Vārdnīca islandiešu valodā iesācējiem un ceļotājiem
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Labdien | 🔊 Halló |
🔊 Labdien | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 Labvakar | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 Labvakar | 🔊 Gott kvöld |
🔊 Uz redzēšanos | 🔊 Bless |
🔊 Uz tikšanos | 🔊 Sjáumst seinna |
🔊 Jā | 🔊 Já |
🔊 Nē | 🔊 Nei |
🔊 Atvainojiet | 🔊 Afsakið! |
🔊 Atvainojiet | 🔊 Vinsamlegast! |
🔊 Paldies | 🔊 Takk |
🔊 Liels paldies! | 🔊 Kærar þakkir |
🔊 Liels paldies! | 🔊 Þakka þér kærlega fyrir |
🔊 Pateicos par palīdzību | 🔊 Takk fyrir hjálpina |
🔊 Lūdzu | 🔊 Minnstu ekki á það |
🔊 Lūdzu | 🔊 Ekki málið / Ekkert mál |
🔊 Labi | 🔊 Allt í lagi |
🔊 Cik tas maksā, lūdzu? | 🔊 Hvað kostar þetta? |
🔊 Cik tas maksā, lūdzu? | 🔊 Hvað kostar það/hann/hún? |
🔊 Piedodiet! | 🔊 Því miður! |
🔊 Es nesaprotu | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 Es sapratu | 🔊 Ég skil |
🔊 Es nezinu | 🔊 Ég veit ekki |
🔊 Aizliegts | 🔊 Bannað |
🔊 Kur ir tualete, lūdzu? | 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
🔊 Laimīgu Jauno Gadu! | 🔊 Gleðilegt nýtt ár! |
🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! | 🔊 Til hamingju með afmælið! |
🔊 Priecīgus svētkus! | 🔊 Gleðilega hátíð! |
🔊 Apsveicu! | 🔊 Til hamingju! |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Labdien! Kā tev iet? | 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það? |
🔊 Labdien! Paldies, labi | 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
🔊 Tikai mazliet | 🔊 Bara smá |
🔊 Tikai mazliet | 🔊 Aðeins smá |
🔊 No kuras valsts tu esi? | 🔊 Hvaðan kemur þú? |
🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? | 🔊 Hvert er þjóðerni þitt? |
🔊 Es esmu latvietis | 🔊 Ég er frá Lettlandi |
🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? | 🔊 En þú, býrð þú hér? |
🔊 Jā, es dzīvoju šeit | 🔊 Já, ég bý hér |
🔊 Jā, es dzīvoju šeit | 🔊 Já, ég bý hérna |
🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? | 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
🔊 ?iljēns | 🔊 Júlían |
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? | 🔊 Hvað ertu að gera hér? |
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? | 🔊 Hvað ert þú að gera hér? |
🔊 Esmu atvaļinājumā | 🔊 Ég er í fríi |
🔊 Esam atvaļinājumā | 🔊 Við erum í fríi |
🔊 Esmu komandējumā | 🔊 Ég er í viðskiptaferð |
🔊 Es šeit strādāju | 🔊 Ég vinn hér |
🔊 Mēs šeit strādājam | 🔊 Við vinnum hér |
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? | 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? | 🔊 Er safn í hverfinu? |
🔊 Kur var pieslēgties internetam? | 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Es nesaprotu | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? | 🔊 Viltu læra nokkur orð? |
🔊 Jā, labi! | 🔊 Já endilega! |
🔊 Kā tas saucās? | 🔊 Hvað heitir þetta? |
🔊 Tas ir galds | 🔊 Það er borð |
🔊 Galds, saproti | 🔊 Borð. Skilur þú? |
🔊 Galds, saproti | 🔊 Borð. Skilurðu? |
🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? | 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? | 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Man patīk šī galda krāsa | 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn |
🔊 Tas ir sarkans | 🔊 Það er rautt |
🔊 Zils | 🔊 Blár |
🔊 Dzeltens | 🔊 Gulur |
🔊 Balts | 🔊 Hvítur |
🔊 Melns | 🔊 Svartur |
🔊 Zaļš | 🔊 Grænn |
🔊 Oranžs | 🔊 Appelsínugulur |
🔊 Violets | 🔊 Fjólublár |
🔊 Pelēks | 🔊 Grár |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Nulle | 🔊 Núll |
