かり所 | 🔊 Бюро знахідок | Bjuro znakhidok |
🔊 救護所 | 🔊 Пункт першої допомоги | Punkt perchoji dopomogy |
🔊 非常口 | 🔊 Запасний вихід | Zapasnyj vykhid |
🔊 警察 | 🔊 Міліція | Militsija |
🔊 警察 | 🔊 Поліція | Politsija |
🔊 身分証明書 | 🔊 Папери | Papery |
🔊 身分証明書 | 🔊 Документи | Dokumenty |
🔊 お金 | 🔊 Гроші | Ghrochi |
🔊 パスポート | 🔊 Паспорт | Pasport |
🔊 荷物 | 🔊 Багаж | Baghaʒ |
🔊 結構です、ありがとう | 🔊 Дякую, все добре | Djakuju, vse dobre |
🔊 ほっといてください! | 🔊 Дайте мені спокій! | Dajte meni spokij! |
🔊 あっちに行ってください! | 🔊 Залиште мене! | Zalychte mene! |