Vārdnīca arābu (marokāņu) valodā iesācējiem un ceļotājiem
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Labdien | 🔊 السلام | assalam |
| 🔊 Labvakar | 🔊 مسا لخير | msa lkher |
| 🔊 Uz redzēšanos | 🔊 بسلامة | bslama |
| 🔊 Uz tikšanos | 🔊 من بعد | man baed |
| 🔊 Jā | 🔊 ايه | ayeh |
| 🔊 Jā | 🔊 نعام | n'am |
| 🔊 Nē | 🔊 لا | la |
| 🔊 Lūdzu! | 🔊 عافاك | aafak |
| 🔊 Paldies | 🔊 شكرا | choukran |
| 🔊 Liels paldies! | 🔊 شكرا بزاف | choukran bizzaf |
| 🔊 Pateicos par palīdzību | 🔊 شكرا على المساعدة | choukran aala l'mosaada |
| 🔊 Lūdzu | 🔊 بلا جميل | b'la g'mil |
| 🔊 Labi | 🔊 واخا | wakha |
| 🔊 Cik tas maksā, lūdzu? | 🔊 بشحال هدا عافاك؟ | bach'hal hada aafak? |
| 🔊 Piedodiet! | 🔊 سمح ليا | smah liya |
| 🔊 Es nesaprotu | 🔊 ما فهمتش | mafhamtch |
| 🔊 Es sapratu | 🔊 فهمت | fhamt |
| 🔊 Es nezinu | 🔊 معرفتش | ma'eref'tch |
| 🔊 Aizliegts | 🔊 ممنوع | mamnoue |
| 🔊 Kur ir tualete, lūdzu? | 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ | fin kayen l'mirhad aafak? |
| 🔊 Laimīgu Jauno Gadu! | 🔊 سنة سعيدة | sana saida |
| 🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! | 🔊 عيد ميلاد سعيد | eid milad said |
| 🔊 Priecīgus svētkus! | 🔊 مبروك لعواشر | mabrouk l'aewacher |
| 🔊 Apsveicu! | 🔊 مبروك | mabrouk |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Labdien! Kā tev iet? | 🔊 السلام، لباس عليك؟ | salam, labas aalik? |
| 🔊 Labdien! Paldies, labi | 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. | salam, ana bikhir, chokran lik |
| 🔊 Vai tu runā arābiski? | 🔊 واش كتهضر العربية | wash kathdar al' arabia |
| 🔊 Vai tu runā arābiski? | 🔊 واش كتهضري العربية | wash kassad ali' arabia |
| 🔊 Nē, es nerunāju arābiski | 🔊 لا، ماكنهضرش العربية | La, maka na dash al' arabia |
| 🔊 Tikai mazliet | 🔊 غير شوية | ghir shwiya |
| 🔊 No kuras valsts tu esi? | 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ | man ina blad nta? |
| 🔊 No kuras valsts tu esi? | 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ | m'n ina blad n'ti? |
| 🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? | 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ | achnou hiya ljinsia dialek ? |
| 🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? | 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? |
| 🔊 Jā, es dzīvoju šeit | 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا | ayeh, ana sakna hna |
| 🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? | 🔊 سميتي سارة و نتا؟ | smiti sara w nta? |
| 🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? | 🔊 اش كدير هنا؟ | ach kadir h'na? |
| 🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? | 🔊 آش كديري هنا؟ | ach kadiri h'na? |
| 🔊 Esmu atvaļinājumā | 🔊 انا في عطلة | ana f otla |
| 🔊 Esam atvaļinājumā | 🔊 حنا في عطلة | hna f otla |
| 🔊 Esmu komandējumā | 🔊 انا في سفر اعمال | ana f safar aemal |
| 🔊 Es šeit strādāju | 🔊 كانخدم هنا | kanakhdam hna |
| 🔊 Mēs šeit strādājam | 🔊 كانخدمو هنا | kankhadmo hna |
| 🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? | 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | chno houma blayes lmakla lmezianin? |
| 🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? | 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k'rib man hna? |
| 🔊 Kur var pieslēgties internetam? | 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ | fin nakdar ntkonikta? |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? | 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ | wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ? |
| 🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? | 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b'riti t'almi thadri lourti? |
| 🔊 Jā, labi! | 🔊 ايه، طبعا | ayah, tab'aan |
| 🔊 Kā tas saucās? | 🔊 اسميت هدا؟ | asmit hada? |