🔊 Viens | 🔊 Einn |
🔊 Divi | 🔊 Tveir |
🔊 Trīs | 🔊 Þrír |
🔊 Četri | 🔊 Fjórir |
🔊 Pieci | 🔊 Fimm |
🔊 Seši | 🔊 Sex |
🔊 Septiņi | 🔊 Sjö |
🔊 Astoņi | 🔊 Átta |
🔊 Deviņi | 🔊 Níu |
🔊 Desmit | 🔊 Tíu |
🔊 Vienpadsmit | 🔊 Ellefu |
🔊 Divpadsmit | 🔊 Tólf |
🔊 Trīspadsmit | 🔊 Þrettán |
🔊 Četrpadsmit | 🔊 Fjórtán |
🔊 Piecpadsmit | 🔊 Fimmtán |
🔊 Sešpadsmit | 🔊 Sextán |
🔊 Septiņpadsmit | 🔊 Sautján |
🔊 Astoņpadsmit | 🔊 Átján |
🔊 Deviņpadsmit | 🔊 Nítján |
🔊 Divdesmit | 🔊 Tuttugu |
🔊 Divdesmit viens | 🔊 Tuttugu og einn |
🔊 Divdesmit divi | 🔊 Tuttugu og tveir |
🔊 Divdesmit trīs | 🔊 Tuttugu og þrír |
🔊 Divdesmit četri | 🔊 Tuttugu og fjórir |
🔊 Divdesmit pieci | 🔊 Tuttugu og fimm |
🔊 Divdesmit seši | 🔊 Tuttugu og sex |
🔊 Divdesmit septiņi | 🔊 Tuttugu og sjö |
🔊 Divdesmit astoņi | 🔊 Tuttugu og átta |
🔊 Divdesmit deviņi | 🔊 Tuttugu og níu |
🔊 Trīsdesmit | 🔊 Þrjátíu |
🔊 Trīsdesmit viens | 🔊 Þrjátíu og einn |
🔊 Trīsdesmit divi | 🔊 Þrjátíu og tveir |
🔊 Trīsdesmit trīs | 🔊 Þrjátíu og þrír |
🔊 Trīsdesmit četri | 🔊 Þrjátíu og fjórir |
🔊 Trīsdesmit pieci | 🔊 Þrjátíu og fimm |
🔊 Trīsdesmit seši | 🔊 Þrjátíuogsex |
🔊 Četrdesmit | 🔊 Fjörutíu |
🔊 Piecdesmit | 🔊 Fimmtíu |
🔊 Sešdesmit | 🔊 Sextíu |
🔊 Septiņdesmit | 🔊 Sjötíu |
🔊 Astoņdesmit | 🔊 Áttatíu |
🔊 Deviņdesmit | 🔊 Níutíu |
🔊 Simts | 🔊 Eitt hundrað |
🔊 Simts pieci | 🔊 Hundrað og fimm |
🔊 Divi simti | 🔊 Tvö hundruð |
🔊 Trīs simti | 🔊 Þrjú hundruð |
🔊 Četri simti | 🔊 Fjögur hundruð |
🔊 Tūkstotis | 🔊 Þúsund |
🔊 Tūkstotis pieci simti | 🔊 Þúsund og fimm hundruð |
🔊 Tūkstotis pieci simti | 🔊 Eitt þúsund og fimm hundruð |
🔊 Divi tūkstoši | 🔊 Tvö þúsund |
🔊 Desmit tūkstoši | 🔊 Tíu þúsund |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Kad tu esi atbraucis šeit? | 🔊 Hvenær komst þú hingað? |
🔊 Šodien | 🔊 Í dag |
🔊 Vakar | 🔊 Í gær |
🔊 Divas dienas atpakaļ | 🔊 Fyrir tveimur dögum |
🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? | 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi? |
🔊 Es braucu prom rīt | 🔊 Ég fer á morgun |
🔊 Es braucu prom parīt | 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn |
🔊 Es braucu prom pēc trim dienām | 🔊 Ég fer eftir þrjá daga |
🔊 Pirmdiena | 🔊 Mánudagur |
🔊 Otrdiena | 🔊 þriðjudagur |
🔊 Trešdiena | 🔊 miðvikudagur |
🔊 Ceturtdiena | 🔊 fimmtudagur |
🔊 Piektdiena | 🔊 föstudagur |
🔊 Sestdiena | 🔊 laugardagur |
🔊 Svētdiena | 🔊 sunnudagur |
🔊 Janvāris | 🔊 janúar |
🔊 Februāris | 🔊 febrúar |
🔊 Marts | 🔊 mars |
🔊 Aprīlis | 🔊 apríl |
🔊 Maijs | 🔊 maí |
🔊 Jūnija | 🔊 júní |
🔊 Jūlijs | 🔊 júlí |
🔊 Augusts | 🔊 ágúst |
🔊 Septembris | 🔊 september |
🔊 Oktobris | 🔊 október |
🔊 Novembris | 🔊 nóvember |
🔊 Decembris | 🔊 desember |
🔊 Cikos tu brauc prom? | 🔊 Klukkan hvað ferðu? |
🔊 Astoņos no rīta | 🔊 Klukkan átta um morgun |
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta | 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun |
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta | 🔊 Klukkan hálfníu um morgun |
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta | 🔊 Klukkan korter í níu um morgun |
🔊 Sešos vakarā | 🔊 Klukkan 18 um kvöldið |
🔊 Es kavēju | 🔊 ég er seinn |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Taksi! | 🔊 Leigubíll! |
🔊 Kūr Jūs braucat? | 🔊 Hvert viltu fara? |
🔊 Man vajag uz staciju | 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina |
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu | 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel |
🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? | 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? | 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn? |
🔊 Vai tas ir tālu? | 🔊 Er það langt héðan? |
🔊 Nē, tas ir tuvu | 🔊 Nei það er nálægt |
🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk | 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu |
🔊 Cik tas maksās? | 🔊 Hvað mun það kosta? |
🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu | 🔊 Farðu með mig þangað, takk |
🔊 Tas ir pa labi | 🔊 Þú ferð til hægri |
🔊 Tas ir pa kreisi | 🔊 Þú ferð til vinstri |
🔊 Tas ir taisni | 🔊 Það er beint áfram |
🔊 Tas ir šeit | 🔊 Það er hérna |
🔊 Tas ir tur | 🔊 Það er í þessa átt |
🔊 Apstājieties! | 🔊 Hættu! |
🔊 Nesteidzieties | 🔊 Taktu þinn tíma |
🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? | 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Vai tev šeit ir radi? | 🔊 Áttu fjölskyldu hér? |
🔊 Mans tēvs | 🔊 Faðir minn |
🔊 Mana māte | 🔊 Móðir mín |
🔊 Mans dēls | 🔊 Sonur minn |
🔊 Mana meita | 🔊 Dóttir mín |
🔊 Brālis | 🔊 Bróðir |
🔊 Māsa | 🔊 systir |
🔊 Draugs | 🔊 vinur |
🔊 Draudzene | 🔊 vinur |
🔊 Mans draugs | 🔊 Kærastinn minn |
🔊 Mana draudzene | 🔊 Kærastan mín |
🔊 Mans vīrs | 🔊 Eiginmaðurinn minn |
🔊 Mana sieva | 🔊 Konan mín |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Man ļoti patīk tava zeme | 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt |
🔊 Es tevi mīlu | 🔊 ég elska þig |
🔊 Esmu laimīgs | 🔊 ég er glaður |
🔊 Esmu skumjš | 🔊 ég er leiður |
🔊 Es labi jūtos šeit | 🔊 Mér líður frábærlega hérna |
🔊 Man ir auksti | 🔊 mér er kalt |
🔊 Man ir karsti | 🔊 Mér er heitt |
🔊 Tas ir pārāk liels | 🔊 Það er of stórt |
🔊 Tas ir pārāk mazs | 🔊 Það er of lítið |
🔊 Tas ir perfekti | 🔊 það er fullkomið |
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? | 🔊 Viltu fara út í kvöld? |
🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar | 🔊 Mig langar að fara út í kvöld |
🔊 Laba doma | 🔊 Það er góð hugmynd |
🔊 Gribu izklaidēties | 🔊 Ég vil skemmta mér |
🔊 Tā nav laba doma | 🔊 Það er ekki góð hugmynd |
🔊 Es negribu nekur iet šovakar | 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld |
🔊 Es gribu atpūsties | 🔊 Ég vil hvíla mig |
🔊 Varbūt vēlies pasportot? | 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
🔊 Jā, gribu iztrakoties! | 🔊 Já, ég þarf að slaka á |
🔊 Es spēlēju tenisu | 🔊 ég spila tennis |
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris | 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Bārs | 🔊 Barinn |
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? | 🔊 Viltu drykk? |
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? | 🔊 Má bjóða þér drykk? |
🔊 Dzert | 🔊 Að drekka |
🔊 Glāze | 🔊 Glas |
🔊 Labprāt | 🔊 Með ánægju |
🔊 Ko tu ņemsi? | 🔊 Hvað vilt þú? |
🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? | 🔊 Hvað er í boði? |
🔊 Ir ūdens vai augļu sulas | 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
🔊 Ūdens | 🔊 Vatn |
🔊 Pielieciet ledu lūdzu | 🔊 Get ég fengið klaka takk? |
🔊 Ledu | 🔊 Klakar |
🔊 Ledu | 🔊 Ísmolar |
🔊 Šokolādi | 🔊 Súkkulaði |
🔊 Pienu | 🔊 Mjólk |
🔊 Tēju | 🔊 Te |
🔊 Kafiju | 🔊 Kaffi |
🔊 Ar cukuru | 🔊 Með sykri |
🔊 Ar saldo krējumu | 🔊 Með mjólk |
🔊 Vīnu | 🔊 Vín |
🔊 Alu | 🔊 Bjór |
🔊 Tēju, lūdzu | 🔊 Te takk |
🔊 Alu, lūdzu | 🔊 Bjór takk |
🔊 Ko jūs dzersiet? | 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka? |
🔊 Divas tējas, lūdzu | 🔊 Tvö te takk! |