| 🔊 Tas ir galds | 🔊 هادي طابلة | hadi tabla |
| 🔊 Galds, saproti | 🔊 طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? |
| 🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? | 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ | wach moumkin taawadi aafak ? |
| 🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? | 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ | wach momkin thadri bachwiya? |
| 🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? | 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ | wach yamkan lik t'katbiha aafak? |
| 🔊 Es nesaprotu | 🔊 ما فهمتش | mafhamtch |
| 🔊 Es sapratu | 🔊 فهمت | fhamt |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Man patīk šī galda krāsa | 🔊 عجبني لون هدا الطبلة | aajbni loun had tabla |
| 🔊 | 🔊 | |
| 🔊 Tas ir sarkans | 🔊 هادا حمر | hada hmar |
| 🔊 Zils | 🔊 زرق | zrak |
| 🔊 Dzeltens | 🔊 صفر | sfar |
| 🔊 Balts | 🔊 بيض | byad |
| 🔊 Melns | 🔊 كحل | k'hal |
| 🔊 Zaļš | 🔊 خضر | kh'dar |
| 🔊 Oranžs | 🔊 ليموني | limouni |
| 🔊 Violets | 🔊 عكري | aakri |
| 🔊 Pelēks | 🔊 رمادي | r'madi |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Nulle | 🔊 زيرو | zirou |
| 🔊 Viens | 🔊 واحد | wahed |
| 🔊 Divi | 🔊 جوج | jouj |
| 🔊 Trīs | 🔊 تلاتة | tlata |
| 🔊 Četri | 🔊 ربعة | rab'aa |
| 🔊 Pieci | 🔊 خمسة | khamsa |
| 🔊 Seši | 🔊 ستة | s'tta |
| 🔊 Septiņi | 🔊 سبعة | sab'aa |
| 🔊 Astoņi | 🔊 تمنية | tmanya |
| 🔊 Deviņi | 🔊 تسعة | tasoud |
| 🔊 Desmit | 🔊 عشرة | aachra |
| 🔊 Vienpadsmit | 🔊 حضاش | hdach |
| 🔊 Divpadsmit | 🔊 طناش | tnach |
| 🔊 Trīspadsmit | 🔊 تلطاش | tlatach |
| 🔊 Četrpadsmit | 🔊 ربعطاش | rbaetach |
| 🔊 Piecpadsmit | 🔊 خمسطاش | khamstach |
| 🔊 Sešpadsmit | 🔊 سطاش | stach |
| 🔊 Septiņpadsmit | 🔊 سبعطاش | sbaetach |
| 🔊 Astoņpadsmit | 🔊 تمنطاش | tmantach |
| 🔊 Deviņpadsmit | 🔊 تسعطاش | tsaetach |
| 🔊 Divdesmit | 🔊 عشرين | aachrin |
| 🔊 Divdesmit viens | 🔊 واحد أو عشرين | wahed ou aachrin |
| 🔊 Divdesmit divi | 🔊 تنين او عشرين | tnain ou aachrin |
| 🔊 Divdesmit trīs | 🔊 تلاتة او عشرين | tlata ou aachrin |
| 🔊 Divdesmit četri | 🔊 ربعة او عشرين | rab'aa ou aachrin |
| 🔊 Divdesmit pieci | 🔊 خمسة أو عشرين | khamsa ou aachrin |
| 🔊 Divdesmit seši | 🔊 ستة او عشرين | setta ou aachrin |
| 🔊 Divdesmit septiņi | 🔊 سبعة او عشرين | sab'aa ou aachrin |
| 🔊 Divdesmit astoņi | 🔊 تمنية او عشرين | tmanya ou aachrin |
| 🔊 Divdesmit deviņi | 🔊 تسعة او عشرين | tas'aa ou aachrin |
| 🔊 Trīsdesmit | 🔊 تلاتين | tlatin |
| 🔊 Trīsdesmit viens | 🔊 واحد أو تلاتين | wahed ou tlatin |
| 🔊 Trīsdesmit divi | 🔊 تنين او تلاتين | tnin ou tlatin |
| 🔊 Trīsdesmit trīs | 🔊 تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin |
| 🔊 Trīsdesmit četri | 🔊 ربعة او تلاتين | rab'aa ou tlatin |
| 🔊 Trīsdesmit pieci | 🔊 خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin |
| 🔊 Trīsdesmit seši | 🔊 ستة او تلاتين | setta ou tlatin |
| 🔊 Četrdesmit | 🔊 ربعين | rab'in |
| 🔊 Piecdesmit | 🔊 خمسين | khamssin |
| 🔊 Sešdesmit | 🔊 ستين | sattin |
| 🔊 Septiņdesmit | 🔊 سبعين | sab'in |
| 🔊 Astoņdesmit | 🔊 تمانين | t'manyin |
| 🔊 Deviņdesmit | 🔊 تسعين | tas'in |
| 🔊 Simts | 🔊 ميا | m'ya |
| 🔊 Simts pieci | 🔊 ميا و خمسة | mīya u khamsa |
| 🔊 Divi simti | 🔊 ميتين | mytayen |
| 🔊 Trīs simti | 🔊 تلت ميا | talt m'ya |
| 🔊 Četri simti | 🔊 ربع ميا | r'ba'e m'ya |
| 🔊 Tūkstotis | 🔊 ألف | alf |
| 🔊 Tūkstotis pieci simti | 🔊 ألف أو خمس ميا | alf ou khamsamya |
| 🔊 Divi tūkstoši | 🔊 ألفين | alfayen |
| 🔊 Desmit tūkstoši | 🔊 عشرالاف | aachralaf |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Kad tu atbrauci šeit? | 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lahna? |
| 🔊 Šodien | 🔊 ليوم | lyoum |
| 🔊 Vakar | 🔊 لبارح | lbareh |
| 🔊 Divas dienas atpakaļ | 🔊 هادي يومين | hadi youmayen |