🔊 Divus alus, lūdzu | 🔊 Tvo bjóra takk! |
🔊 Neko, paldies | 🔊 Ekkert, takk |
🔊 Priekā! | 🔊 Skál! |
🔊 Uz veselību! | 🔊 Skál! |
🔊 Sarēķiniet lūdzu | 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
🔊 Cik man ir jāmaksā, lūzu? | 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga? |
🔊 Divdesmit eiro | 🔊 Tuttugu Krónur |
🔊 Es uzsaucu | 🔊 Ég borga |
🔊 Es uzsaucu | 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Restorāns | 🔊 Veitingastaðurinn |
🔊 Tu gribi ēst? | 🔊 Viltu borða? |
🔊 Jā, labrāt | 🔊 Já (með ánægju) |
🔊 Ēst | 🔊 Að borða |
🔊 Kur mēs varam paēst? | 🔊 Hvar getum við borðað? |
🔊 Kur mēs varam paēst brokastis? | 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat? |
🔊 Vakariņas | 🔊 Kvöldmatur |
🔊 Brokastis | 🔊 Morgunmatur |
🔊 Lūdzu! | 🔊 Afsakið! |
🔊 Ēdienkarti, lūdzu! | 🔊 Matseðillinn, takk |
🔊 Lūk, ēdienkarte! | 🔊 Hér er matseðillinn |
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? | 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? | 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
🔊 Ar rīsiem | 🔊 Með hrísgrjónum |
🔊 Ar marakoniem | 🔊 Með pasta |
🔊 Kartupeļi | 🔊 Kartöflur |
🔊 Dārzeņi | 🔊 Grænmeti |
🔊 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas | 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
🔊 Maize | 🔊 Brauð |
🔊 Sviests | 🔊 Smjör |
🔊 Lapu salāti | 🔊 Salat |
🔊 Deserts | 🔊 Eftirréttur |
🔊 Augļi | 🔊 Ávöxtur |
🔊 | 🔊 Ávextir |
🔊 Vai Jūs varat iedot nazi? | 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
🔊 Jā, tūlīt atnesīšu | 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax |
🔊 Jā, tūlīt atnesīšu | 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
🔊 Nazis | 🔊 hnífur |
🔊 Dakša | 🔊 gaffall |
🔊 Karote | 🔊 skeið |
🔊 Tas ir siltais ēdiens? | 🔊 Er þetta heitur réttur? |
🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu | 🔊 Já, mjög heitt líka! |
🔊 Silts | 🔊 Hlýtt |
🔊 Auksts | 🔊 Kalt |
🔊 Ass | 🔊 Heitt |
🔊 Es ņemšu zivi | 🔊 Ég ætla að fá fisk |
🔊 Es arī | 🔊 Ég líka |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! | 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara! |
🔊 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? | 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna? |
🔊 Jā, ar prieku | 🔊 Já með ánægju |
🔊 Es dzīvoju šajā adresē | 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt |
🔊 Vai tev ir tālruņa numurs | 🔊 Ertu með símanúmer? |
🔊 Jā, lūk | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi | 🔊 Ég átti góðan dag |
🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt | 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
🔊 Mēs drīz atkal tiksimies | 🔊 Við sjáumst seinna |
🔊 Es arī ceru | 🔊 ég vona það líka |
🔊 Uz redzēšanos | 🔊 Bless |
🔊 Līdz rītam! | 🔊 Sjáumst á morgun |
🔊 Čau! | 🔊 Bæ! |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Paldies | 🔊 Takk |
🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? | 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? | 🔊 Hvað kostar miði til Sun City? |
🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? | 🔊 Hvert fer þessi lest? |
🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? | 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City? |
🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? | 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? | 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu | 🔊 Miða til Sun City, takk |
🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? | 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