| 🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? | 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ | ch'hal radi tabka hna? |
| 🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? | 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch'hal radi t'bkay h'na? |
| 🔊 Es braucu prom rīt | 🔊 غادي نمشي غدا | ghadi namchi ghadda |
| 🔊 Es braucu prom parīt | 🔊 غادي نمشي بعد غدا | ghadi namchi b'aed ghadda |
| 🔊 Es braucu prom pēc trim dienām | 🔊 غادي من بعد تلت ايام | ghadi namchi ba'ed talt yam |
| 🔊 Pirmdiena | 🔊 لاثنين | latnin |
| 🔊 Otrdiena | 🔊 لثلاث | latlat |
| 🔊 Trešdiena | 🔊 لاربع | larbae |
| 🔊 Ceturtdiena | 🔊 لخميس | lakhmis |
| 🔊 Piektdiena | 🔊 جمعة | jam'aa |
| 🔊 Sestdiena | 🔊 سبت | sabt |
| 🔊 Svētdiena | 🔊 لحد | lhad |
| 🔊 Janvāris | 🔊 شهر واحد | ch'har wahed |
| 🔊 Februāris | 🔊 شهر جوج | ch'har jouj |
| 🔊 Marts | 🔊 شهر تلاتة | ch'har tlata |
| 🔊 Aprīlis | 🔊 شهر ربعة | ch'har rab'aa |
| 🔊 Maijs | 🔊 شهر خمسة | ch'har khamsa |
| 🔊 Jūnijs | 🔊 شهر ستة | ch'har s'tta |
| 🔊 Jūlijs | 🔊 شهر سبعة | ch'har s'b'aa |
| 🔊 Augusts | 🔊 شهر تمنية | ch'har t'mnya |
| 🔊 Septembris | 🔊 شهر تسعة | ch'har t'soud |
| 🔊 Oktobris | 🔊 شهر عشرة | ch'har aachra |
| 🔊 Novembris | 🔊 شهر حضاش | ch'har hdach |
| 🔊 Decembris | 🔊 شهر طناش | ch'har tnach |
| 🔊 Cikos tu brauc prom? | 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa ghadi tamchi? |
| 🔊 Cikos tu brauc prom? | 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad'ya tamchi? |
| 🔊 Astoņos no rīta | 🔊 صباح... معا تمنيا | sbah;m'aa tmanya |
| 🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta | 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع | sbah, m'aa tmanya o r'bae |
| 🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta | 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص | sbah, m'aa tmanya o nas |
| 🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta | 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين | sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain |
| 🔊 Sešos vakarā | 🔊 لعشية... مع ستا | laachiya,m'aa satta |
| 🔊 Es kavēju | 🔊 انا معطل | ana m'atal |
| 🔊 Es kavēju | 🔊 انا معطلة | ana m'atla |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Taksi! | 🔊 ! طاكسي | taksi |
| 🔊 Kūr Jūs braucat? | 🔊 فين غاديا ؟ | fin ghadia? |
| 🔊 Man vajag uz staciju | 🔊 غاديا لمحطة | ghadia l mahatta |
| 🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu | 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي | ghadia lfondok jour è nuit |
| 🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu | 🔊 غادي لفندق ليل و نهار | |
| 🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? | 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ | momkin twaslini aafak l matar? |
| 🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? | 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t'waslini lil matar? |
| 🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? | 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ | wach yamkan lik takhad lbagaj diali? |
| 🔊 Vai tas ir tālu? | 🔊 واش بعيد من هنا؟ | wach baed m'n hna? |
| 🔊 Nē, tas ir tuvu | 🔊 لا، قريب | la, k'rib |
| 🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk | 🔊 بعيد شوية | b'aid chwiya |
| 🔊 Cik tas maksās? | 🔊 بشحال؟ | b'ch'hal? |
| 🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu | 🔊 ديني هنا عافاك | dini hna aafak |
| 🔊 Tas ir pa labi | 🔊 سير على ليمن | sir aala liman |
| 🔊 Tas ir pa kreisi | 🔊 سير على ليسار | sir aala lisar |
| 🔊 Tas ir taisni | 🔊 كاين نيشان | kayn nichan |
| 🔊 Tas ir šeit | 🔊 كاين هنا | kayn hna |
| 🔊 Tas ir tur | 🔊 هنا | hna |
| 🔊 Apstājieties! | 🔊 !وقف | wkaf! |
| 🔊 Nesteidzieties | 🔊 خود وقتك | khoud waktak |