🔊 Autobusu saraksts | 🔊 Rútuáætlun |
🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? | 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
🔊 Tas ir šis | 🔊 Þessi |
🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! | 🔊 Ekkert mál, góða ferð! |
🔊 Autoserviss | 🔊 Bílskúrinn |
🔊 Degvielas uzpildes stacija | 🔊 Bensínstöðin |
🔊 Pilnu bāku, lūdzu | 🔊 Fylla hann takk! |
🔊 Pilnu bāku, lūdzu | 🔊 Fullann tank takk! |
🔊 Ritenis | 🔊 Hjól |
🔊 Ritenis | 🔊 Reiðhjól |
🔊 Pilsētas centrs | 🔊 Miðbær |
🔊 Priekšpilsēta | 🔊 Úthverfi |
🔊 Tā ir liela pilsēta | 🔊 Það er borg |
🔊 Tas ir ciems | 🔊 Það er þorp |
🔊 Kalns | 🔊 Fjall |
🔊 Ezers | 🔊 vatn |
🔊 Lauki | 🔊 Sveitin |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Viesnīca | 🔊 Hótelið |
🔊 Dzīvoklis | 🔊 Íbúð |
🔊 Laipni lūdzam! | 🔊 Velkominn! |
🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? | 🔊 Eruð þið með laus herbergi? |
🔊 Vai tajā ir vannas istaba? | 🔊 Er baðherbergi í herberginu? |
🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? | 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
🔊 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? | 🔊 Viltu tveggja manna herbergi? |
🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu | 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
🔊 Istaba ar brokastīm | 🔊 Gistiheimili með morgunverði |
🔊 Cik maksā par vienu nakti? | 🔊 Hvað kostar nóttin? |
🔊 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! | 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
🔊 Jā, protams! | 🔊 Já auðvitað |
🔊 Jā, protams! | 🔊 Já að sjálfsögðu |
🔊 Paldies. Man patīk istaba | 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott |
🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? | 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies | 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
🔊 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? | 🔊 Hvar er herbergið mitt? |
🔊 Tā ir otrajā stāvā | 🔊 Það er á fyrstu hæð |
🔊 Vai Jums ir lifts? | 🔊 Er lyfta? |
🔊 Lifts ir pa kreisi | 🔊 Lyftan er til vinstri |
🔊 Lifts ir pa kreisi | 🔊 Lyftan er á vinstri hönd |
🔊 Lifts ir pa labi | 🔊 Lyftan er til hægri |
🔊 Lifts ir pa labi | 🔊 Lyftan er á hægri hönd |
🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? | 🔊 Hvar er þvottahúsið? |
🔊 Tā ir pirmajā stāvā | 🔊 Það er á jarðhæð |
🔊 Pirmais stāvs | 🔊 Jarðhæð |
🔊 Istaba | 🔊 Svefnherbergi |
🔊 Ķīmiskā tīrītava | 🔊 Þvottastöð |
🔊 Frizētava | 🔊 Hárgreiðslustofa |
🔊 Automašīnu stāvvieta | 🔊 Bílastæði |
🔊 Tiekamies konferenču zālē? | 🔊 Hittumst í fundarherberginu? |
🔊 Konferenču zāle | 🔊 Fundarherbergi |
🔊 Baseins ir apsildāms | 🔊 Sundlaugin er upphituð |
🔊 Baseins | 🔊 Sundlaug |
🔊 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu | 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
🔊 Atslēgu, lūdzu | 🔊 Lykilinn, takk |
🔊 Elektronisko atslēgu, lūdzu | 🔊 Passann, takk |
🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? | 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
🔊 Jā, lūdzu | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 Nē, priekš Jums nekā nav | 🔊 |
🔊 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? | 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt? |
🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? | 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? | 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? | 🔊 Afsakið, er Sarah hér? |