| 🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? | 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta'etini factoura aafak? |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Vai tev šeit ir radi? | 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ | aandak l'aila hna? |
| 🔊 Mans tēvs | 🔊 لواليد | lwalid |
| 🔊 Mana māte | 🔊 لواليدة | lwalida |
| 🔊 Mans dēls | 🔊 ولدي | wldi |
| 🔊 Mana meita | 🔊 بنتي | bnti |
| 🔊 Brālis | 🔊 خويا | khouya |
| 🔊 Māsa | 🔊 أختي | khti |
| 🔊 Draugs | 🔊 واحد صاحبي | wahed sahbi |
| 🔊 Draudzene | 🔊 صديقتي | sadikti |
| 🔊 Mans draugs | 🔊 صاحبي | sahbi |
| 🔊 Mana draudzene | 🔊 صاحبتي | sahbti |
| 🔊 Mans vīrs | 🔊 راجلي | rajli |
| 🔊 Mana sieva | 🔊 مراتي | mrati |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Man ļoti patīk tava zeme | 🔊 كنبغي بلادكم بزاف | kanabghi b'ladkom bazzaf |
| 🔊 Es tevi mīlu | 🔊 كنبغيك | kanbghik |
| 🔊 Esmu laimīgs | 🔊 انا فرحان | ana farhan |
| 🔊 Esmu skumjš | 🔊 انا مقلق | ana mkalak |
| 🔊 Es labi jūtos šeit | 🔊 كنحس براسي مزيان | kanhas b'rasi mazyan |
| 🔊 Man ir auksti | 🔊 فيا لبرد | fiya l'bard |
| 🔊 Man ir karsti | 🔊 فيا صهد | fiya sahd |
| 🔊 Tas ir pārāk liels | 🔊 كبير بزاف | k'bir bazzaf |
| 🔊 Tas ir pārāk mazs | 🔊 صغير بزاف | sghir bazzaf |
| 🔊 Tas ir perfekti | 🔊 هو هاداك | howa hadak |
| 🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? | 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | bghiti takhroj lyuma f'lil? |
| 🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? | 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? | b'riti tkhorji l'yuma f'lil? |
| 🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar | 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل | bghit nakhroj l'yom f'lil |
| 🔊 Laba doma | 🔊 فكرة مزيانة | fikra mazyana |
| 🔊 Gribu izklaidēties | 🔊 باغي ننشط | baghi nanchat |
| 🔊 Gribu izklaidēties | 🔊 باغية ننشط | barya n'nchat |
| 🔊 Tā nav laba doma | 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة | la machi fikra mazyana |
| 🔊 Es negribu nekur iet šovakar | 🔊 مباغيش نخرج ليوم | mabaghich nakhroj l'youm |
| 🔊 Es negribu nekur iet šovakar | 🔊 مباغاش نخرج ليوم | mabarach n'khroj l'yuma |
| 🔊 Es gribu atpūsties | 🔊 باغي نرتاح | baghi nartah |
| 🔊 Es gribu atpūsties | 🔊 باغي نرتاح | |
| 🔊 Varbūt vēlies pasportot? | 🔊 بغيت دير رياضة؟ | bghit dir rayada? |
| 🔊 Jā, gribu iztrakoties! | 🔊 اه باغي ننشط | ah, baghi nanchat |
| 🔊 Es spēlēju tenisu | 🔊 كنلعب التنيس | kanalaab tinnis |
| 🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris | 🔊 لا شكرا عيان بزاف | la, choukran aayan bazzaf |
| 🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris | 🔊 لا شكرا عيان بزاف |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Bārs | 🔊 لبار | lbar |
| 🔊 Vēlies kaut ko iedzert? | 🔊 تشرب شي حاجة؟ | tachrab chi haja? |
| 🔊 Vēlies kaut ko iedzert? | 🔊 تشربي شي حاجة؟ | t'charbi chi haja? |
| 🔊 Dzert | 🔊 كنشرب | kanchrab |
| 🔊 Glāze | 🔊 لكاس | lkas |
| 🔊 Labprāt | 🔊 بكل فرح | bkol farah |
| 🔊 Ko tu ņemsi? | 🔊 شنو اللي بغيت ؟ | chno li bghit ? |
| 🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? | 🔊 أشنو كاين ما يتشرب ؟ | achnou kayn ma ytachrab? |
| 🔊 Ir ūdens vai augļu sulas | 🔊 كاين لما ولا لعصير | kayn l'ma wla l'assir |
| 🔊 Ūdens | 🔊 لما | lma |
| 🔊 Pielieciet ledu lūdzu | 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak? |
| 🔊 Ledu | 🔊 كلاصون | glassoun |
| 🔊 Šokolādi | 🔊 شوكلاط | chouklat |
| 🔊 Pienu | 🔊 لحليب | lahlib |
| 🔊 Tēju | 🔊 أتاي | atay |
| 🔊 Kafiju | 🔊 قهوة | kahwa |
| 🔊 Ar cukuru | 🔊 سكر | skkar |
| 🔊 Ar saldo krējumu | 🔊 بلحليب | blahlib |
| 🔊 Vīnu | 🔊 روج | roug |
| 🔊 Alu | 🔊 بيرة | birra |
| 🔊 Tēju, lūdzu | 🔊 أتاي عافاك | atay aafak |
| 🔊 Alu, lūdzu | 🔊 بيرة عافاك | birra aafak |
| 🔊 Ko jūs dzersiet? | 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ | chnou bghiti tcharbi? |
| 🔊 Divas tējas, lūdzu | 🔊 جوج ديال أتاي عافاك | jouj dial atay afak |
| 🔊 Divus alus, lūdzu | 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك | jouj dial lbirrat afak |
| 🔊 Neko, paldies | 🔊 والو، شكرا | walou, choukran |
| 🔊 Priekā! | 🔊 بصحتك | b s'htek |
| 🔊 Uz veselību! | 🔊 بصحة | bassaha |
| 🔊 Sarēķiniet lūdzu | 🔊 لحساب عافاك | lahsab aafak |
| 🔊 Cik man ir jāmaksā, lūzu? | 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ | smah lia, chhal gha nkhalas ? |
| 🔊 Divdesmit eiro | 🔊 ميتين درهم | maytayen darham |
| 🔊 Es uzsaucu | 🔊 عارضة عليك | aarda a'lik |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Restorāns | 🔊 ريسطورون | ristouroun |
| 🔊 Tu gribi ēst? | 🔊 تاكل شي حاجة ؟ | takol chi haja? |
| 🔊 Jā, labrāt | 🔊 واخا، بكل فرح | wakha, bkoul farah |
| 🔊 Ēst | 🔊 الماكلة | l'makla |
| 🔊 Kur mēs varam paēst? | 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ | fin n'kadrou naklou? |
| 🔊 Kur mēs varam paēst brokastis? | 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netghadaw? |
| 🔊 Vakariņas | 🔊 لعشا | la'echa |
| 🔊 Brokastis | 🔊 لفطور | laftour |
| 🔊 Lūdzu! | 🔊 !عافاك | aafak |
| 🔊 Ēdienkarti, lūdzu! | 🔊 !لا كارط عافاك | la cart aafak |
| 🔊 Lūk, ēdienkarte! | 🔊 هاهي لقائمة | hahiya l kaima |
| 🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? | 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ | ach b'riti takol, lham oula hout? |
| 🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? | 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b'riti takli, l'ham oula hout? |
| 🔊 Ar rīsiem | 🔊 بالروز | b rrouz |
| 🔊 Ar marakoniem | 🔊 بليبات | blipat |
| 🔊 Kartupeļi | 🔊 لبطاطا | labtata |
| 🔊 Dārzeņi | 🔊 بلخضرة | bel khodra |
| 🔊 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas | 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
| 🔊 Maize | 🔊 لخبز | lkhobz |
| 🔊 Sviests | 🔊 زبدة | zbda |
| 🔊 Lapu salāti | 🔊 شلاضة | chlada |
| 🔊 Deserts | 🔊 ديسير | dissir |
| 🔊 Augļi | 🔊 فاكهة | fakiha |
| 🔊 Vai Jūs varat iedot nazi? | 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ | momkin ta'atini mouss afak? |
| 🔊 Jā, tūlīt atnesīšu | 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا | wakha, ana ghadi njibo lik daba |
| 🔊 Nazis | 🔊 موس | mouss |
| 🔊 Dakša | 🔊 فورشيطة | fourchita |
| 🔊 Karote | 🔊 معلقة | maalka |
| 🔊 Tas ir siltais ēdiens? | 🔊 واش هادا طبق سخون؟ | wach hada tabak skhon? |
| 🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu | 🔊 !اه وسخون بزاف | ah, waskhoun b'zzaf ! |
| 🔊 Silts | 🔊 سخون | skhoun |
| 🔊 Auksts | 🔊 بارد | bared |
| 🔊 Ass | 🔊 حار | har |
| 🔊 Es ņemšu zivi | 🔊 غادي ناخد لحوت | ghadi nakhoud l'hout |
| 🔊 Es arī | 🔊 حتا أنا | hta ana |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! | 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي | t'aatel lwakt, khasni namchi |
| 🔊 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? | 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n'kadrou natchawfou mara khra |
| 🔊 Jā, ar prieku | 🔊 واخا | wakha |
| 🔊 Es dzīvoju šajā adresē | 🔊 كنسكن هنا | kanaskon h'na |
| 🔊 Vai tev ir tālruņa numurs | 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ | wach andak rakem tilifoun |
| 🔊 Jā, lūk | 🔊 ايه، هوا هدا | ayah,houwa hada |
| 🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi | 🔊 دوزت معاك وقت زوين | dawazt maak waket z'win |
| 🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt | 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h'ta ana, mezian mni tlakina |
| 🔊 Mēs drīz atkal tiksimies | 🔊 غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k'rib |
| 🔊 Es arī ceru | 🔊 ان شاء الله | inchaallah |
| 🔊 Uz redzēšanos | 🔊 بسلامة | b'slama |