🔊 Jā, viņa ir šeit | 🔊 Já, hún er hér |
🔊 Jā, viņa ir šeit | 🔊 Já, hún er hérna |
🔊 Viņa ir izgājusi | 🔊 Hún er úti |
🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar |
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
🔊 Viņa ir darbā | 🔊 Hún er í vinnunni |
🔊 Viņa ir mājās | 🔊 Hún er heima |
🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? | 🔊 Afsakið, er Julien hér? |
🔊 Jā, viņš ir šeit | 🔊 Já, hann er hér |
🔊 Jā, viņš ir šeit | 🔊 Já, hann er hérna |
🔊 Viņš ir izgājis | 🔊 Hann er úti |
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans |
🔊 Viņš ir darbā | 🔊 Hann er í vinnunni |
🔊 Viņš ir mājās | 🔊 Hann er heima |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Pludmale | 🔊 Ströndin |
🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? | 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta? |
🔊 Uz to pusi ir veikals | 🔊 Það er verslun í þessa átt |
🔊 Bumba | 🔊 bolti |
🔊 Binoklis | 🔊 Sjónauki |
🔊 Naģene | 🔊 Derhúfa |
🔊 Dvielis | 🔊 handklæði |
🔊 Zandales | 🔊 Sandalar |
🔊 Spainis | 🔊 fata |
🔊 Pretiedeguma krēms | 🔊 Sólaráburður |
🔊 Peldbikses - šorti | 🔊 Sundskýla |
🔊 Saules brilles | 🔊 Sólgleraugu |
🔊 Vēžveidīgie | 🔊 Skelfiskur |
🔊 Sauļoties | 🔊 Í sólbaði |
🔊 Saulains | 🔊 Sólríkt |
🔊 Saulriets | 🔊 Sólsetur |
🔊 Saulessargs | 🔊 Sólhlíf |
🔊 Saule | 🔊 Sól |
🔊 Ēna | 🔊 Sólskyggni |
🔊 Saules dūriens | 🔊 Sólstingur |
🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? | 🔊 Er hættulegt að synda hérna? |
🔊 Nē, nav bīstami | 🔊 Nei, það er ekki hættulegt |
🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties | 🔊 Já, það er bannað að synda hérna |
🔊 Peldēt | 🔊 Synda |
🔊 Peldēšana | 🔊 Að synda |
🔊 Vilnis | 🔊 Bylgja |
🔊 Jūra | 🔊 Sjór |
🔊 Kāpa | 🔊 Sandhóll |
🔊 Smiltis | 🔊 Sandur |
🔊 Kāds būs laiks rīt? | 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
🔊 Laiks mainīsies | 🔊 Veðrið á eftir að breytast |
🔊 Būs lietus | 🔊 Það er að fara að rigna |
🔊 Būs saule | 🔊 Það verður sólskin |
🔊 Būs liels vējš | 🔊 Það verður mjög hvasst |
🔊 Peldkostīms | 🔊 Sundföt |
Latviešu valoda | Islandiešu valoda |
---|---|
🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? | 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
🔊 Esmu apmaldījies | 🔊 ég er týndur |
🔊 Ko Jūs vēlaties? | 🔊 Hvað viltu? |
🔊 Kas notika? | 🔊 Hvað gerðist? |
🔊 Kur es varu atrast tulku? | 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk? |
🔊 Kur atrodas tuvākā aptieka? | 🔊 Hvar er næsta apótek? |
🔊 Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu | 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk |
🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? | 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? | 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
🔊 Slimnīca | 🔊 sjúkrahús |
🔊 Aptieka | 🔊 Lyfjafræðingur |
🔊 Ārsts | 🔊 læknir |
🔊 Medicīniskā palīdzība | 🔊 Læknadeild |
🔊 Es pazaudēju manus dokumentus | 🔊 Ég týndi pappírunum mínum |
🔊 Man nozaga manus dokumentus | 🔊 Pappírunum mínum var stolið |
🔊 Atradumu birojs | 🔊 Óskilamunir |
🔊 Glābšanas dienests | 🔊 Skyndihjálparstöð |
🔊 Avārijas izeja | 🔊 Neyðarútgangur |
🔊 Policija | 🔊 Lögreglan |
🔊 Dokumenti | 🔊 Pappírarnir |
🔊 Nauda | 🔊 Peningar |
🔊 Pase | 🔊 Vegabréf |
🔊 Bagāža | 🔊 Farangur |
🔊 Paldies, nevajag | 🔊 Ég er í lagi, takk |
🔊 Paldies, nevajag | 🔊 Það er í lagi með mig |
🔊 Lieciet man mieru! | 🔊 Láttu mig vera! |
🔊 Ejiet! | 🔊 Farðu burt! |
🔊 Ejiet! | 🔊 Farðu! |