| 🔊 Līdz rītam! | 🔊 نتلاقاو غدا | n'tlakaw ghadda |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? | 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس | aafak, kan kalab aala toubiss? |
| 🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? | 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | ch'hal tiki l'mdint chamch aafak? |
| 🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? | 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran aafak? |
| 🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? | 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | wach had tran kayewkaf f'mdint chamch? |
| 🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? | 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | imta kayamchi tran lmdint chamch? |
| 🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? | 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | imta kayji tran dyal mdint chamch? |
| 🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu | 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك | tiki l'mdint chamch aafak? |
| 🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? | 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ | wach aandak tawkit dial lkitarat ? |
| 🔊 Autobusu saraksts | 🔊 توقيت الطوبيسات | tawkit toubisat |
| 🔊 Paldies | 🔊 شكرا | choukran |
| 🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? | 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ | fin howa tran l'mdint chamch aafaki? |
| 🔊 Tas ir šis | 🔊 هوا هدا | howa hada |
| 🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! | 🔊 بلا جميل، طريق السلامة | bla j'mil, t'rik salama |
| 🔊 Autoserviss | 🔊 لميكانيسيان | l'mikanis'yan |
| 🔊 Degvielas uzpildes stacija | 🔊 سطاسيون | s'ta'syoun |
| 🔊 Pilnu bāku, lūdzu | 🔊 لبلان عافاك | laplan aafak |
| 🔊 Ritenis | 🔊 بشكليطة | b'ch'klita |
| 🔊 Pilsētas centrs | 🔊 الصونطر فيل | asountar vil |
| 🔊 Priekšpilsēta | 🔊 خرجة ديال لمدينة | kharja d'yal lamdina |
| 🔊 Tā ir liela pilsēta | 🔊 هادي مدينة كبيرة | hadi m'dina kbira |
| 🔊 Tas ir ciems | 🔊 هادا فيلاج | hada filaj |
| 🔊 Kalns | 🔊 جبل | jbal |
| 🔊 Ezers | 🔊 واد | wad |
| 🔊 Lauki | 🔊 عروبية | aaroubiya |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Viesnīca | 🔊 اوطيل | outil |
| 🔊 Dzīvoklis | 🔊 ابارتمون | apartoumon |
| 🔊 Laipni lūdzam! | 🔊 مرحبا | marahba |
| 🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? | 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ | aandak chi bit khawi? |
| 🔊 Vai tajā ir vannas istaba? | 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam fel bit? |
| 🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? | 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
| 🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? | 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
| 🔊 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? | 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b'riti gho'rfa mozdawaja? |
| 🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu | 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش | gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch |
| 🔊 Istaba ar brokastīm | 🔊 غرفة مع الفطور | gho'rfa maa laftour |
| 🔊 Cik maksā par vienu nakti? | 🔊 بشحال الليلة؟ | b'ch'hal lila? |
| 🔊 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! | 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ | bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ? |
| 🔊 Jā, protams! | 🔊 !ايه ، معلوم | ayah, ma'eloum |
| 🔊 Paldies. Man patīk istaba | 🔊 شكرا, لبيت مزيان | choukran, l'bit mazian |
| 🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? | 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ | wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ? |
| 🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies | 🔊 غاليا عليا, شكرا | ghalya aaliya, choukran |
| 🔊 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? | 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak? |
| 🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? | 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti aafak? |
| 🔊 Tā ir otrajā stāvā | 🔊 في طابق الاول | fi tabak lawal |
| 🔊 Vai Jums ir lifts? | 🔊 كاين سانسور؟ | kayn san'sour? |
| 🔊 Lifts ir pa kreisi | 🔊 سانسور على ليسار ديالك | sansour aala lisar dialek |
| 🔊 Lifts ir pa labi | 🔊 سانسور على ليمان ديالك | sansour aala liman dialek |
| 🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? | 🔊 فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l'masbana? |
| 🔊 Tā ir pirmajā stāvā | 🔊 كاين فطابق سفلي | kayen f tabak safli |
| 🔊 Pirmais stāvs | 🔊 طابق سفلي | tabak safli |
| 🔊 Istaba | 🔊 البيت | l'bit |
| 🔊 Ķīmiskā tīrītava | 🔊 البريسينغ | lbrising |
| 🔊 Frizētava | 🔊 صالون لحلاقة | saloun l'hilaka |
| 🔊 Automašīnu stāvvieta | 🔊 موقف سيارات | mawkif sayarat |
| 🔊 Tiekamies konferenču zālē? | 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | khalina natlakaw f ka'at ligtima'at |
| 🔊 Konferenču zāle | 🔊 قاعة لجتماعات | ka'at ligtima'at |
| 🔊 Baseins ir apsildāms | 🔊 لبيسين سخون | la pissin s'khoun |
| 🔊 Baseins | 🔊 لبيسين | l pissin |
| 🔊 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu | 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك | faykini m'aa sab'a aafak |
| 🔊 Atslēgu, lūdzu | 🔊 ساروت عافاك | ssarout aafak |
| 🔊 Elektronisko atslēgu, lūdzu | 🔊 لباس عافاك | l pass aafak |
| 🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? | 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ | wach kaynin chi missagat liya? |
| 🔊 Jā, lūdzu | 🔊 اه, هاهوما | ah, hahoma |
| 🔊 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? | 🔊 فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n'sarraf? |
| 🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? | 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | wach momkin t'sarfi liya aafak? |
| 🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? | 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ | momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti? |
| 🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? | 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? | 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ | wach sara h'na aafak? |
| 🔊 Jā, viņa ir šeit | 🔊 اه هاهي هنا | ah, hahiya h'na |
| 🔊 Viņa ir izgājusi | 🔊 لا خرجات | la, kharjat |
| 🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo | 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t'ayet liha fil portabl? |
| 🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ | wach aaref fin nakdar nalkaha? |
| 🔊 Viņa ir darbā | 🔊 هي في الخدمة | hiya fel khadma |
| 🔊 Viņa ir mājās | 🔊 هي فدارها | hiya f'darha |
| 🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? | 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna aafak? |
| 🔊 Jā, viņš ir šeit | 🔊 اه. هاهوهنا | ah, hahowa h'na |
| 🔊 Viņš ir izgājis | 🔊 لا خرج | la, khraj |
| 🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ | wach aarfa fin nakdar nalkaha? |
| 🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo | 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | wach momkin taayti liha fel portabl? |
| 🔊 Viņš ir darbā | 🔊 هو في الخدمة | howa fel khadma |
| 🔊 Viņš ir mājās | 🔊 هو فدارو | howa f darou |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Pludmale | 🔊 لبحر | labhar |
| 🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? | 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? |
| 🔊 Uz to pusi ir veikals | 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة | kayen hanout f had jiha |
| 🔊 Bumba | 🔊 كرة | koura |
| 🔊 Binoklis | 🔊 منظار | mindar |
| 🔊 Naģene | 🔊 كاصكيط | casket |
| 🔊 Dvielis | 🔊 سربيتة | sarbita |
| 🔊 Zandales | 🔊 صاندالة | sandala |
| 🔊 Spainis | 🔊 سطل | s'tal |
| 🔊 Pretiedeguma krēms | 🔊 كريم ضد الشمس | crim dad chamch |
| 🔊 Peldbikses - šorti | 🔊 مأيو | mayyou |
| 🔊 Saules brilles | 🔊 نظاظر د الشمش | n'dader d'yal chamch |
| 🔊 Sauļoties | 🔊 نتشمش | n'tchamach |
| 🔊 Saulains | 🔊 مشمش | m'chamach |
| 🔊 Saulriets | 🔊 غروب الشمش | ghouroub chamch |
| 🔊 Saulessargs | 🔊 باراصول | parasol |
| 🔊 Saule | 🔊 الشمش | achamch |
| 🔊 Ēna | 🔊 مظلة ديال الشمش | madalla dial chamch |
| 🔊 Saules dūriens | 🔊 التشماش | atachmach |
| 🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? | 🔊 واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l'ouman hna? |
| 🔊 | 🔊 | |
| 🔊 Nē, nav bīstami | 🔊 لا ماشي خطر | la machi khatar |
| 🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties | 🔊 اه العومان هنا خطر | ah, l'oumanh'na khatar |
| 🔊 Peldēt | 🔊 لعومان | l'ouman |
| 🔊 Peldēšana | 🔊 سباحة | ssibaha |
| 🔊 Vilnis | 🔊 لموجة | l mouja |
| 🔊 Jūra | 🔊 لبحر | labhar |
| 🔊 Kāpa | 🔊 لكتبان | l koutban |
| 🔊 Smiltis | 🔊 رملة | rramla |
| 🔊 Kāds būs laiks rīt? | 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda? |
| 🔊 Laiks mainīsies | 🔊 الجو غادي يتبدل | ljaw ghadi yatbadal |
| 🔊 Būs lietus | 🔊 غادية طيح الشتا | ghad'ya tih chta |
| 🔊 Būs saule | 🔊 غاديا تكون الشمش | ghadya tkoun chamch |
| 🔊 Būs liels vējš | 🔊 غاتكون الريح بزاف | ghatkoun rih b'zzaf |
| 🔊 Peldkostīms | 🔊 حوايج لعومان | hwayej l'oman |
| Latviešu valoda | Arābu (marokas) valoda | Izruna |
|---|---|---|
| 🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? | 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ | wach takadri t'aawanini aafak? |
| 🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? | 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | |
| 🔊 Esmu apmaldījies | 🔊 توضرت | twadart |
| 🔊 Kas notika? | 🔊 اش وقع | ach wkae? |
| 🔊 Kur es varu atrast tulku? | 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nalka moutarjim? |
| 🔊 Kur atrodas tuvākā aptieka? | 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k'riba man hna? |
| 🔊 Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu | 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t'aayti lchi t'bib? |
| 🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? | 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ | ach min dwa mtabe'aa daba? |
| 🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? | 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟ | |
| 🔊 Slimnīca | 🔊 سبيطار | s'bitar |
| 🔊 Aptieka | 🔊 فارماصيان | farmasian |
| 🔊 Ārsts | 🔊 طبيب | t'bib |
| 🔊 Medicīniskā palīdzība | 🔊 مصلحة طبية | maslaha tibbiya |
| 🔊 Es pazaudēju manus dokumentus | 🔊 توضرو ليا لوراق | twadrou liya laourak |
| 🔊 Man nozaga manus dokumentus | 🔊 تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya laourak |
| 🔊 Atradumu birojs | 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت | maktab lmomtalakat li da'aat |
| 🔊 Glābšanas dienests | 🔊 مركز الانقاد | markaz linkad |
| 🔊 Avārijas izeja | 🔊 مخرج الاغاثة | makhraj l ighata |
| 🔊 Policija | 🔊 لبوليس | lboulis |
| 🔊 Dokumenti | 🔊 لوراق | laourak |
| 🔊 Nauda | 🔊 لفلوس | l'flouss |
| 🔊 Pase | 🔊 لباسبور | l'pasport |
| 🔊 Bagāža | 🔊 لحوايج | lahwayej |
| 🔊 Paldies, nevajag | 🔊 لا بلاش، شكرا | la blach choukran |
| 🔊 Lieciet man mieru! | 🔊 بعد مني | baed mani |
| 🔊 Lieciet man mieru! | 🔊 بعدي مني | ba'edi m'ni |
| 🔊 Ejiet! | 🔊 سير فحالك | sir fhalek |
| 🔊 Ejiet! | 🔊 سيري فحالك | siri f'halek |